Universität Rostock, Institut für Romanistik
Sprachkontakte des Spanischen
Sommersemester 2005, 3. Semester
El Lunfardo
von: Franziska Linkner
Inhaltsangabe
1. Einleitung 2
2. Hauptteil: El Lunfardo
2.1 Etymologie des Wortes 3
2.2 Entstehung des Lunfardo 4
2.3 Linguistische Beschreibung des Lunfardo 5
2.3.1 Grundlage des Lunfardo 5
2.3.2 Worterfindungen 6
2.3.3 Entlehnungen 8
2.4 Klärung der Bergriffe Dialekt, Jargon, Argot 11
2.4.1 Jargon 11
2.4.2 Argot 12
2.4.3 Dialekt 12
2.5 Versuche einer Einordnung des Lunfardo 12
3. Schlusswort 15
4. Literaturverzeichnis 16
1.Vorwort
In meiner Hausarbeit möchte ich mich mit einem sprachwissenschaftlichen Phänomen beschäftigen, das am Ende des 19. Jahrhunderts am „Río de la Plata“ in Argentinien und auch im südlichen Uruguay, besonders jedoch in Buenos Aires, durch verschiedenste sprachliche Einflüsse entstand und als eine Sprache der Unterwelt, gesprochen von Inhaftierten, Hafenarbeitern, Gaunern, Dieben, Prostituierten und Zuhältern, gilt. Zunächst bezeichne ich den Lunfardo bewusst als ein „sprachwissenschaftliches Phänomen“, weil das Ziel meiner Arbeit darin bestehen soll einen Versuch zur Klärung darüber abzugeben was der Lunfardo tatsächlich ist, also ob es sich um einen Jargon, einen Dialekt, ein Argot, ein Pidgin oder eine Kreolsprache handelt.
Um diese Frage zu klären, werde ich zunächst darlegen wo der Lunfardo entstanden ist und welche Merkmale er aufweist. Des Weiteren werde ich Definitionen zu den einzelnen Einordnungsmöglichkeiten geben um später schlussfolgern zu können welcher Definition der Lunfardo zugeordnet werden kann.
2. Hauptteil: El Lunfardo
2.1 Etymologie des Wortes
Um mich nun dem Thema Lunfardo zu nähern, werde ich mit der Klärung des Begriffes an sich beginnen. Dabei gibt es eine Theorie, die besagt, dass in einem Sainete von Fontanella mit dem Namen „Los amores de Giacumina“ eine Figur im Personenverzeichnis auftaucht, die wie folgt beschrieben wird: „Italiano 1. – lumbardo, marinero.“ 1. Auch in der Originalfassung des Stückes, die in Cocoliche2 geschrieben ist, erscheint der Begriff „lumbardo“. Es wird vermutet, dass dieses Wort in Buenos Aires und Umgebung gebräuchlich war und eine phonetische Verfälschung des italienischen Wortes „lombardo“3 ist.
Dieses italienische Wort wiederum wurde in dem „Vocabolario Romanesco“ von Filippo Chiappini, der von 1836 bis 1905 lebte, entdeckt. Neben dem Substantiv „lombardo“, welchen man ins Deutsche als „der Dieb“ übersetzt, findet man in dem Werk auch das Verb „lombardare“, zu deutsch: stehlen, rauben. Durch die italienische Emigration am Ende des 19. Jahrhunderts gelang dieser Spracheinfluss nach Argentinien.
Eine Vermutung, wie aus dem italienischen „lombardo“ später der Begriff „Lunfardo“ entstand, ist, dass in dem Theaterstück „Ensalada criolla“, das 1898 in Argentinien uraufgeführt wurde, eine neapolitanische Figur als Grundlage für die Begründung der phonetischen Veränderung dienen könnte, weil Neapolitaner das plosive „b“ frikativ aussprechen. Eine weitere Theorie, die klären soll wie der Begriff „lombardo“ die Bedeutung „Dieb“ erhielt, besagt, dass der Ursprung des Begriffes auf das europäische Mittelalter zurückzuführen ist und Italien jedoch bis zum 18.Jahrhundert nicht erreichte. In Frankreich nannte man „lombardos“ Geldwechsler, Finanzexperten oder Wucherer, die später nach Italien kamen.
[...]
1 Pérez Gaulí, Carmen (2002): El lunfardo. In Störl, Kerstin/ Klare, Johannes (Hrsg.) (2002): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans- Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt/ M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, S. 555
2 Das Cocoliche ist eine Mischsprache des Italienischen mit dem Spanischen, die ebenfalls durch die Immigration der Italiener am Ende des 19. Jahrhunderts ihren Einfluss in Buenos Aires und Umgebung fand
3 „Lombardo“ könnte man mit lombardisch übersetzen, was soviel bedeuten würde, wie die Lombardei im Norden Italiens betreffend.
Quote paper:
Franziska Linkner, 2005, El Lunfardo - Auf der Suche nach der Identität einer Sprache, Munich, GRIN Publishing GmbH
This text can be quoted and accessed from this url:
Embed
DOI
Romance Languages - Latin American Studies
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 27 Pages
Anredeformen im Spanischen Lateinamerikas: Eine vergleichende Betracht...
Romance Languages - Spanish Studies
Termpaper, 23 Pages
Intermedialität - Photographie und Literatur bei Rolf Dieter Brinkmann
German Studies - Modern German Literature
Scholary Paper (Seminar), 21 Pages
Christian Krachts Roman 'Faserland' - populär und subversiv zu...
German Studies - Modern German Literature
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 34 Pages
Kollektive Identität - Möglichkeiten, Grenzen und Gefahren eines Konst...
Psychology - Social Psychology
Scholary Paper (Seminar), 16 Pages
Spanisch heute - am Beispiel Argentinien
Romance Languages - Spanish Studies
Scholary Paper (Seminar), 19 Pages
Identität in der Sozialisationstheorie
Sociology - Classics and Theoretical Directions
Termpaper, 22 Pages
Funktionen des erinnernden Erzählens in Ernesto Sábato: „Sobre héroes ...
Analyse und Interpretation der...
Romance Languages - Spanish Studies
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 28 Pages
Das kollektive Gedächtnis laut Maurice Halbwachs anhand des Romans von...
Romance Languages - French - Linguistics
Scholary Paper (Seminar), 13 Pages
Online-Werbung - Werbeformen und -formate und der Einsatz in der Praxi...
Business economics - Marketing, Corporate Communication, CRM, Market Research
Scholarly Research Paper, 59 Pages
Walter Helmut Fritz - Augenblicke
German - Pedagogy, Didactics, Literature Studies
Lesson Plan, 21 Pages
Beatus Ille: Das "Was" der erzählten Anthropologie
Geschichte als Gegenstand der ...
Romance Languages - Spanish Studies
Termpaper, 19 Pages
Lexikalische Merkmale des argentinischen Spanisch
Romance Languages - Spanish Studies
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 29 Pages
Die Kommunikationstheorie im interaktionistischen Konstruktivismus
Termpaper, 21 Pages
Rhetorische Figuren in der Sprache der Wirtschaftswerbung
Rhetoric / Elocution / Oratory
Scholary Paper (Seminar), 20 Pages
Das Foto als identitätsstiftendes Medium in Christopher Nolans Film &q...
Scholary Paper (Seminar), 29 Pages
Romance Languages - Spanish Studies: El Lunfardo - Auf der Suche nach der Identität einer Sprache is now available as a printed book
Laura Viana likes El Lunfardo - Auf der Suche nach der Identität einer Sprache
Franziska Linkner has published the text El Lunfardo - Auf der Suche nach der Identität einer Sprache
Zeitschrift für Pädagogik 55. Migration, Identität, Sprache und Bildun...
Cristina Allemann-Ghionda, Petra Stanat, Kerstin Göbel, Charlotte Röhner
Sprache, Literatur, Kultur, Ge...
Bernhard Pöll, Christopher F. Laferl, Robert Folger, Joachim Born
Lextra Spanisch: El secreto de la Virgen
Journalistin Luisa Durango erm...
Jaime González Arguedas, Andrea Bucheli
Sprachförderspiele für Vorschu...
Marit Borcherding, Eva Czerwenka
Spanglish: Spanisch-Englischer Sprachkontakt in den USA
Eine Studie am Beispiel der Sp...
Kathleen Fritzsche
¡Apúntate! 3. Cuaderno de ejercicios inklusive CD-ROM und CD auf einem...
Ulrike Lützen, Heike Kolacki
0 comments