Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung 4
2. Bestimmung des Ironiebegriffs 5
3.Funktion von Ironie in der Literatur. 7
4.Funktion und Wirkung der Ironie in "Lolita" 9
4.1. als rhetorische Trope 9
4.2. als ironische Wiederholung 10
4.3. am Beispiel des Einsetzens eines unzuverlässigen Erzählers 11
4.4.als Selbstironie des Erzählers 13
4.5. als Identitätsbrechung am Beispiel des Namen Humbert Humbert 15
4.6. als Spiel in sich. 16
4.7. als Ästhetisierungsmoment. 17
5. Ist Lolita durchgängig fiktionsironisch? 18
6. Fazit und Ausblick. 21
Literaturverzeichnis. 22
2
„Der epische Kunstgeist ist der Geist der Ironie selbst, denn er nimmt Abstand von den Dingen und schwebt darüber und lächelt auf sie herab“ (Thomas Mann)
3
1. Einleitung
„Ironie ist Pflicht” heißt es bei Schlegel und so scheint es auch Vladimir Nabokov innerhalb seines berühmten Romans Lolita zu gehen.
Lolita, ein Werk, das seinen seinen Ruhm vorallem dem Skandal zu verdanken hat, welcher ihm zunächst nur auf Grund von Missvertändnissen angehängt wurde. Als der Verlag Olympia Press Lolita 1955 veröffentlichte (ein Verlag, der unter anderem für seine pornographischen Veröffentlichungen bekannt war), wurde von Seiten der Kritikerinnen die Stimmen laut, die den Roman als eine Aufwertung von Kindermissbrauch sahen, und zudem seinem Verfasser den Hang zur Pädophelie nachsagten. So enstand auch der polemische Satz der Emma-Herausgeberin Alice Schwarzers: „Vladimir Nabokov unterrichtete sechs Jahre lang - am Frauencollege Wellesley. Da sind die Kleinsten zwar schon 16, aber immer noch besser als erwachsene Mutterkühe.” (Schwarzer 1998: 7)
Interessant ist, dass diese Stimmen leiser wurden, sobald der Roman nicht nur auf Grund, des ihn umwitternden Skandals, sondern auch auf Grund seiner Erzählung breiter rezipiert wurde.
Mein Ziel in der folgenden Arbeit soll es sein, aufzuzeigen, in welcher Form sich das Werk Lolita der Ironie bedient, wie sie eingesetzt wird und wie sie auf die Leserschaft wirken kann. Hintergrundgedanke wird dabei sein, den Vorwurf zu relativieren, das Werk würde lediglich die sexuelle Inbesitznahme des Protagonisten von einem zwölfjährigen Mädchen verschönern.
Dafür werde ich in den Punkten zwei und drei Begrifflichkeiten klären und die Funktion von Ironie innerhalb der Literatur herausarbeiten. Die Punkte vier und fünf werden sich damit beschäftigen, die Funktion, die die Ironie transportiert sowie die Wirkung, die sie erzeugt, anhand Nabokovs Roman Lolita aufzuzeigen. Trotz des großen Umfangs an Literatur meines Themas bezüglich werde ich versuchen, mich auschlaggebend auf vier Werke zu beziehen: „Die Theorie der Ironie” von Uwe Japp, erschien mir geeignet um eine allgemeine Übersicht zu geben, auch wenn seine Arbeit eher aus einer philosophischen Sicht heraus argumentiert. Daher habe ich zur Komplettierung zwei Aufsätze von Beda Allemann herangezogen. Für den Teil, der sich konkret auf Lolita bezieht, hielt ich, in Anbetracht meiner
4
Fragestellungen „Das Spiel des unreliable narrator, Aspekte unglaubwürdigen Erzählens im Werk von Wladimir Nabokov” von Renate Hof für passend.
2. Bestimmung des Ironiebegriffs
Der Begriff der Ironie entstammt ursprünglich nicht literarischen Zusammenhängen, sondern war vor allem Forschungsobjekt der Philosophie. Er lässt sich auch kaum trennen von dem griechischen Philosophen Sokrates, obwohl dieser den Begriff nie gebrauchte. Nach der klassisch-griechischen Rhetorik wird Ironie demnach definiert, als die Ersetzung eines eigentlichen Ausdrucks durch etwas Gegenteiliges. 1 Bereits Cicero jedoch traf schon die Unterscheidung zwischen Ironie als rhetorischer Trope - entweder als simultatio (so tun als ob) oder als dissimultatio 2 (so tun als ob nicht) - und Ironie als durchgängiger Redehaltung.
Diese Unterscheidung ist Jahrhunderte später von dem Philosophen Uwe Japp erneut aufgegriffen worden. Japp verwendet allerdings die Unterscheidung zwischen einer „verbalen Ironie“ 3 , der „Ironie jedermanns” und einer „Fiktionsironie” 4 Die verbale Ironie ist, so Japp, häufig in Dialogen - vor allem im Alltagsdialog, aber auch im literarischem Dialog - wiederzufinden. Behandelte Themen sind oft dem Alltag entnommen, ihr Charakter ist „temporär und punktuell” 5 . Häufig ist diese Art der Ironie zu erkennen an bestimmten Ironiesignalen (Gestik und Stimmlage des Sprechers bzw. der Figur).
Fiktionsironie - Beda Allemann bestimmt sie auch als literarische Ironie 6 - hingegen bezeichnet einen literarischen Stil, der sich durchgehend durch einen gesamten Text zieht. Ironiesignale sind bei der Fiktionsironie nicht angebracht, im Gegenteil, „literarische Ironie ist um so ironischer, je vollständiger sie auf Ironiesignale zu verzichten weiß - ohne Preisgabe ihrer Transparenz”6
Der allgemein bekannten Definition der Ironie fügte Beda Allemann den Begriff der
1 Ab hier werde ich mich ausschließlich mit der Ironie und ihrer Funktion innerhalb der Literatur beschäftigen. Zwar dienen die philosophischen Abhandlung zum Ironiebegriff als Basis für die Literaturwissenschaft, sind jedoch nicht relevant für den weiteren Verlauf der Arbeit. Vgl. dennoch: Uwe Japp: Theorie der Ironie. Frankfurt a.M.: Klostermann 1983, S.11-23.
2 Vgl. Uwe Spörl: Basislexikon Literaturwissenschaft. Paderborn: Schöningh 2004, S.89f.
3 Japp 1983, S.38.
4 Ebd., S.42.
5 Ebd., S.39.
6 Beda Allemann: Ironie als literarisches Prinzip. In: Ironie und Dichtung. Hrsg. v. Albert Schaefer. München: C.H. Beck 1970, S.16.
5
„ironischen Wiederholung“ zu. Ironie lediglich als simultatio bzw. dissimultatio zu bezeichnen, reiche nicht, sie
„gehört den noch überdeutlichen Formen der Ironie an, die hauptsächlich in der polemischen Rede, wohl auch in der kritischen Prosa, wo es immerhin auf eine gewisse Leichtverständlichkeit ankommt, als wirksam rhetorisches Mittel zur Anwendung gelangen. Der damit eröffnete Spielraum ist eng, die Weitung ins eigentlich Ironische erfährt er erst auf den Stufen einer feineren, versteckteren und auf größeren Distanzen laufenden Anspielung, als die mit dem bloßen Gegenteil arbeitende ironische Verweisung zu leisten vermag.” 7
Ausschlaggebend für die ironische Wirkung der Wiederholung ist die veränderte Situation, in der das Gleiche noch einmal aufgeworfen wird. Die ironische Wiederholung „spielt das Alte in einer neuen Konstellation ins Blickfeld und weckt damit jene Stimmung von Leichtigkeit, Freiheit und Souveränität, die das Ironische kennzeichnet.” 8
Weiterhin muss in der Beweglichkeit eines ironischen Spiels, sei es nun als Wiederholung oder dissimultatio, vor allem „ein Hintergrund sichtbar werden oder besser mehrere Hintergründe und zwischen all diesen Beziehungsebenen erst können die beweglichen ironischen Anspielungen laufen.” 9 Im Unterschied zur Lüge basiert Ironie somit auf einer angenommenen Wirklichkeit, welche für den eingeweihten Leser 10 ersichtlich sein muss, ohne dass die Ironie im Vordergrund des Gesagten steht. Relevant für das Erkennen bzw. Interpretieren der Ironie ist zunächst der Kontext „im aller weitesten Sinne dieses noch wenig geklärten Terminus”, 11 innerhalb dessen sie angewandt wird. Um eine ironische Bemerkung oder einen ironischen Text nicht wörtlich, sondern eben ironisch auszulegen, muss das Wissen um den Kontext zwangsläufig gegeben sein, wobei dieser sowohl innerhalb des Textes als auch außerhalb liegen kann. 12
Ein weiterer wichtiger Punkt für das Erkennen der Ironie ist nach Japp das Verfügen eines „Wissens” 13 oder genauer Weltwissens, das sich niederschlägt in sprachlicher Kompetenz, kulturellem Verständnis und literarischem Weitblick, um nur einige
7 Beda Allemann: Aufriß des ironischen Spielraums. In: Ironie als literarisches Phänomen Hrsg. v. Egon-Hans Hass u. Gustav Adolf Mohrlüder. Köln: Kiepenheuer & Witsch 1973, S.41f.
8 Ebd., S.41.
9 Ebd., S.42.
10 Der Einfachheit und der Flüssigkeit des Textes halber werde ich im Folgenden ausschließlich die maskuline Form anwenden ohne die Leserinnen dabei unterschlagen zu wollen.
11 Allemann in : Ironie und Dichtung 1970, S.20.
12 Vgl. ebd., S.19f.
13 Japp 1983, S.315.
6
Arbeit zitieren:
Kiana Ghaffarizad, 2006, Zur Funktion von Ironie in Skandalliteratur am Beispiel von Nabokovs Lolita, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Bilingualer Sachfachunterricht – Lernen für Europa
Kunst auf Englisch - Möglichke...
Englisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit (Hauptseminar), 36 Seiten
Romantic Comedy - Über den Unterschied der Darstellung von Mann und Fr...
Hausarbeit, 22 Seiten
Das amerikanische in Washington Irings Kurzgeschichten "Rip van W...
Seminararbeit, 22 Seiten
Comparison of the supernatural elements in Washington Irving's sho...
Hausarbeit (Hauptseminar), 15 Seiten
Welche Vokabellernstrategien kann man Schülern am besten vermitteln?
Englisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit, 17 Seiten
Pablo Picassos "Les Demoiselles d`Avignon": Der Auftakt der ...
Hausarbeit, 17 Seiten
Was zeichnet die Wortschatzarbeit im Englischunterricht der Primarstuf...
Hausarbeit, 19 Seiten
SoLewitt und der Übergang der Minimal Art zur Conceptual Art
Kunst - Installationen, Aktionskunst, 'moderne' Kunst
Hausarbeit (Hauptseminar), 17 Seiten
Zadie Smith's White Teeth: Identity Construction between Historica...
Seminararbeit, 19 Seiten
The Metropolis in Zadie Smith’...
Hausarbeit (Hauptseminar), 23 Seiten
Intercultural relationships and national identities in E.M. Forster´s ...
Hausarbeit (Hauptseminar), 25 Seiten
Kiana Ghaffarizad hat den Text Zur Funktion von Ironie in Skandalliteratur am Beispiel von Nabokovs Lolita veröffentlicht
Kiana Ghaffarizad hat einen neuen Text hochgeladen
Anthropologische Literatur - Literarische Anthropologie?
Das hispanoamerikanische testi...
Nora Valeska Gores
Who Is This Schiller Now?: Essays on His Reception and Significance
Nicholas Martin, Norbert Oellers, Jeffrey L. High
0 Kommentare