Extracto
Inhaltsverzeichnis
1 Érase una vez
2 Lexikologie und Übersetzung
2.1 Lexikologie
2.1.1 Definition
2.1.2 Wortschatz
2.1.3 Lexikographie
2.1.4 Wörterbücher
2.2 Übersetzung
2.2.1 Relevanz
2.2.2 Dolmetscher/ Übersetzer
2.2.3 Übersetzungsproblematik
2.2.3.1 Keine Möglichkeit der wörtlichen Übersetzung
2.2.3.1.1 Hintergrundforschung
2.2.3.1.2 Sprichwörter und feststehende Wendungen
2.2.3.1.3 Kontextabhängigkeit bzw. Mehrdeutigkeit
2.2.3.1.4 Mangel an adäquatem Pendant in der Zielsprache und Eigennamen
2.2.3.2 Eindeutigkeit bzw. Möglichkeit einer wörtlichen Übersetzung
2.2.3.3 Übersetzungsanspruch
2.2.3.4 Rückübersetzung
3 ...y fueron felices y comieron perdice
4 Literaturverzeichnis
5 Anhänge
Final del extracto de 21 páginas
- Citar trabajo
- Luisa Rettinger (Autor), 2014, Übersetzungsproblematik bei Lexikologie und Übersetzung aus dem Spanischen, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/281594
Así es como funciona
✕
Extracto de
21
Páginas
Comentarios