Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Das Rezeptionssignal "hm" close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Das Rezeptionssignal "hm"

Scholary Paper (Seminar), 2002, 18 Pages
Author: M.A. Holger Hoppe
Subject: German Studies - Linguistics

Details

Event: Proseminar Sprachliche Interaktion
Institution/College: University of Freiburg (Deutsches Seminar I)
Tags: Sprachliche Interaktion, Linguistik
Category: Scholary Paper (Seminar)
Year: 2002
Pages: 18
Grade: 1-
Language: German
Archive No.: V8078
ISBN (E-book): 978-3-638-15158-0
ISBN (Book): 978-3-638-77459-8
File size: 193 KB

Abstract

Eine häufig benutzte, jedoch kaum wahrgenommene Eigenheit der deutschen Sprache ist der Einsatz von „hm“ als Rezeptionssignal in Gesprächen. Da „hm“ meist nur im mündlichen Sprachgebrauch verwendet wird, findet man es in fast keinem Wörterbuch, in der Linguistik ist es lange nahezu unbeachtet geblieben, wurde kaum als Interjektion anerkannt. In dieser Hausarbeit möchte ich mich daher speziell diesem Rezeptionssignal widmen und zunächst unter der Fragestellung „wozu dient ‚hm’?“ erklären, welche Rolle es in der mündlichen Umgangssprache des Deutschen spielt. Nachdem ich die Theorie zum Thema dargelegt habe, werde ich mich dann einigen funktionalen Unterschieden zuwenden und diese an Hand von Beispielen verdeutlichen.


Excerpt (computer-generated)

Das Rezeptionssignal hm

von Holger Hoppe

Inhalt

Einleitung 3

I. Wozu dient "hm"? 3

1. Sprecher/Hörer Interaktion mit Rezeptionssignalen 3

2. "hm" als sprachliche Habitualisierung 4

3. "hm" als Responsiv 5

4. Die phonologischen Merkmale von "hm" 6

5. Vier Grundformen von "hm" 7

II. Funktionale Unterschiede 8

1. Vorbemerkung 8

2. Bestätigung der fremden Sprecherrolle 8

3. Anmeldung des eigenen Anspruchs der Sprecherrolle 10

4. Klärungsbedarf 11

5. Zweifel 12

6. Quantitative Analyse 13

Schlussbemerkung 15

Quellenverzeichnis 17

 

Einleitung

Eine häufig benutzte, jedoch kaum wahrgenommene Eigenheit der deutschen Sprache ist der Einsatz von "hm" als Rezeptionssignal in Gesprächen. Da "hm" meist nur im mündlichen Sprachgebrauch verwendet wird, findet man es in fast keinem Wörterbuch, in der Linguistik ist es lange nahezu unbeachtet geblieben, wurde kaum als Interjektion anerkannt.
In dieser Hausarbeit möchte ich mich daher speziell diesem Rezeptionssignal widmen und zunächst unter der Fragestellung "wozu dient ‚hm′?" erklären, welche Rolle es in der mündlichen Umgangssprache des Deutschen spielt. Nachdem ich die Theorie zum Thema dargelegt habe, werde ich mich dann einigen funktionalen Unterschieden zuwenden und diese an Hand von Beispielen verdeutlichen.

I. Wozu dient "hm"?

1. Sprecher/Hörer Interaktion mit Rezeptionssignalen

Um ein ganz normales Alltagsgespräch zu gliedern und zu gestalten, benutzt man Partikel wie z.B. "hm". Besonders wichtig sind dabei die sogenannten Rezeptionssignale. Dies können beispielsweise kurze Rückfragen zur eben gemachten Aussage des Sprechers sein, ein Kopfschütteln oder ein Nicken oder Kurzäußerungen wie "hm" oder "stimmt". Rezeptionssignale, im folgenden RS genannt, zeigen nach der Ansicht von Johannes Schwitalla (2002:271) dem Sprechenden, ob der Zuhörer ihn noch als Sprechenden akzeptiert, bewerten das Gesagte und können dem Gesprächsverlauf eine andere Richtung geben, falls das RS nicht gemäß den Erwartungen des Sprechers ausfiel und er deshalb mündlich noch mehr Einfluss auf den Hörer ausüben will. Die Forschung zeigt, dass RS in gesprochener Sprache sehr häufig vorkommen, obwohl sie in einer normalen Alltagsunterhaltung überhaupt nicht auffallen. Laut Schwitalla (2002:271) leisten Sprecher und Hörer damit fast schon unbewusst ein hohes Maß an Zusammenarbeit, damit die Unterhaltung am Laufen gehalten wird und harmonisch bleibt: Der Sprecher ist sich der Aufmerksamkeit des Hörers bewusst, indem dieser sein Interesse an dem Gesprächsstoff zeigt.
Schwitalla (2002:271-272) stellt noch folgende Merkmale von RS fest: Sollte ein RS wider Erwarten nicht artikuliert werden, kann der Sprecher es mit Hilfe eines sogenannten Rückversicherungssignals sogar einfordern. Dies geschieht im Deutschen z.B. durch das Anhängen von "oder?" an einen Aussagesatz. Wohlbekannt ist dieses Phänomen auch aus dem Englischen, wo jeweils die Negation eines Verbs ans Satzende gestellt wird.
Die Art des RS, welches einem Sprechakt folgt oder mit ihm überlappen kann, hängt jedoch immer von der Illokution, d.h. der Handlung, die praktisch durch den Sprechakt vollzogen wird, ab. So kommt einem RS z.B. nach Behauptungen, Wertungen, Vermutungen oder Vorschlägen erheblich mehr Bedeutung zu, als bei z.B. dem Bericht über die Ferienerlebnisse, weil es direkt die Meinung des Hörers zur eben gemachten Aussage ausdrückt, während es im zweiten Fall nur zum Weitersprechen ermutigt (vgl. Schwitalla, 2002:271).
RS können zudem verschoben werden, wenn ein weiterer Sprechakt zwischen Rückversicherungssignal und RS erfolgt, sie können expandiert werden, wenn es den Anschein hat, dass der Konsens zwischen Sprecher und Hörer noch nicht hergestellt ist oder sie können einfach so bei einer Störung des Gesprächs, wenn z.B. gerade ein Thema erschöpft ist, zur Überbrückung dienen (vgl. Schwitalla, 2002:272).
Im folgenden möchte ich mich ausschließlich mit zwei Untergruppen des RS beschäftigen: Hauptsächlich dem "hm" in seiner Verwendung als Minimalfeedback, während Kapitel Drei jedoch seine Sonderstellung als Responsiv beleuchten soll.

2. "hm" als sprachliche Habitualisierung

Komplex wird es, wenn ein Gespräch, in dem "hm" vorkommt, transkribiert werden soll. Ehlich (1986:32) stellt diesbezüglich die wesentliche Frage: "Wie kann man die verschiedenen ‚Varianten′, deren kommunikationspraktische Differenz für den Transkribenten als Sprecher des Deutschen unmittelbar einsichtig ist, sinnvoll wiedergeben?" Dieses Problem ist jedenfalls der Grund, warum man aus Transkripten nie so richtig herauslesen kann, welche Version von "hm" nun eigentlich ausgesprochen wurde, sondern ihre Bedeutung höchstens an Hand des Kontext und der möglicherweise verschrifteten Intonation erahnen kann.

[...]


Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:

Lebensweltorientierte Soziale Arbeit

Authors: Svenja Plitt, Maike Brink
Social Pedagogy / Social Work, 2003 Download as PDF-file for 5,99 EUR

Kindheit im sunnitischen Islam

Author: Susanne Schmid
Theology - Comparative Religion Studies, 2001 Download as PDF-file for 4,99 EUR

This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/8078/das-rezeptionssignal-hm
please wait Please wait