Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Übersetzung als interkultureller Transfer - Die Bedeutung des soziokulturellen H... close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Übersetzung als interkultureller Transfer - Die Bedeutung des soziokulturellen Hintergrunds für die Translation

Scholary Paper (Seminar), 2007, 21 Pages
Author: Katharina Lepski
Subject: Cultural Studies

Details

Category: Scholary Paper (Seminar)
Year: 2007
Pages: 21
Grade: 1,3
Bibliography: ~ 12  Entries
Language: German
Archive No.: V77393
ISBN (E-book): 978-3-638-81941-1

File size: 196 KB


Excerpt (computer-generated)

Johannes-Gutenberg-Universität Mainz

Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim

Übersetzung als interkultureller Transfer : Die Bedeutung des soziokulturellen Hintergrunds für die Translation

 im Rahmen des Übersetzerseminars für Kandidaten der Diplom-Übersetzer-Prüfung

vorgelegt von: Katharina Lepski

SS 2007

 

 

Inhaltsverzeichnis ... 2

1 Einleitung ... 3

2 Definitionen ... 4
2.1 Kulturbegriff ... 4
2.1.1. Kulturbegriff nach Hofstede ... 4
2.1.2 Kulturbegriff nach Vermeer ... 5
2.2 Kultureme ... 5
2.3 Eisbergmodell ... 6
2.4 Interkulturelle Kommunikation ... 7

3 Modelle zur Analyse kultureller Unterschiede ... 8

4 Kulturelle Aspekte in der Translationstheorie nach Reiß/Vermeer ... 9

5 Kompetenzen des Translators ... 11

6 Kulturell bedingte Schwierigkeiten bei der Translation ... 12

7 Kulturell verursachte Probleme speziell beim Dolmetschen ... 13

8 Lösungsstrategien zu kulturell bedingten Problemstellungen ... 15

8 Nachwort ... 18

Anhang ... 19

Literaturverzeichnis ... 21

Literaturquellen ... 21

Internetquellen ... 22

 

 

1 Einleitung

Was ist Kultur überhaupt und spielen kulturelle Unterschiede bei der Translation eine wichtige oder eher untergeordnete Rolle? Braucht die Translationswissenschaft die Einbeziehung eines kulturellen Elements? Im Folgenden sollen diese Fragestellungen näher erläutert werden. In meiner Hausarbeit möchte ich einen Überblick über verschiedene Definitionen des Kulturbegriffs geben sowie Theorien und Strategien vorstellen, die dem Translator, das heißt, sowohl dem Dolmetscher als auch dem Übersetzer, Hilfestellungen bei der Bewältigung kulturell bedingter Schwierigkeiten bieten können.

Es soll aufgezeigt werden, dass die Bedeutung des soziokulturellen Hintergrunds der Translation sich bereits aus der Tatsache erschließt, dass der Translator dafür verantwortlich ist (immer sein sollte) die erfolgreiche Kommunikation zwischen Mitgliedern verschiedener Kulturen zu ermöglichen, wobei er sich selbst möglichst auf einen „neutralen Standpunkt“ stellen sollte, den es in der Realität auf Grund der unabänderlichen kulturellen Eingebundenheit jedes menschlichen Individuums in seine bestimmte Kultur nicht geben kann. Trotz dessen sollten Übersetzer und Dolmetscher versuchen, der Intention des Autors/Sprechers in demselben Maß gerecht zu werden wie den Erwartungen/Normen und der Verstehensfähigkeit des/der Zielrezipienten, was am Beispiel der Translationstheorie nach Reiß und Vermeer veranschaulicht werden soll. Des Weiteren werden Basisbegriffe der Interkulturellen Kommunikation, wie z.B. „Eisbergmodell“ vorgestellt und ihr Bezug zur Translation veranschaulicht. Auf Spezialprobleme beim Dolmetschen soll ebenfalls näher eingegangen werden.

[...]


Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:

Interkulturelle Kompetenz

Author: Melanie Bilzer
Ethnology / Cultural Anthropology, 2007 Download as PDF-file for 4,99 EUR

Unterrichtsplanung: Ernährung

Author: Sabrina Kläs
Pedagogy: Common Didactics, Educational Objectives, 2007 Download as PDF-file for 7,99 EUR

Kommunikation im interkulturellen Team

Author: Mag. Jürgen Schwaiger
Economics / Business: Personnel and Organisation, 2002 Download as PDF-file for 6,99 EUR

This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/77393/uebersetzung-als-interkultureller-transfer-die-bedeutung-des-soziokulturellen
please wait Please wait