Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Fehler und Fehlerkorrektur im Fach Deutsch als Fremdsprache close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Fehler und Fehlerkorrektur im Fach Deutsch als Fremdsprache

Scholary Paper (Seminar), 2004, 15 Pages
Author: Korinna Brinkmann
Subject: German - German as a Foreign Language / Second Language

Details

Category: Scholary Paper (Seminar)
Year: 2004
Pages: 15
Grade: 2.0
Bibliography: ~ 10  Entries
Language: German
Archive No.: V50910
ISBN (E-book): 978-3-638-47024-7

File size: 77 KB


Excerpt (computer-generated)

Universität Greifswald, Institut für Deutsche Philologie
Proseminar: Sprachliche Tätigkeit im DaF-Unterricht
Sommersemester 2004, Fachsemester : 6 /5

Fehler und Fehlerkorrektur im
Fach Deutsch als Fremdsprache

von: Korinna Brinkmann

 


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung 2.

2. Fehlerbeschreibung 3.

2.1 Identifizierung und Klassifizierung
2.2 Typisierung

3. Fehleranalyse 6.

3.1 mögliche Fehlerursachen

4. Fehlertherapie 7.

5.1 mündliche Fehlerkorrektur
5.2 schriftliche Fehlerkorrektur
5.3 andere therapeutischen Maßnahmen

5. Fehlerbewertung und -benotung 11.

6. Resümee 13.

7. Quellenverzeichnis 14.



 

 

1. Einleitung

Fehler zu machen ist die natürlichste Sache der Welt, sie ist untrennbar mit dem Wesen und Dasein des Menschen verbunden oder behauptete nicht schon ein Sprichwort : “Irren ist menschlich”? Demgegenüber strebt der Mensch seit jeher danach, Fehler zu vermeiden, weil sie als störend, schädlich, negativ empfunden und eingeschätzt werden. Und schon sind wir bei den negativen Aspekten von Fehlern, die meistens als Assoziationen zum Begriff hervorgerufen werden. Beim Fremdsprachenlernen und -gebrauch springen unmittelbar folgende Aspekte ins Auge. Fehler können die Verständigung stören oder unmöglich machen, sie können das Selbstwertgefühl mindern oder sogar zerstören und sie können, sobald sie bemerkt werden, das Sozialprestige beeinträchtigen und sogar zur Verformung der Persönlichkeit führen. Alle diese Folgen von Fehler “können” eintreten, d.h. sie müssen es nicht unbedingt. Vielmehr können Fehler im Fremdsprachenlernen auch eine positive Seite haben, sie können beispielsweise Ausdruck und Folge von Mut und Kreativität sein. Außerdem können Fehler den Lernprozess voranbringen oder sogar verbessern, zum Beispiel, wenn sie daraufhin untersucht werden, ob sie aufgrund von sprachlichen Defiziten des Lernenden entstanden sind und um welche Defizite es sich handelt.1 Daraus folgt, dass zu aller erst die Frage geklärt werden muss, was überhaupt ein Fehler ist ? Das scheint zunächst trivial, so ist ein Fehler doch immer als eine Abweichung von etwas oder als ein Verstoß gegen etwas zu begreifen. Wie mannigfaltig dieses “etwas” im Bereich des Fremdsprachenunterrichts jedoch definiert werden kann, erläutert das erste Kapitel zur Fehlerbeschreibung. Welche Ursachen für das Entstehen von Fehler verantwortlich sein können wird im folgenden Kapitel, der Fehlererklärung, thematisiert. Im Kapitel zur Fehlertherapie werden Maßnahmen zur Fehlerkorrektur im schriftlichen und mündlichen Bereich vorgestellt. Wie die Fehlergewichtung und Fehlerquantifizierung erfolgt, wird dann anschließend unter dem Thema Fehlerbewertung und -benotung analysiert. Einem folgenden Resümee, welches nochmals die wichtigsten Erkenntnisse wiedergibt, schließt sich das Quellenverzeichnis an.

2. Fehlerbeschreibung

Bis in die sechziger Jahre hinein wurde der Fehler als “Sünde” des Fremdsprachenlerners angesehen, d.h. als eine Abweichung von der zielsprachlichen Norm und damit als unerwünschte Erscheinung, mit der man zwar immer rechnen müsse, die aber unbedingt zu korrigieren war.2 Mit der programmatischen Aussage “Alle Lerner machen Fehler“ fasste Corder 1973 die zentrale Einsicht der damals noch jungen Fremdsprachenerwerbs-Forschung zusammen und wies gleichzeitig darauf hin, dass Fehler konstitutive Bestandteile des Lernprozesses sind.3 Auch in den neuen lernpsychologischen Forschungen, beispielsweise in den Arbeiten von Svartvik (1973) und Valdman (1975), wird vermehrt die These vertreten, dass eine Abweichung von der zielsprachlichen Norm nicht unbedingt als Fehler identifiziert werden muss, sondern viel eher als ein Hinweis dafür, dass der Lerner seine Interimskompetenz und deren Leistungsfähigkeit erreicht hat.4 Somit wird dem Fehler die Rolle zugeschrieben, Informationen darüber zu liefern, was der Lerner noch nicht kann oder nicht genügend gelernt hat. Im Allgemeinen könnte man sogar soweit gehen und sagen, dass ein Fehler Informationen darüber gibt, wie Lerner eine Sprache erwerben.5

2.1 Identifizierung und Klassifizierung

Um nun die Frage zu klären, was als Fehler zu gelten habe, entwickelten einige Fremdsprachen/Zweitsprachenlerner, -lehrer, Linguisten, Sprachlehrforscher und Fremdsprachendidaktiker ein System mit Kriterien, aufgrund derer begründete Entscheidungen gefällt werden können. Die Auswahl der Kriterien orientierte sich an dem jeweiligen Beschreibungsinteresse und dem Stellenwert, den der Fehler im Erwerbsprozess einnimmt. Nach Kleppin6 handelt es sich um fünf Kriterien, die zur Identifizierung von Fehlern dienen . Das erste Kriterium, die sprachliche Korrektheit, spricht von einem Fehler, wenn eine Abweichung vom Sprachsystem, d.h. ein Verstoß gegen das Regelsystem sowie gegen eine sprachliche Form, vorliegt. Das Kriterium der Verständlichkeit analysiert Fehler hinsichtlich der Kommunikationsfähigkeit, spezifischer ob er diese behindert oder nicht. Im Extremfall hieße das sogar, dass alles, was von einem Kommunikationspartner verstanden wird, nicht als Fehler zu gelten haben, selbst wenn eine Abweichung von einer grammatischen Regel vorliegt. Im Kriterium der Situationsangemessenheit wird der verbale und nonverbale Verstoß gegen eine soziokulturelle Norm thematisiert, d.h. Verstöße gegen Verhaltenserwartungen in einer bestimmten Situation, beispielsweise gegen Regeln der Höflichkeit. Für den Fremdsprachenunterricht gelten nun die sogenannten unterrichtsabhängigen Kriterien. Hier runter wird die präskriptive Norm gefasst, wie sie beispielsweise dem Lehrwerk zu Grunde liegt oder wie der Lehrer sie vorschreibt.

[...]


1 vgl. Schmidt, 1996, S. 331-332

2 vgl. Kleppin, 2001, S. 986

3 vgl. Storch, 1999, S.315

4 vgl. Heyd, 1991, S. 229

5 vgl. Cauneau, 1992, S. 61

6 vgl. Kleppin, 2001, S. 987-988


Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:

Fehler und Fehlerkorrektur

Author: M.A. Martin Renz
German - German as a Foreign Language / Second Language, 2002 Download as PDF-file for 4,99 EUR

Bedeutungserklärung im DAF-Unterricht

Author: Thilo Patzke
German - German as a Foreign Language / Second Language, 2006 Download as PDF-file for 4,99 EUR

"Auf neuen Wegen" - Analyse eines Lehrwerkes im Fach Deutsch als Fremdsprache

Authors: Natalia Schlichter, Francesca Terranova
German - German as a Foreign Language / Second Language, 2005 Download as PDF-file for 7,99 EUR

This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/50910/fehler-und-fehlerkorrektur-im-fach-deutsch-als-fremdsprache
please wait Please wait