Inhaltsverzeichnis:
1. Pábitelé 2
2. Die Geschichten 5
3. Raum und Zeit 6
4. Komposition und Sprachstil 7
5. Motive 9
6. Handelnde Personen 10
7. Verwendete Literatur 15
1. Pábitelé
Als Bohumil Hrabal (28 3 1914 3 2 1997 ) im Jahre 1963 seinen ersten schmalen
Band kurzer Erzählungen veröffentlichte 1 , konnte er bereits auf eine annähernd
dreißigjährige schriftstellerische Tätigkeit zurückblicken. Jedoch hatte er weder von
den frühen Gedichten der dreißiger und vierziger Jahre noch von den Erzählungen
der Jahre 1948 1956 je etwas publizieren können 2 : „Vystudovaný doktor práv tehdy
šel z jednoho nejuristického zaměstnání do druhého a pak až do devětačtyřiceti let,
tedy do věku, kdy se pro spisovatele chystávají gratulace k životnímu dílu a jubilejní
věnce a tituly, vláčel s sebou z místa na místo svůj kufřík s rukopisy a s nejistou
nadějí na jejich budoucí publikaci a tím i ospravedlňění bezmála všeho, co
předcházelo “ 3
Was war der Grund für diese langjährige Abwesenheit vom literarischen Markt eines
doch im Privaten äußerst produktiven Schriftstellers in seinen besten Jahren, der zu
seinem Lebensunterhalt in dieser Zeit zudem körperliche Schwerstarbeit leisten
musste 4 ?
Obschon Hrabals Biographin Monika Zgustová für die publizistische Abstinenz
Hrabals den Geist des kommunistischen Regimes der fünfziger Jahre verantwortlich
macht 5 , finden sich in der frühen Prosa auf den ersten Blick zunächst wenig
Anhaltspunke für politische Anstößigkeit. Auf die Seite offensichtlicher Outlaws ,
seien sie es in politischer, sozialer oder sittlicher Hinsicht, schlägt sich Hrabal in den
1 Bohumil Hrabal: Perličky na dně (Praha 1963 )
2 Der zum Druck im Eigenverlag vorbereitete Band „Ztracená ulička“ (1948 ) erschien eben so
wenig wie der zur Herausgabe beim Verlag Československý spisovatel vorbereitete Band
„Skřivánek na niti“ (1959 ) s. hierzu SSBH sv. 15 , 244ff. Im Jahre 1956 erschien allerdings
eine bibliophile Ausgabe der ersten beiden Erzählungen Hrabals „Setkání“ und „Večerní
Praha“ als Beilage zur Zeitschrift „Zprávy českých bibliofilů“ unter dem Titel „Hovory lidí“ in
einer Auflage von 250 Exemplaren, die der Dichter und Übersetzer Josef Hiršal aus eigener
Tasche finanziert hatte. Siehe hierzu SSBH sv. 19 , 248 sowie Zgustová, 73
3 E. Frynta (1968 ) im Nachwort zur dritten Auflage der „Pábitelé“ (Praha 1969 ), die der
vorliegenden Arbeit zugrunde liegt
4 1949 1954 an den Hochöfen im Stahlwerk von Kladno, nach einem schweren Arbeitsunfall
dann 1954 1959 an der Altpapier-Presse in der Prager Spalená-Gasse
5 Zgustová, 84
2
frühen Texten eigentlich nicht. Nirgends empört er sich über die Behandlung von Angehörigen der ehemaligen Bourgeoisie oder macht sich für die Rechte der politischen Gefangenen oder anderer Opfer des Stalinismus stark, er schildert nicht die Lage der Homosexuellen oder der Juden, und wo anfangs einmal ein Zigeuner auftritt, so im Sinne des Vorurteils, dass Zigeuner faul und gewalttätig sind und sich im Gegensatz zum fleißigen tschechischen Werktätigen am liebsten vor der Arbeit drücken 6 . Seine Sujets und Motive entstammen dem Milieu der Werktätigen und passen auch sprachlich-stilistisch zum geforderten sozialistischen Realismus. Waren also für die Abstinenz von jeglicher Publikation letztlich vielleicht doch Umstände maßgeblich, die in Hrabals Leben und Werk selbst zu suchen sind? Freilich war die Haltung der frühen Kritiker und Lektoren - wie so oft in der Literaturgeschichte - ein Hemmschuh auf dem Weg zur ersten Veröffent-lichung. So urteilte der Chefredakteur von Hrabals späterem Verlag Česko-slovenský spisovatel Ladislav Fikar im Jahre 1955 noch vernichtend über die frühen Erzählungen: „Nic moc. Kousíčky života, viděny naturalisticky. Naprosto přeexponovaný.“ 7 Hrabals Manuskripte waren vielleicht wirklich noch nicht reif zur Veröffentlichung. Die Umstände ihrer Entstehung hat er selbst oft genug beschrieben 8 : Hrabal saß auf dem brütend heißen, sonnenüberfluteten Blechdach der Werkstatt in seinem Hof an einem niederen Tischchen, dessen Beine der Neigung des Daches entsprechend abgesägt worden waren, und ‚hackte’ alles, was sich in seinem Inneren an Bildern und Einfällen angehäuft hatte und zur Entladung drängte, in einem Zug in eine deutsche Schreib-maschine, die keine tschechischen diakritischen Zeichen aufwies, auf die Rückseite bedruckter Firmenpapiere, in einem endlosen Strom von Worten ohne Punkt und Komma, voller Tippfehler, mit wüster Orthographie und Syntax. Die auf diese Weise vollgeschriebenen Blätter ließ er unbearbeitet, höchstens schnitt er hier und da mit der Schere etwas he-raus, kombinierte Abschnitte neu miteinander, ergänzte sie gelegentlich mit Collagen aus Zeitschriften und fügte sie schließlich zu kleinen Heftchen zusammen, die er unter seinen Freunden zirkulieren ließ 9 . Seiner spontanen, um nicht zu sagen chaotischen, von atmosphärischen Stimmungen angeregten Arbeitsweise 10 fehlte, um es mit Hegel zu sagen, noch die „Anstrengung des Begriffs“ 11 , die den bloß fortlaufenden Strom innerer Vorstellungen und Einfälle zu einem in sich geschlossenen Kunstwerk transformiert hätte, in dem alle Details präzise festgelegt sind. Dass seinen frühen Prosawerken noch eine gewisse Vorläufigkeit und Beliebigkeit anhaftete, belegt auch die Tatsache, dass sie im Laufe der Zeit unter immer neuen Überschriften in immer neue Versionen umgegossen wurden 12 - sie waren einfach noch nicht ‚reif’ in dem Sinne, dass sich der durchgebildete Stoff seinem Schöpfer gegenüber schließlich emanzipiert hätte, indem er sich von allen persönlichen Bezügen löste und so dem weiteren Zugriff entzog: Denn dann erst ist das Werk ‚fertig’.
6 Pábitelé, „Jarmilka“ Kap. 5, 22ff
7 Zgustová, 97
8 SSBH sv. 15, 63; 163f; 219; 237f; sv. 17, 210; 239ff; 315f
9 s. Zgustová, 93-97, 122f
10 Hrabal nennt dieses von Jackson Pollocks ‚Action-Painting’ inspirierte Vorgehen „diktát bytí“: „Psalo to ve mně a já jsem to vlastně jen opisoval“ (SSBH sv. 15, 265); „Próza je psána proudem, tak jako maloval Jackson Pollock“ (SSBH sv. 17, 265)
11 s. G.W.F. Hegel, Vorrede zur „Phänomenologie des Geistes“ (1807)
12 vgl. z.B. die ursprüngliche Fassung der frühen Erzählungen in SSBH sv. 2 und 3 mit den Druckfassungen der „Perličky na dně“ und „Pábitelé“
3
Aus diesem Grund werde ich mich in der vorliegenden Arbeit nicht mit den ursprünglichen Fassungen der frühen Erzählungen befassen, die erst 1991-1992 mit den Bänden 2 und 3 der „Sebrané Spisy Bohumila Hrabala“ (SSBH) der
Öffentlichkeit zugänglich gemacht worden sind, sondern mit ihrer endgültigen Fassung, wie sie beim Verlag ‚Mladá Fronta’ unter dem Titel „Pábitelé“ (1964; dritte, erweiterte Auflage 1969 13 ) schließlich in Buchform herausgegeben worden sind. Die Erzählungen der vorangegangenen ersten Veröffentlichung Hrabals „Perličky na dně“ beziehe ich im Folgenden in die Einzelanalyse nicht ein, da sie mir über die selben Merkmale zu verfügen scheinen wie die „Pábitelé“, nur eben zurückhaltender und noch weniger deutlich markiert.
So bleibt für den Anfang noch die Frage zu klären: Wer oder was sind eigentlich ‚Pábitelé’?
Das Wort ‚Pábitel’ ist eine originäre Neuschöpfung des Dichters Jaroslav Vrchlický Ende der fünfziger Jahre, das bald in den Sprachgebrauch seiner Freunde und Kollegen überging 14 , so dass es Hrabal bald von dem Dichter Jiří Kolář hörte und für seine Zwecke übernehmen konnte.
Hrabal selbst definiert ‚Pábitelé‘ als „lidé, o kterých se mohlo říct, že se zbláznili, že jsou cvoci, šogři, ač každý, kdo je znal, jistě by to o nich netvrdil doslova. Byli to lidé, a jsou i podnes, kteří jsou schopní nadsázky, to, co dělají, dělají příliš zamilovaně, takže kráčejí po hranice směšnosti. Jsou bezradní, poněvadž si sdostatek nekryjí bok a při pohledu zvenčí jsou opravdu blázni a cvoci a šogři. Pábitelé jsou neuchopitelní, jejich tvar je v přítomnosti nejistý, sporný, někdy i zdanlivě nežadoucí, nevhodný. A přesto mívají za půl roku pravdu. (...) Pro literaturu je pábitel cenný tím, že už v typu je ozvláštňovatel. A nadto je přirozenou vyrovnávkou proti typu civilizačnímu, intelektu. (…) Pábitelé jsou lidé, kterých se nikdo nevšiml, kteří jsou skoro na konci společenského žebříčku, kteří snad nemají tuze vzdělání, a když, tak jim spíš vadí, pábitelům ani tak nezáleží na tom, jestli mají ledničku nebo televizor. A když, tak uživání takových předmetů přeženou v absurdnost.“
Es wird zu zeigen sein, inwiefern Hrabals eigene Vorgabe und Definition zu den vorliegenden Erzählungen passt. Des weiteren wird Aufgabe der Analyse sein, herauszuarbeiten, inwiefern Hrabal in seiner frühen Prosa hinsichtlich Form und Inhalt sein Ideal der dichterischen Tätigkeit verfolgt, von bisherigen Gewohnheiten abzuweichen und sich „um das Verbotene zu bemühen“: „Pábení je jistý druh básnické činnosti, který se odchyluje od dosavadních zvyklostí, že spíš bude usilovat
o zakázané, nejisté a neuchopitelné a na co nelze jít s pravidly a jehož význam se objeví až pak.“ 15
13 Mladá Fronta, Edition Kapka (1969), nach der in vorliegender Arbeit zitiert wird.
14 s. F. Hrubin in den ‚Literární noviny’ bald nach dem Erscheinen von Hrabals „Pábitelé“, zit.
bei E. Frynta im Nachwort zur dritten Auflage der „Pábitelé“ (Praha 1969)
15 Hrabal im Vorwort zu „Pábitelé“ (1969)
4
2. Die Geschichten 16
Auf der reinen Handlungsebene sind die Erzählungen eigentlich recht mager: Jarmilka: Im Stahlwerk wird die Frühstücksausträgerin Jarmilka schwanger von einem Arbeiter aus demselben Dorf, der sich allerdings weigert, sie zur Frau zu nehmen. Wie Jarmilka diese Situation bewältigt, indem sie zuerst kämpft, dann sich selbst etwas vormacht und schließlich resigniert, wird aus der Sicht eines Erzählers geschildert, der als älterer Freund Jarmilkas Vertrauen besitzt und so an ihrer Geschichte unmittelbaren Anteil nimmt. Gespräche des Erzählers mit seinem Arbeitskollegen Václav und dessen Anekdoten aus dem Konzentrationslager bilden neben den Arbeitsabläufen im Stahlwerk das ‚Sozialkolorit’ der Erzählung. Pan Notář: Alltag und Umgebung eines alten Landnotars bilden den Hintergrund der Erzählung. Nicht nur der Notar selbst, auch seine in die Jahre gekommenen Klienten bereiten sich mittels Testament bereits auf ihr Ableben vor. Trotzdem sind sie als Beobachtende und Handelnde noch Teilhaber am alltäglichen Geschehen. Pohřeb: Zwei Freunde auf dem Weg zu einem Begräbnis. Die Kurzgeschichte schildert, wie dem einen der beiden die äußere Wirklichkeit zur bloßen Chiffre seiner Besessenheit von Sportwetten wird.
U zeleného stromu: Der Wirt des Restaurants „Zum grünen Baum“ möchte sich ein Moped kaufen. Sein einziger Gast, ein ehemaliger Straßenbahnfahrer, erzählt von den schlimmen Verkehrsunfällen, die er im Laufe seines Berufslebens mitbekommen hat.
Bambini di Praga: Eine Gruppe von Vertretern versucht, verschiedenen Selbständigen eine betrügerischen Rentenversicherung anzudrehen und macht sich selbst gleichzeitig ein schönes Leben, bevor sie am Ende verhaftet werden. Pábitelé: Der Erzähler besucht einen jungen Künstler bei seinen Eltern und gewinnt dabei Einblicke in ein seltsames Familienleben.
Automat svět: Ein junger Mann sucht in einem Ausschank nach seiner Verlobten, die sich eben dort erhängt hat, ohne dass man es ihm sagt. Statt dessen geht er mit einer frischgebackenen Braut davon, deren Bräutigam gerade verhaftet wurde. Chcete vidět zlatou Prahu? Der Repräsentant einer surrealistischen Künstler-gruppe versucht, einen Beerdigungsunternehmer für eine Ausstellung in seinen Geschäftsräumen zu gewinnen.
Iontoforéza: Herr Felix wird im Krankenhaus mit einer neuartigen Elektro-therapie behandelt.
Dáma s kaméliemi: In einem Mietshaus an der Peripherie bereitet sich ein junges Mädchen auf einen Tanzabend vor.
Diamantové očko: Ein blindes Mädchen unterhält im Zug eine Gruppe Reisender.
16 s. Schmid, 16; 223ff: ‚Geschichte’ hier verstanden als ‚Inhalt’ bzw. ‚Fabel’. Zur
Terminologie der vorliegenden Arbeit: Unter ‚Motiv’ verstehe ich kleinste Handlungs-, Ereignis- oder Situationseinheiten, Sachverhalte, Gegenstände und Räume, welche die stoffliche Grundlage der Erzählung bilden. Während die Wörter als Bezeichnungen für Dinge (im weitesten Sinne) gewissermaßen das ‚Atomgerüst’ liefern, sind die Motive so etwas wie Moleküle, die bereits Handlungsansätze enthalten und Sachverhalte ins Spiel bringen, welche als Varianten des Themas bezeichnet werden können. Das Motiv ist die stoffliche Konkretisierung des Themas. Das Thema wiederum ist die Idee, der ‚Sinn’ eines Werkes, der sich aus der Gestaltung und Handhabung der Motive ergibt. Das Sujet hingegen bezeichnet ein Moment der Form, d.h. die Methoden und Verfahren, den Prozess der künstlerischen Konstruktion, es ist „ein Phänomen des Stils, der kompositionelle Aufbau des Werkes“ (Šklovskij, zit. bei Schmid, 224).
5
Quote paper:
Martin Eckert, 2007, Der Aufbau der erzählten Welt in Bohumil Hrabals früher Prosa, Munich, GRIN Publishing GmbH
This text can be quoted and accessed from this url:
Embed
DOI
Die Aufsplittung und Eingliederung der Tschechoslowakei in das Deutsch...
History Europe - Germany - National Socialism, World War II
Scholary Paper (Seminar), 17 Pages
Der Umbruch in der Tschechoslowakei und die Teilung des Landes
History Europe - Germany - Postwar Period, Cold War
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 20 Pages
Der Begriff der "Entfremdung" in Vaclav Havels essayistische...
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 34 Pages
Vorformendes utopischen Romans.J.A.Comenius "Labyrinth der Welt&q...
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 21 Pages
Zivilgesellschaft in der Tschechoslowakei
Politics - International Politics - Region: Eastern Europe
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 22 Pages
Martin Eckert's text Der Aufbau der erzählten Welt in Bohumil Hrabals früher Prosa is now available as a printed book
Martin Eckert has published the text Der Aufbau der erzählten Welt in Bohumil Hrabals früher Prosa
Martin Eckert has uploaded a new text
Der sinnhafte Aufbau der sozialen Welt
Eine Einleitung in die versteh...
Alfred Schütz, Martin Endreß, Joachim Renn
0 comments