2
1. Film zwischen Wirtschaft und Kultur - die exception culturelle
1. Film zwischen Wirtschaft und Kultur - die exception culturelle 3
2. Die staatliche Umverteilung als Besonderheit des französischen
Filmförderungssystems. 5
3. L’aide à la production 8
3.1 Der Produktionssektor in Frankreich. 8
3.2 Der Beitrag der Fernsehsender. 8
3.3 Förderung auf nationaler Ebene. 10
3.3.1 Le CNC- Centre National de la Cinématographie 10
3.3.2 Les SOFICA- Sociétés pour le Financement du Cinéma et de l’Audiovisuel 14
3.3.3 L’IFCIC-Institut pour le Financement du Cinéma et des Industries Culturelles. 18
3.3.4 La Fondation GAN pour le Cinéma 20
3.4 Förderung auf regionaler Ebene am Beispiel des Finanzierungssystems der Region
Rhône-Alpes 20
3.4.1 Die Koproduktionsgesellschaft Rhône-Alpes Cinéma. 23
3.4.2 La Commission du Film Rhône-Alpes 24
3.5 Fallbeispiel: Budgetierung des Films L’homme du train 25
3.6 Aktuelle Situation der französischen Filmproduktion. 27
4. L’aide à la distribution 29
4.1 Der Sektor Filmverleih in Frankreich. 29
4.2 Verleihförderung auf nationaler und regionaler Ebene. 31
4.2.1 Le CNC -Centre National de la Cinématographie 31
4.2.2 L’ACID- L'Agence du Cinéma Indépendant pour sa Diffusion 33
4.2.3 L’ADRC- L’Agence pour le Développement Régional du Cinéma 35
4.3 Exportförderung durch die Organisation Unifrance. 38
4.4 Exportbilanz des französischen Films. 40
5. L’aide à l’exploitation 42
5.1 Der Sektor exploitation in Frankreich. 42
5.2 Zielsetzung staatlicher Förderung: diversité des salles 42
5.2.1 Die Regulierung der Multiplex-Kinos. 43
5.2.2 Le CNC- Centre National de la Cinématographie 45
5.2.3 L’IFCIC-Institut pour le Financement du Cinéma et des Industries Culturelles. 46
5.3 Die Association des Cinémas d’Art et Essai zur Sicherung des Programmkinos. 47
5.4 Regionale Förderung am Beispiel der Region Rhône-Alpes 49
5.4.1 L’ADRC-L’Agence pour le Développement Régional du Cinéma 51
5.4.2 Le GRAC - Le Groupement Régional d’Actions Cinématographiques 52
5.5 Fallbeispiel: Der Kinobetrieb Les Alizés in Bron. 55
5.6 Besucherzahlen und Marktanteil des französischen Kinos. 57
6. Filmförderung im Vergleich mit Deutschland. 59
Literatur- und Quellenverzeichnis. 63
Anhang 68
3 1. Film zwischen Wirtschaft und Kultur - die « exception culturelle »
1. Film zwischen Wirtschaft und Kultur - die «exception culturelle»
1 « La culture ne doit pas plier devant le commerce » Diese Forderung stellte Jacques Chirac
anlässlich der Deuxièmes Rencontres internationales des professionels de la culture, die im Februar 2003 unter dem Motto La culture n’est pas à vendre in Paris stattfanden. Im Laufe des Treffens von Kulturschaffenden aus verschiedenen Ländern wurde hauptsächlich die Frage über den künftigen Status von Kulturgütern in Zeiten der Globalisierung und der Öffnung der Märkte diskutiert. Dieses Thema kam zum ersten Mal anlässlich der 2 3 Verhandlungen zu den GATT und GATS - Abkommen in den neunziger Jahren auf, als
sich die Frage stellte, ob die Liberalisierung des Handels auch kulturelle Güter und Dienstleistungen einschließen solle. Frankreich widersetzte sich diesem Vorschlag und forderte eine Ausnahmeregelung für kulturelle Güter mit dem Schlagwort der exception culturelle. Die Kulturklausel wurde aber nur als vorläufiger Kompromiss in das GATS- Abkommenaufgenommen, da sich die USA dagegenstellten. Bis Januar 2005, wenn das Abkommen endgültig in Kraft treten soll, muss eine dauerhafte Regelung gefunden werden. Inzwischen spricht man immer weniger von der exception culturelle, da der Begriff für andere Staaten zu negativ und auf Frankreich beschränkt klang, sondern mehr von der diversité culturelle, womit noch stärker betont werden soll, dass es nicht um eine Herausstellung der französischen Kultur geht, sondern um den Schutz aller nationalen Kulturen. Aus der Sicht Frankreichs galt es zu verhindern, dass «pour des raisons économiques et qui n’ont rien de culturel, la culture européenne soit stérilisée ou effacée 4 par la culture américaine». Um die Forderung durchzusetzen, will Frankreich erreichen, dass bis 2005 von den Vereinten Nationen ein Abkommen zur diversité culturelle 5 unterzeichnet wird, das die Vielfalt der Kulturen als Weltkulturerbe anerkennt. Die Ambivalenz zwischen Kultur- und Wirtschaftsprodukt betrifft unter anderem die Kunstform des Films. Filme sind aufgrund ihrer äußerst kostspieligen Produktion mehr als andere Künste auf ökonomischen Erfolg und Nachfrage angewiesen. Im Gegensatz zu
1 Jacques Chirac zitiert in: Bédaria, Catherine/ Gurrey Béatrice, Jacques Chriac célèbre la diversité
culturelle, in: Le Monde, 4. Februar 2003, S.28.
2 GATT = General Agreement of Tarifs and Trade. Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen und
Vorläuferin der WTO. GATT propagiert die Liberalisierung des Warenhandels.
3 GATS = General Agreement on Trade in Services. Abkommen über den grenzüberschreitenden Handel
mit Dienstleistungen.
4 Jacques Chirac am 4. Dezember 1995 in der New York Times.
5 Extraits du discours de Jacques Chirac, dimanche 2 février 2003 à l’occasion des 2 èmes Rencontres
internationales des professionnels de la culture, abgedruckt in: Le Monde, 4. Februar 2003, S.28.
4 1. Film zwischen Wirtschaft und Kultur - die « exception culturelle »
Hollywood, wo der Film den Status einer beliebigen Handelsware hat und vollkommen den Regeln des freien Marktes überlassen ist, stellt der Film in Frankreich seit jeher ein hohes Kulturgut dar. Um dieses zu bewahren, greift der Staat mit Subventionen in die Filmbranche ein. Durch das GATS-Abkommen könnte das amerikanische Kino, das bereits sehr dominant ist, ungehindert den europäischen Markt durchdringen. Es könnte nicht mehr von den einzelnen Staaten, besonders von Frankreich, durch Quoten reguliert werden, sondern im Gegenteil, die Staaten müssten amerikanischen Unternehmen im Inland die gleichen Förderungen zugestehen wie dem nationalen Film. Dass dies verhindert werden soll versteht sich von selbst, wenn man bedenkt, dass die französische Politik und Gesellschaft einer vermuteten oder tatsächlichen amerikanischen Einflussnahme generell mit besonderer Sensibilität begegnet. Abgesehen davon wäre ein System, das auch die ausländischen Produktionen mitsubventionieren muss aus finanziellen Gründen nicht tragbar. Das französische Filmförderungssystem dient dem Schutz und Aufbau der nationalen Filmwirtschaft und greift auf allen drei Ebenen des Sektors, das heißt bei Produktion, Filmverleih und Kinobetrieb. Die vorliegende Arbeit versucht die verschiedenen Mittel der Förderung transparent zu machen und die Besonderheiten des Systems herauszustellen. Da die Fördermaßnahmen permanenten Änderungen unterworfen sind, ist es unmöglich, ein dauerhaft aktuelles Bild zu zeichnen. Aus diesem Grund konnte auch nur bedingt auf traditionelle Fachliteratur zurückgegriffen werden, da diese zum Großteil nicht mehr aktuell ist. Das Internet bot somit als ständig aktualisiertes Medium die Hauptquelle für Informationsmaterial, in Form von Berichten und Analysen der französischen Fachwelt sowie der Kulturpolitik. Die wichtigste Adresse war die Internetseite des Centre National de la Cinématographie, die eine Fülle von nützlichen Informationen und Daten bereithält. Die Situation in der Region Rhône-Alpes konnte insbesondere durch Interviews mit Fachleuten in der Region, sowie über die Auswertung von Informationsmaterial der einzelnen Institutionen und Organisationen nachgezeichnet werden.
2. Die staatliche Umverteilung als Besonderheit des französischen Filmförderungssystems 5
2. Die staatliche Umverteilung als Besonderheit des französischen Film- förderungssystems
Die staatliche Unterstützung des kinematographischen Sektors in Frankreich ist stark zentralistisch organisiert. Die gesamten staatlichen Fördermittel werden zentral vom Centre National de la Cinématographie (CNC) in Paris verwaltet. Diese französische Filmförderungsanstalt ging 1946 im Rahmen der rechtlichen Neuordnung des Kinosektors aus dem, unter Vichy gegründeten, Comité d’Organisation de l’Industrie Cinématographique (COIC) hervor. Das CNC wurde dem Ministère de la Culture unterstellt, um so die Rolle des Staates im Kinowesen zu sichern. Die Leitung und 6 Organisation wurden Fachleuten übertragen.
Das CNC bildet die Hauptvergabestelle der staatlichen Subventionen in allen drei Bereichen der Filmbranche, sowie für audiovisuelle Projekte, wobei es vom Staatshaushalt finanziell weitgehend unabhängig ist. Darin liegt auch eine Besonderheit des öffentlichen französischen Fördersystems: die staatlich organisierte Umverteilung der Mittel innerhalb 7 des filmischen Feldes. Die Steuern auf die Vermarktung der Filme gehen in einen Fonds ein, den sogenannten compte de soutien au cinéma. Aus diesem wiederum werden die Gelder für die Filmförderung geschöpft, was eine weitgehende Autofinanzierung des Filmwesens ermöglicht. Le compte de soutien au cinéma setzt sich aus folgenden Komponenten zusammen (Tabelle 2-1):
8 Tabelle 2-1 Zusammensetzung des compte de soutien au cinéma
6 vgl. Benghozi, Pierre-Jean, Le cinéma - Entre l’art et l’argent, Paris: L’Harmattan 1989, S.179.
7 vgl. Backmeyer, Ulf, Das französische Kino zwischen Kunst und Kommerz, Diplomarbeit an der
Universität Passau 1996, S.41.
8 http://www.cnc.fr/b_actual/fr_budget03.htm?b_actual/fr_budget03.htm, 16.04.2003.
2. Die staatliche Umverteilung als Besonderheit des französischen Filmförderungssystems 6
Als erster Posten ist die taxe spéciale additionelle (TSA) zu nennen. Von jeder verkauften Kinoeintrittskarte müssen elf Prozent an den Kinofonds abgeführt werden. Dies gilt für alle Eintritte, das heißt sowohl bei französischen als auch bei ausländischen Filmen, während die Subventionen des Fonds nur französischen Produktionen und der französischen Kinolandschaft zugute kommen. Es entsteht also eine Umverteilung von ausländischen, insbesondere publikumsstarken amerikanischen Filmen, zugunsten des französischen Kinos. So sicherten beispielsweise die Steuereinnahmen von 20 Millionen verkauften Eintrittskarten für den Hollywood-Film Titanic die Produktion von ungefähr fünf bis sechs 9 französischen Filmen.
Während die TSA bis vor wenigen Jahren den Hauptanteil des Fonds ausmachte, ist 10 inzwischen der Beitrag des Fernsehens am bedeutendsten. Die Fernsehsender werden als
Nutznießer der Spielfilme vom Staat zu einem Beitrag verpflichtet, der im Fall der staatlichen Sender in Form einer Steuer auf ihre Einnahmen mit einem Satz von 5,5 Prozent geleistet wird. Bei den privaten Fernsehsendern zieht der Staat 5,5 Prozent der Einnahmen 11 der Sender aus Abonnement und Werbung ein, was man als prélèvement bezeichnet. Diese
Einnahmen werden auf den compte de soutien au cinéma und den compte de soutien à l’audiovisuel verteilt. Im Jahr 2002 belief sich der Beitrag der Fernsehanstalten zum Kinofonds auf 118 Millionen Euro, während die TSA, trotz höheren Steuersatzes (elf Prozent) nur 103 Millionen Euro einbrachte (Tabelle 2-1). Damit stellte das Fernsehen 12 knapp 50 Prozent des gesamten Fonds und die TSA nur 43 Prozent. Für das Jahr 2003 ist
ein Rückgang des Fernsehbeitrags eingeplant, da die Werbeeinnahmen der Sender aufgrund der schlechten Wirtschaftslage gesunken sind.
Einen vergleichsweise bescheidenen Anteil lieferte die taxe sur l’édition vidéo im Jahr 2002 mit etwa 10,75 Millionen Euro, was auf den niedrigen Steuersatz zurückzuführen ist (Tabelle 2-1). Dieser wurde 1993 auf zwei Prozent des Handelspreises festgelegt, um den Anfangsschwierigkeiten dieses neuen Marktes gerecht zu werden. Inzwischen wird die Vermarktung der Filme auf DVD immer bedeutender und rentabler. Dies wird auch ersichtlich angesichts der aktuellsten Zahlen, die den Aufschwung des Video- und DVD-Markts belegen. Mit 49,2 Millionen verkauften Exemplaren übertraf der Jahresumsatz 2002
9 vgl. Dubet, Eric, Economie du cinéma européen de l’interventionnisme à l’action entrepreneuride,
Paris: L’Harmattan, 2000, S.128.
culturelle für das französische Fördersystem hätte.
10 vgl. Vidal, Marcel, Cinéma- Théâtre dramatique, Sénat Nr.69, 2002/2003, S.19.
11 vgl. Dubet, Eric, S.127.
12 vgl. http://www.cnc.fr/b_actual/fr_budget03.htm?b_actual/fr_budget03.htm, 16.04.2003.
2. Die staatliche Umverteilung als Besonderheit des französischen Filmförderungssystems 7
13 den Gesamtabsatz seit der DVD- Einführung 1998. Diese Tendenz spiegelt sich auch im
voraussichtlichen compte de soutien für das Jahr 2003 wider, da die Einnahmen durch die Vermarktung mit Hilfe der DVD 50 Prozent höher erwartet werden als im Vorjahr (Tabelle 2-1).
Weitere Einnahmequellen stammen aus dem mit besonderen Abgaben belegten Pornographie-Kino sowie aus den recettes diverses ou accidentelles, die unter anderem die Rückzahlungen aus vergebenen Förderdarlehen der Vorjahre berücksichtigen. Das CNC beansprucht jährlich einen Anteil von 4,6 Prozent des compte de soutien für eigene Verwaltungskosten.
Die Fördermittel, die vom CNC vergeben werden, werden einerseits dem compte de soutien entnommen und andererseits durch direkte Beiträge des Staates ergänzt. Die Subventionen, die direkt vom Ministère de la Culture et de la Communication gestellt werden, sind «consacrées au financement des missions d’animation culturelle, de conservation et de 14 diffusion patrimoniale.» und betragen ungefähr sechzehn Prozent des Gesamtbudgets der staatlichen Filmförderung (Tabelle 2-2).
Die Höhe des direkten staatlichen Beitrags ist für 2003 geringer als im Vorjahr, da die Zuwendungen für die Directions Régionales des Affaires Culturelles (DRAC) noch nicht 15 eingerechnet sind (Tabelle 2-2).
16 Tabelle 2-2 Zusammensetzung des Budgets für staatliche Filmförderung
Die Subventionen aus dem staatlichen Budget werden auf die drei Bereich des Kinosektors aufgeteilt, wobei ungefähr 50 Prozent für Produktionsfördermaßnahmen verwendet werden. An den Bereich Filmverleih gehen circa fünfzehn Prozent der Fördermittel und die 17 exploitation erhält ungefähr 35 Prozent.
13 vgl. « Année record pour le DVD », in : STUDIO Magazine, April 2003, S.64.
14 vgl. Vidal, S.18.
15 Ebd., S.18.
16 Ebd., S.18.
17 Die Anteile errechneten sich aus den in der Arbeit verwendeten Daten aus unterschiedlichen Quellen und
können nur die grobe Gewichtung der einzelnen Ebenen bei der Verteilung der Subventionen widerspiegeln.
3. L’aide à la production 8
3. L’aide à la production
3.1 Der Produktionssektor in Frankreich
Das Dictionnaire du Film definiert den Bereich der Produktion als «la branche économique 18 du cinéma rattachée à la réalisation d’un film». Der Produzent ist demnach «la personne
responsable du financement et de l’administration d’un film, de l’état de projet jusqu’à sa 19 sortie». Das heißt, er ist insbesondere für die Sicherung der Finanzierung des Films zuständig. Doch die Investitionen sind sehr hoch, denn die durchschnittliche Höhe von 20 Filmbudgets liegt bei 4,36 Millionen Euro. Die Einnahmen sind hingegen ungewiss, da der
Erfolg des Films beim Publikum nicht vorhersehbar ist, und dazu kommt, dass der Preis für die Eintrittskarten unabhängig von den Produktionskosten fixiert ist. Aufgrund des hohen Investitionsvolumens und des großen Risikos kann der Produzent die Mittel nicht alleine aufbringen und muss deshalb auf Fremdfinanzierung durch Koproduzenten oder in Form öffentlicher und privater Unterstützung, zurückgreifen. An dieser Stelle wird deutlich, dass monetäre Förderung nötig ist, um die Finanzierung einer Produktion überhaupt erst zu ermöglichen. Außerdem wird durch die Subventionen dem Produzenten die Möglichkeit eröffnet, künstlerische Ansprüche zu berücksichtigen, anstatt aus rein wirtschaftlichem Kalkül zu handeln. Die unterschiedlichen Maßnahmen zur Produktionsförderung in Frankreich werden im Folgenden eingehender behandelt.
21 3.2 Der Beitrag der Fernsehsender
Die Sender werden vom Staat, abgesehen von den Abgaben in den compte de soutien, zu einem Beitrag an der Finanzierung der Kinoproduktion verpflichtet. Es handelt sich dabei nicht um Subventionen im eigentlichen Sinn, sondern vielmehr um eine staatlich verordnete Finanzierungsquelle. Der Anteil des Fernsehens an der Finanzierung des Kinos ist inzwischen essenziell geworden und kann deshalb nicht übergangen werden, wenn von Filmförderung in Frankreich die Rede ist. Die staatliche Regelung zielt insbesondere auf die
18 Roy, André, Dictionnaire du Film, Outremont 1999, S.249.
19 Ebd., S.248.
20 vgl. Leclerc, Jean-Pierre, Reflexions sur le dispositif français de soutien à la production
cinématographique, Rapport établi à la demande du ministre de la Culture et de la Communication, Januar
2003, S.12.
21 dieser Punkt folgt inhaltlich: Leclerc, Jean-Pierre, S.16f.
3. L’aide à la production 9
Finanzierungssicherung der nationalen und europäischen Produktionen, sowie der Low-Budget- Produktionen ab.
Der Pay-TV-Sender Canal Plus stellt den größten Investor dar. Er ist verpflichtet 20 Prozent seines Jahresumsatzes in die Kinoproduktion zu investieren. Für französische Werke müssen mindestens neun Prozent aufgebracht werden. Die Finanzierungsbeteiligung kann in Form einer Koproduktion erfolgen, was allerdings seltener geschieht, oder durch den Kauf der Ausstrahlungsrechte vor Drehbeginn (pré-achats) . Zusätzlich gilt für Canal Plus die clause de diversité, die vorsieht, dass 45 Prozent der pré-achats Produktionen gewidmet werden müssen, deren Budget kleiner ist als 5,34 Millionen Euro, um sicherzustellen, dass 22 sich der Sender nicht nur an wenigen großen, kommerziellen Produktionen beteiligt. 23 Die unverschlüsselten- sowie die Kabel- und Satellitensender müssen nur 3,2 Prozent des
Umsatzes investieren, beziehungsweise 2,5 Prozent in französische Produktionen. Kabel-und Satellitenkanäle, deren Schwerpunkt auf der Ausstrahlung von Kinofilmen liegt, sind seit Januar 2003 verpflichtet, 21 Prozent des Jahresumsatzes für den Kauf von Filmrechten aufzubringen, wobei siebzehn Prozent des Umsatzes für französische Produktionen reserviert sein müssen.
Im Jahr 2002 stellte das Fernsehen durch Koproduktionen 4,6 Prozent und durch den Kauf von Filmrechten 29 Prozent der gesamten Investitionen in die französische Produktion (Abbildung 3-3). In den vergangenen Jahren hat sich eine regelrechte Abhängigkeit der Filmbranche von den Investitionen des Fernsehens, insbesondere von Canal Plus entwickelt. Da sich die Sender seit geraumer Zeit mit schwindenden Umsätzen konfrontiert sehen, versucht man, sich zunehmend aus dieser Abhängigkeit zu lösen. Dabei gewinnen die öffentlichen Fördermittel mehr an Bedeutung, die im Folgenden dargestellt werden.
22 Interview: Aviles, Florence, Florence.Aviles@cnc.fr, 05.06.2003.
23 für Kabel und Satellitensender gilt die Regelung erst seit 1. Januar 2003.
3. L’aide à la production 10
3.3 Förderung auf nationaler Ebene
Trotz zaghafter Dezentralisierungsbestrebungen steht im zentralistischen Frankreich die überregionale Förderung an erster Stelle. Das CNC übernimmt dabei die koordinierende Funktion für die staatliche Subventionsvergabe auf dem gesamten Sektor.
24 3.3.1 Le CNC- Centre National de la Cinématographie
Das CNC vergibt erstens eine wirtschaftlich motivierte automatische Förderung, die aide automatique, auch soutien automatique genannt, um die Produktion in Frankreich 25 quantitativ anzukurbeln. Zweitens die aide sélective, die darauf abzielt, die künstlerische Qualität der Filme zu sichern.
Die Mittel für die aide automatique werden aus dem compte de soutien au cinéma geschöpft und stehen jedem Produzenten zu, der durch die Steuern aus der Vermarktung einer anderen Filmproduktion bereits einen Beitrag zum Kinofonds geleistet hat. Die Höhe der Unterstützung richtet sich nach den Steuereinnahmen, die die gesamte Vermarktung des Referenzfilms in fünf Jahren eingebracht hat. Der Verteilungsschlüssel für die Vergabe der aide automatique wurde im Jahr 2003 neu festgelegt und ist erfolgsorientiert ausgerichtet. Gleichzeitig erfolgt eine Umverteilung von publikumsstarken zu schwächeren Filmen (Tabelle 3-1).
26 Tabelle 3-1 Verteilungsschlüssel der automatischen Produktionsförderung
Besucher des Referenzfilms Rückerstattung der
TSA
in Form der
bis 500.000 Besucher 125 Prozent bis 5 Millionen Besucher 110 Prozent über 5 Millionen Besucher 50 Prozent
27 Die Summe der automatischen Förderung ist in den letzten Jahren parallel zu einem
wachsenden Produktionsvolumen kontinuierlich gestiegen. Im Jahr 2002 wurden für die aide automatique 55,10 Millionen Euro aufgewendet (Tabelle 3-2). Diese Summe deckte
24 dieser Punkt folgt inhaltlich: Dubet, Eric, S.125-131.
25 auch soutien sélectif genannt.
26 http://www.cnc.fr/b_actual/budget03/budger03.htm#1, 16.04.2003.
27 deutsches Äquivalent ist die Referenzfilmförderung.
3. L’aide à la production 11
damit 7,6 Prozent der gesamten Jahresinvestitionen in die französische Filmproduktion (Abbildung 3-3).
28 Tabelle 3-2 Die Vergabe der automatischen Produktionsförderung von 1997 bis 2002
Im Jahr 1959 wurde das System der aide sélective eingeführt, um insbesondere das 29 Autorenkino zu fördern. Interessanterweise entstand diese Förderungsart zeitgleich mit dem Autorenkino selbst. Ende der fünfziger Jahre setzte die Bewegung der Nouvelle Vague der bis dahin üblichen qualité française, die sich durch sehr aufwendige Produktionen auszeichnete, ein neues Verständnis von Kino entgegen, das den Film mehr als künstlerische Ausdrucksweise verstand.
Die Mittel für diese Förderung werden ebenfalls dem compte de soutien au cinéma entnommen. Die aide sélective wird im Bereich Filmproduktion als teilweise rückzuzahlendes Darlehen vergeben, dessen Rückzahlsumme sich nach dem Umsatz des geförderten Films richtet. Deshalb wird die selektive Förderung in diesem Zusammenhang als avance sur recettes bezeichnet. Die Auswahl der zu fördernden Vorhaben wird von einer Sachverständigenkommission getroffen, wobei die Förderung meist vor Drehbeginn (avance sur recettes avant réalisation), anhand der Vorlage des Drehbuchs vergeben wird. In manchen Fällen erfolgt die Unterstützung erst nach Fertigstellung des Films (avance sur recettes après réalisation). Laut Frédéric Mitterand, dem Präsidenten der Auswahlkommission, bringt die avance sur recettes drei Vorteile für einen Film. In erster Linie sichert sie einen Teil der Finanzierung. Darüber hinaus erleichtert sie, als eine Art Qualitätssiegel, die Akquisition weiterer finanzieller Mittel. Zuletzt bewirkt die Bewilligung der avance sur recettes, dass besonders Produktionen von Erstlingswerken, die mangels Referenzfilm keinen Anspruch auf die aide automatique haben, mehr Professionalität ermöglicht wird. Die vorrangigen Ziele der avance sur recettes sind:
28 CNC (Hg.), La production cinématographique en 2002, Bilan statistique des films agréés du 1 er janvier au
31 décembre 2002, März 2003, S.24.
29 der folgende Abschnitt folgt inhaltlich: Drouhaud, Sarah, «L’avance sur recettes victime de son succès?»,
in: Le Film Français, 19.Oktober 2001.
3. L’aide à la production 12
Debütantenfilme haben eine besondere Bedeutung, da sie die Innovationsfähigkeit einer Filmlandschaft widerspiegeln, sowie die Bereitschaft zur Förderung von jungen Talenten zeigen. Im Jahr 2002 waren in Frankreich 41 Prozent aller Kinoproduktionen sogenannte premiers films, wovon 40 Prozent mit der avance sur recettes avant ou après réalisation gefördert wurden (Tabelle 3-3).
31 Tabelle 3-3 Entwicklung der avance sur recettes für Erstlingswerke von 1996 bis 2002
Nur 8,5 bis 10,5 Prozent der jährlich eingereichten Anträge erhalten tatsächlich die 32 Förderung. Deshalb sorgt die avance sur recettes immer wieder für Diskussionen in der französischen Filmbranche. Es wird vielfach beklagt, die Förderung käme zu häufig großen Produktionsfirmen zugute, anstatt ausschließlich unabhängigen kleinen Produzenten, die auf die Unterstützung angewiesen sind. Aus diesem Grund hatten im Sommer 2002 mehrere 33 producteurs indépendants gefordert, den Förderhöchstbetrag für große Produktionsgesellschaften auf 8.000 Euro zu beschränken. Diese bräuchten die Förderung nicht aufgrund fehlender finanzieller Mittel, sondern würden sie als Werbemaßnahme zweckentfremden. Im Gegenzug wurde gefordert, den unabhängigen Produzenten jeweils bis zu 600.000 Euro zu gewähren. Pascal Rogard, Vertreter der Société civile des auteursréalisateurs-producteurs (ARP) wünscht
que les attributions de l’avance ne se fassent plus comme par le passé, en fonction du budget
Laut einer aktuellen Studie für das Ministère de la Culture ist allerdings festzustellen, dass ohnehin zwischen 80 und 90 Prozent der avance sur recettes an die production
30 Ebd.
31 http://www.cnc.fr/d_stat/dossiers/bilancine03/13.htm, 16.04.2003.
32 vgl. Vulser, Nicole, «Un noveau scénario pour l’avance sur recettes», in : Le Monde, 07.10.2002.
33 Definition production indépendante : « En Europe, cinéaste, producteur, distributeur ou exploitant
travaillant hors des conglomérats de production et des grands circuits de diffusion. En France, une
association regroupe les indépendants,: ‘L’Union des indépendants du cinéma’». in: Roy, André, S.249.
34 Vulser, Nicole, «Un noveau scénario pour l’avance sur recettes», in : Le Monde, 07.10.2002.
3. L’aide à la production 13
35 indépendante vergeben werden. Um die Rücklaufquote der Förderdarlehen mindestens
konstant zu halten, müssen aber auch sogenannte films grand public unterstützt werden, solange der künstlerische Anspruch gewährleistet ist, wie beispielsweise 8 Femmes von François Ozon, der 228.000 Euro erhielt.
Grundsätzlich soll die avance sur recettes nicht die Eigenbeteiligung des Produzenten ersetzen, weshalb Filmprojekten die Förderung verweigert wird «quand il s'agit d'un projet ambitieux mais très bien financé, ou d’un projet adossé à un groupe, avec des stars, une 36 visibilité et une viabilité évidente.» Dennoch konnten im Jahr 2001 fünf der acht 37 höchstgeförderten Filme weitgehend über die avance sur recettes finanziert werden. Generell liegt die durchschnittliche Förderungshöhe der avance avant réalisation bei ungefähr 380.000 Euro für einen Spielfilm und bei 240.000 Euro für einen Dokumentarfilm. Im Jahr 2002 erhielten 48 Filme die avance sur recettes avant réalisation mit einer gesamten Fördersumme von 17,07 Millionen Euro, im Gegensatz zu 17,92 Millionen im Vorjahr. Die Zahl der geförderten Filme lag in den letzten zehn Jahren bei durchschnittlich 47 Werken pro Jahr (Tabelle 3-4). Im Halbjahr 2003 wurden bereits siebzehn Filme mit der avance avant réalisation unterstützt, wie zum Beispiel die Produktionsfirma Alicéléo mit 38 350.000 Euro für den Film Feux Rouges von Cédric Kahn.
39 Tabelle 3-4 Anzahl der Filme, die die avance sur recettes erhielten (1994 bis 2002)
Die avance sur recettes après réalisation ist auf einen Förderhöchstbetrag von 152.000 Euro für einen premier film und auf 76.300 Euro für andere Werke festgelegt. Im Jahr 2002 wurden insgesamt 816.000 Euro für die Förderung von zwölf Filmen vergeben, im
35 Leclerc, Jean-Pierre, S.49.
36 Drouhaud, Sarah, «L’avance sur recettes victime de son succès ? », in: Le Film Français,
19.Oktober 2001.
37 vgl. Vulser, Nicole, «Un noveau scénario pour l’avance sur recettes», in: Le Monde, 07.10.2002.
Es ist davon auszugehen, dass diese Filme vergleichsweise niedrige Budgets hatten.
38 vgl. http://www.cnc.fr/b_actual/r5/ssrub1/cp121_12.htm, 09.06.2003.
39 CNC (Hg.), La production cinématographique en 2002, Bilan statistique des films agréés du 1 er janvier au
31 décembre 2002, März 2003, S.25.
40 En 1995, un film, en 1996, un film, en 1998,trois films, en 2000, un film, de coproduction à majorité
étrangère ont également bénéficié d’une avance sur recettes.
3. L’aide à la production 14
Gegensatz zu 1,3 Millionen für neunzehn Filme im Jahr 2001 und 486.000 Euro für neun 41 Filme im Jahr 2000. Im Jahr 2003 erhält unter anderem die Produktionsfirma
Extravaganza für den Film Pas si grave von Bernard Rapp die avance sur recettes après réalisation mit einer Summe von 76.000 Euro.
Die Höhe der avance sur recettes insgesamt ist in den letzten Jahren kaum gestiegen, was darauf zurückzuführen ist, dass aufgrund des steigenden Produktionsniveaus die aide automatique höhere Beträge beansprucht. Die automatische wird vorrangig vor der selektiven Förderung aus dem compte de soutien bedient. Aber auch Kurzfilmförderung oder die finanzielle Unterstützung verschiedener Organisationen beanspruchen immer mehr 42 Fördermittel aus dem compte de soutien.
Das CNC vergibt eine außerdem eine aide à l’écriture und eine aide à la réécriture, um die Qualität der Drehbücher zu erhöhen. Im Jahr 2001 wurden 610.000 Euro im Rahmen der aide à la réécriture zur Bearbeitung von 41 Drehbüchern vergeben. Nachdem diese Subvention 2002 reformiert wurde, können seither nicht nur Drehbuchautoren für einen premier film gefördert werden, sondern auch Autoren und Regisseure, die bereits einen 43 Kinofilm vorweisen können.
Weiterhin existiert die aide pour les coproductions internationales und die aide aux films en langues étrangères, wodurch vor allem europäische Werke unterstützt werden sollen. Die 44 Förderungshöhe belief sich im Jahr 2001 auf 1,34 Millionen Euro.
45 3.3.2 Les SOFICAS- Sociétés pour le Financement du Cinéma et de l’Audiovisuel
Die direkten und indirekten Subventionen des Staates reichen allerdings nicht aus, um die Finanzierung der Filme zu sichern und gleichzeitig ein breites Niveau der Produktion zu gewährleisten. Die Investitionen in die kinematographische Industrie sind aufgrund des hohen Risikos des Filmsektors generell sehr gering. Um Anreize für Investoren zu schaffen,
41 vgl. CNC (Hg.), La production cinématographique en 2002, Bilan statistique des films agréés du 1 er janvier
au 31 décembre 2002, März 2003, S.26.
42 vgl. CNC (Hg.), Rapport du groupe de travail sur le financement de la production cinématographique,
Juli 2002, S.10.
43 vgl. http://www.cnc.fr/cncinfo/283/fin_public.htm, 13.03.2003.
44 vgl. Ebd.
45 dieser Punkt folgt inhaltlich:
Arbeit zitieren:
Daniela Nuber, 2003, Filmförderung in Frankreich. Formen der Unterstützung des französischen Kinos auf den Ebenen Produktion, Filmverleih und Kinobetrieb am Beispiel der Region Rhône-Alpes, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Die Entwicklung der Presse in Frankreich ab dem 19. Jahrhundert
Medien / Kommunikation - Mediengeschichte
Hausarbeit (Hauptseminar), 25 Seiten
Die französische Sprachpolitik
Romanistik - Französisch - Landeskunde / Kultur
Hausarbeit (Hauptseminar), 18 Seiten
Die Französische Revolution und die Sprache
Romanistik - Französisch - Linguistik
Seminararbeit, 21 Seiten
Die Probleme der Kirch-Gruppe und mögliche Lösungsansätze
BWL - Unternehmensführung, Management, Organisation
Hausarbeit, 41 Seiten
Daniela Nuber hat den Text Filmförderung in Frankreich. Formen der Unterstützung des französischen Kinos auf den Ebenen Produktion, Filmverleih und Kinobetrieb am Beispiel der Region Rhône-Alpes veröffentlicht
Daniela Nuber hat einen neuen Text hochgeladen
Die Entwicklung lokaler Nachhaltigkeit am Beispiel der Region Kautzen ...
Bedingungen, Erfolge und Probl...
Josef Baum
Another Long Day on the Piste: A Season in the French Alps
A Season in the French Alps
Will Randall
0 Kommentare