2
Inhaltsverzeichnis:
I. Einleitung 4
II. Die Bedeutungsverschlechterung bei den Nachfolgewörtern von lat. capitulare 5
A Übersicht über die Entwicklung von lat. capitulare: Abb.1. 5
B Bedeutungsverschlechterung von capituler/kapitulieren ab dem 16. Jahrhundert
bis heute. 7
1. Bedeutungsverschlechterung von capituler vom 16. zum 18. Jahrhundert. 7
α) Bedeutungsverschlechterung durch metonymische Bedeutungsverengung 7
β) Wechsel von der Allgemein- zur Fachsprache - Einordnung in Blanks
„Interessenszentren“ 8
2. Entwicklung von kapitulieren aus der capituler im 16. und 18. Jahrhundert 8
3. Bedeutungsverschlechterung von kapitulieren ab dem 18. Jahrhundert 8
α) Metaphorische Bedeutungserweiterung 8
β) Wechsel von der Fach- zur Allgemeinsprache. 9
γ) Mögliche Weiterentwicklung durch das Phänomen der Dysphemismus-
Tretm ühle 9
III. Entstehung einer verschlechterten Bedeutung von capitulation und Kapitulation aus
den zwei Bedeutungen des 16. Jahrhunderts. 10
A Darstellung dieses Wandels. 10
1. Gegenseitiges Anwenden der ,Soldaten- und ,Übergabe’-Bedeutung 10
2. Verschmelzung der Verschiedenheit der Verpflichtung und der Größe der
Vertragspartner 11
B sprachliche Gründe für das Entstehen der verschlechterten Bedeutung von
capitulation und Kapitulation. 12
1. Zwei Bedeutungen stammen von derselben Wortform 12
2. Füllen einer sprachlichen Lücke. 12
3. Bedeutungszuwachs in Richtung ,Soldatenbedeutung’ durch
Bedeutungszuwachs des Kriegsrechts 13
IV. Historische Begründung für den Bedeutungswandel von capituler, capitulation,
kapitulieren und Kapitulation in Richtung „Krieg“ und „Ergebung“ 13
A Zusammenfassung der folgenden Punkte: 14
B Die militärische Revolution am Beginn der frühen Neuzeit. 14
1. Die Professionalisierung des Militärwesens. 14
C Verrechtlichung 15
D Allgemeingeschichtlicher Hintergrund: Die Entstehung von Territorialstaaten 17
E Allgemeingeschichtlicher Hintergrund: Entstehung von Nationalstaaten 18
F Abweichende Entwicklung von Kapitulation? 18
V. Zusammenfassung 19
3
Abkürzungsverzeichnis:
ahd. althochdeutsch germ. germanisch lat. lateinisch mfrz. mittelfranzösisch ne. neuenglisch nfrz. neufranzösisch nhd. neuhochdeutsch nndl. neuniederländisch nnorw. neunorwegisch nschw. neuschwedisch PPP Partizip Perfekt Passiv span. spanisch vs. versus
4
I. Einleitung
Im Folgenden will ich die Fälle der Bedeutungsverschlechterung an Wortweiterbildungen von lat. capitulare zeigen. Zuerst will ich veranschaulichen, wie sich dieses Wort in seinen Formen weiterentwickelt, dabei, ob und wann eine Bedeutungsverschlechterung auftritt, und, wenn sie dies tut, will ich dieses Phänomen begründen und zeigen, aus welcher sprachlicher Form und wie es historisch-begriffsgeschichtlich entstanden ist. Ich gehe vom Forschungsstand aus, den Andreas Blank in seine Abhandlung über Bedeutungsverbesserung und -verschlechterung aufgenommen und weiterentwickelt hat. Er nimmt die von der historischen Semantik dargestellten und auch von Stephen Ullmann verwendeten „sechs Mechanismen des Bedeutungswandels...“ (Blank 1993: 67) (Metonymie, Metapher, Bedeutungserweiterung, Bedeutungsverengung, Ellipse, Volksetymologie) auf und sagt, man könne die Phänomene der Bedeutungsverschlechterung und -verbesserung nicht nur nach diesen Mechanismen ordnen, sondern auch „nach bestimmten ,Interessenszentren’ “ (Blank 1993: 67), wie z.B. „Mensch - gut vs. Tierschlecht“ (Blank 1993: 68) oder „sozial hohe Stellung von Berufen - gut“ vs. „niedrige Stellung - schlecht“ (Blank 1993: 68). Viel hat sich seit Blank nicht getan, diese Phänomene sind wenig untersucht. Die Wörter kapitulieren, capituler, capitulation und Kapitulation findet man bisher nicht in Zusammenhang mit der Bedeutungsverbesserung/-verschlechterung.
Als Quellen und Grundlage vorliegender Abhandlung wurden v.a. etymologische Wörterbücher, Internetseiten über die Geschichte der frühen Neuzeit und Blanks Abhandlung Zwei Phantome der Historischen Semantik - Bedeutungsverbesserung und Bedeutungsverschlechterung (1995) hergenommen.
Um eine bessere Übersicht zu behalten, wurde die Abhandlung in möglichst kleinteilige Kapitel zertennt.
Als Erstes wird nun eine Übersicht über die Entwicklung von capitulare vorgestellt, damit im Weiteren darauf Bezug genommen werden kann:
5
II. Die Bedeutungsverschlechterung bei den Nachfolgewörtern von lat. capitulare
A Übersicht über die Entwicklung von lat. capitulare: Abb.1
6
Abb. 1 zeigt die Entwicklung von lat. caput zu mittellat. capitulare und von da die Weiterentwicklungen zum Französischen und Deutschen.
Wenn man ausschießlich weiß, dass nhd. kapitulieren aus caput entstanden ist, könnte man vermuten, dass dieses aus einer Zwischenstufe, die ,den Kopf hinhalten’ bedeutet, entstanden ist. Doch das ist nicht der Fall. Die Verbindungsglieder zwischen caput und nhd. kapitulieren sind aber stattdessen - wenn man die neuen und die alten Bedeutungen „zurückschauend“ verbindet - die Hauptpunkte des Vertrages, über den man nach der Kapitulation verhandelt. In Abb.1 kann man sehr gut sehen, dass Bedeutungswandel sich in kleinen Schritten entwickelt.
1: (vgl. Kluge 1963: 349)
2: „In Gegenwart beyder Potentaten/ Fürsten und Herren/ von denen der Krieg herrühret/ beschlossener Frieden
in gewisse Puncten/ Articul unnd (sic! Anmerkung des Verfassers) Capitulation geformet/ benennet eygentlich/ von
diesen und jenen Bundtsgenossen/ Kriegsverwandten/ &c. wer auch/ und wie ferrn er hiermit begriffen seye: wirdt
mit dem Eydtschwur und Versiegelung bestättiget.“ (Kirchhof, Gotzkowsky 1976: 181)
Dass es sich nicht nur um Vertragsverhandlungen handelt, sondern es sich um einen Vertrag handelt, der zum
Frieden führt, kann man hier deutlich sehen („von denen der Krieg herrühret“).
3: ebenso ne. capitulation, nndl. capitulatie, nschw. kapitulation, nnorw. kapitulasjon (Kluge 2002: 469), span.
capitulación, bulgarisch: капитулация (kapitulazija)
4: morphologisch zugehörig: Kapitulant, Kapitular, Kapitularien 5
5: (Kluge 1989: 354)
6: (Wahrig 2000: 713)
7: (Wermke 2007: 390)
8: (Hermann 2003: 306)
9: (Kluge 2002: 469)
10: (Pfeifer 1993: 620)
11: URL: http://www.koeblergerhard.de/der/DERK.pdf, S. 213
Arbeit zitieren:
Reinhart Heißler, 2007, Die Bedeutungsverschlechterung in der Wortgeschichte von lat. 'capitulare', München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Formatvorlage (OpenOffice) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Hausar...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 35 Seiten
Formatvorlage / Vorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit, Bachelorarb...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 15 Seiten
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Für MS Word 2007 - dotx
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wisse...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 20 Seiten
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Hausarbeit, 14 Seiten
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Bibliografieren - Reden - Schr...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Skript, 46 Seiten
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - ...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 39 Seiten
Reinhart Heißler's Text Die Bedeutungsverschlechterung in der Wortgeschichte von lat. 'capitulare' ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Reinhart Heißler hat den Text Die Bedeutungsverschlechterung in der Wortgeschichte von lat. 'capitulare' veröffentlicht
Reinhart Heißler hat einen neuen Text hochgeladen
Luft, Erde, Wasser, Feuer: die vier Elemente und ihre Metaphern
Francesca Rigotti, Pierangelo Schiera
Lateinisch-griechisch-arabische Begegnungen
Kulturelle Diversität im Mitte...
Margit Mersch, Ulrike Ritzerfeld
Heterogenität nutzen - 22 gute...
Christine Köppert, Agnes Jiresch-Stechele, Enno Hörsgen, Manfred Hahn, Birgitta Baumann-Strobel, Stefanie Aufmuth, Klaus Metzger
Mein Grundwortschatz in Wochennachschriften N 3. Lateinische Ausgangss...
Übungsheft für die 3. Jahrgang...
Waltraud Sirch-Erdogan, Nikolaus Heinz
0 Kommentare