Exegese zu Exodus 15,22-27
Hausarbeit im Fach Altes Testament
von
Gero W. Waßweiler
November 2005
Exegese zu Exodus 15,22-27 Seite 0
Inhaltsverzeichnis
0 Vorbesinnung 1
1 Übersetzungsvergleich 1
2 Abgrenzung des Textes und Kontext 2
2.1 Abgrenzung 2
2.2 Kontext 2
3 Gliederung des Textabschnitts 3
4 Literarkritik 3
5 Formkritik 5
5.1 Form und Gattung 5
5.2 Sitz im Leben 5
6 Mündliche Überlieferungsgeschichte 6
7 Redaktionsgeschichte 6
8 Begriffserklärungen aus der Zeitgeschichte 7
9 Traditionsgeschichte 7
10 Religionsgeschichtlicher Vergleich 8
11 Einzelexegese 8
12 Skopus 11
13 Verkündigungsansatz 12
13.1 Zielgruppe und Situation 12
13.2 Aktueller Verkündigungsansatz 12
0 Vorbesinnung
Nachdem das Volk Israel mit Gottes Hilfe aus Ägypten geflohen ist, zieht es auf Moses Anordnung hin weiter, vom Schilfmeer in die Wüste Schur. Dabei gelangt es an eine Wasserquelle bei welcher das Wasser ”bitter“, d.h. ungenießbar war. Das Volk welches auf Mose und sein Wort - und damit auch auf Gottes Wort - vertraute, zweifelt nach drei durstigen Tagen und beschwert sich bei ihm. Dies tun sie, obwohl ER sie aus Ägypten geführt hat. Mose wendet sich an Gott und bringt die Verzweiflung des Volkes vor IHN. Er schreit IHN an! Und Gott erhört sein Gebet. Er geht sogar noch weiter und gibt dem Volk das Gesetz und fordert das Volk zum Gehorsam gegenüber dem Gesetz und den Geboten Gottes auf - dann wird ER sie vor der Strafe (den Krankheiten), wie sie den Ägyptern zuteil geworden ist, bewahren. Es folgt die bestimmte Zusage ”. . . Denn ich bin der Herr, dein Arzt.“1. Ist es bei uns nicht oft genauso: Gott hilft uns offensichtlich und wir vertrauen IHM später doch nicht?
1 Übersetzungsvergleich
Für den Übersetzungsvergleich wurden nachstehend genannte Übersetzungen herangezogen.
Die relevanten Unterschiede von 15,22-27 werden im Folgenden dargestellt:
Verse 25 und 26:
LUT und EHÜ schreiben hier vom ”HERRN“, das ATD von ”Jahwe“. Da beide das gleiche meinen (JHWH) und LUT / EHÜ dies in ihren Bibelausgaben kenntlich machen ist dieser Unterschied zu vernachlässigen. Das ATD ist hier sprachlich genauer.
Weitere Unterschiede sind im zweiten Teil des Verses 25 zu sehen.
[....]
1Vgl. [19] LUT, Ex 15,26
2[19] LUT, Ex 15,25
3[9] EHÜ, Ex 15,25
4[16] ATD Bd. 5, Ex 15,25
Arbeit zitieren:
Gero W. Waßweiler, 2005, Exegese zu Exodus 15,22-27, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Die Bedeutung der Freiheit in dem Begriff der Eudaimonia bei Aristotel...
Philosophie - Philosophie der Antike
Hausarbeit, 21 Seiten
Athenische Politik und militär...
Geschichte - Weltgeschichte - Frühgeschichte, Antike
Seminararbeit, 20 Seiten
Das Wüstenmönchtum und seine Bedeutung für das (frühe) Christentum
Theologie - Historische Theologie, Kirchengeschichte
Hausarbeit, 13 Seiten
Exegese von Ex 2,1-10 - Moses Geburt und wunderbare Errettung
Theologie - Biblische Theologie
Quellenexegese, 24 Seiten
Den neutestamentlichen Kirchenbegriff erläutern und überlegen, welche ...
Theologie - Systematische Theologie
Hausarbeit, 11 Seiten
Das Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg (MT 20, 1-16)
Eine exegetische Untersuchung
Theologie - Biblische Theologie
Hauptseminararbeit, 50 Seiten
Kreatives Schreiben - Schreibanlässe für das Verfassen fantastischer G...
Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit, 31 Seiten
Predigtarbeit über Johannes 2,1-12 "Die Hochzeit zu Kana"
Theologie - Praktische Theologie
Hauptseminararbeit, 26 Seiten
Exegese von Johannes 2,1-11 "Die Hochzeit zu Kana" - Das ers...
Hausarbeit, 25 Seiten
Ransmayrs, Christian - Die Schrecken des Eises und der Finsternis - De...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Seminararbeit, 16 Seiten
Der Begriff der Freundschaft bei Aristoteles (Nikomachische Ethik, Buc...
Philosophie - Philosophie der Antike
Hausarbeit, 18 Seiten
Hebel, Johann Peter - Unverhofftes Wiedersehen
Referat / Aufsatz (Schule), 3 Seiten
Die Klugheit in Aristoteles' Nikomachischer Ethik
Philosophie - Philosophie der Antike
Hausarbeit, 12 Seiten
Gero W. Waßweiler's Text Exegese zu Exodus 15,22-27 ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Gero W. Waßweiler hat den Text Exegese zu Exodus 15,22-27 veröffentlicht
Gero W. Waßweiler hat einen neuen Text hochgeladen
A Journey of Healing the Damaged Soul: 15 Years Healing with Huichol M...
Dominic Maka, Jaichima
Jean Et Les Synoptiques. Examen Critique de L'Exegese de M.-E. Boismar...
F. Neirynck, Neirynck Af, J. Delobel
0 Kommentare