Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Learning materials - English (elements)

Englische Passivkonstruktionen für den Unterricht

Title: Englische Passivkonstruktionen für den Unterricht

Abstract , 2021 , 7 Pages

Autor:in: Robert Szekeres (Author)

Learning materials - English (elements)
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Informativ, übersichtlich, kompakt – die Reihe Englisch-Bausteine fasst Grundlagenwissen zu den wichtigsten Themen aus dem Schulfach Englisch zusammen. Unsere erfahrene GRIN-Redaktion wählt Erklärungen, Zusammenfassungen und Übersichtsdarstellungen aus, die Sie im Homeschooling und bei der Online-Nachhilfe unterstützen. So bietet GRIN mit den Englisch-Bausteinen eine hilfreiche Ergänzung zu herkömmlichen Schulbüchern und dem Unterricht in der Schule.

Aus dem Inhalt:
- Allgemeine Operationsregeln;
- Klassifikation des Passivs;
- Konkretisierende Regeln;
- Restriktionen;
-Ausdrucksmöglichkeiten des Agens

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Englische Passivkonstruktionen für den Unterricht

1.1 Allgemeine Operationsregeln

2. Klassifikation des Passivs

3. Konkretisierende Regeln, Restriktionen

4. Ausdrucksmöglichkeiten des Agens

Zielsetzung & Themen

Die Arbeit verfolgt das Ziel, einen funktionalen Vergleich zwischen englischen und deutschen Passivkonstruktionen zu ziehen, um Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der grammatikalischen Anwendung und Bildung aufzuzeigen.

  • Allgemeine Operationsregeln der Passivbildung
  • Differenzierung der Passivarten (Zustands- vs. Vorgangspassiv)
  • Grammatikalische Restriktionen und Einschränkungen bei der Passivbildung
  • Ausdrucksmöglichkeiten und Präpositionengebrauch für das Agens

Auszug aus dem Buch

Allgemeine Operationsregeln

Sowohl im Englischen wie im Deutschen werden Passivkonstruktionen für einen bestimmten Zweck benutzt. Dadurch können Ereignisse, Aktionen, Tätigkeiten und Vorgänge ausgedrückt werden, wo der Täter oder der Handlungsträger nicht bekannt oder unwichtig zu nennen ist (sei es auch die bewusste Verschweigung der Täter (im Weiteren das Agens) des Geschehens). Beim Gebrauch von Passiv wird nicht das Agens, wie im Aktivsatz, sondern der Aspekt des Geschehens artikuliert. „Der Gebrauch des Passivs hängt davon ab, auf wen/was der Sprecher die Aufmerksamkeit richtet bzw. lenken möchte.“

Im Gegenteil zum aktiven Satz haben die Passivsätze kein Akkusativobjekt, denn das Wesentliche der Passivsätze sich auf das Objekt des originellen (sei es fiktiv oder real) Aktivsatzes bezieht. Die Formulierung solcher Sätze ist ähnlich aber nicht identisch. In beiden Sprachen wird Passiv in einfachsten Fällen nach dem folgendem Muster gebildet: aus den flektierten Formen von dem Hilfsverb „werden”/ „sein” (is/was/have been) und aus dem Partizip II. (past participle) Form des Vollverbs. Wir können die wesentliche Gemeinsamkeit der zwei Sprachen im Bezug auf das Passiv durch ein Beispiel verstehen.

Dieses Beispiel zeigt uns, dass Passiv in diesen zwei Sprachen zum gleichen Zweck und auf ähnlicher Weise formuliert wird. Beide Sprachsysteme verwenden den Objekt-ins-Subjekt Muster, um aus einem Aktivsatz einen Passivsatz zu schaffen. Obwohl die wesentlichen grammatischen Regeln bei der Formulierung übereinstimmen, gibt es natürlich eine Menge von Operationsdifferenzen auch.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Englische Passivkonstruktionen für den Unterricht: Einführung in die grundlegenden Zwecke und Bildungsregeln des Passivs in der englischen und deutschen Sprache.

2. Klassifikation des Passivs: Gegenüberstellung der deutschen Unterscheidung von Zustands- und Vorgangspassiv mit der einfacheren Struktur im Englischen.

3. Konkretisierende Regeln, Restriktionen: Analyse der Bedingungen für die Passivbildung, insbesondere hinsichtlich transitiver Verben und spezieller Ausnahmen in beiden Sprachen.

4. Ausdrucksmöglichkeiten des Agens: Untersuchung der verschiedenen Präpositionen und Strukturen, die genutzt werden, um das handelnde Agens in Passivsätzen zu benennen.

Schlüsselwörter

Passiv, Aktiv, Passivkonstruktion, Vorgangspassiv, Zustandspassiv, Agens, Grammatik, Sprachvergleich, Hilfsverb, Partizip II, Transitivität, Satzbau, Englisch, Deutsch, Sprachunterricht

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit einem kontrastiven Vergleich von Passivkonstruktionen in der deutschen und englischen Sprache.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Zu den Schwerpunkten zählen die Bildungsregeln, die Klassifikation des Passivs, grammatikalische Einschränkungen bei der Anwendung sowie die Benennung des Agens.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Ziel ist es, Lernenden und Lehrenden die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der beiden Sprachsysteme bei der Bildung des Passivs verständlich darzulegen.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es wird ein deskriptiver und kontrastiver linguistischer Vergleich auf Basis grammatikalischer Strukturen vorgenommen.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die Darstellung der allgemeinen Regeln, die Klassifikation, spezifische Restriktionen der Verbtypen sowie die Verwendung von Präpositionen bei der Agens-Nennung.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wesentliche Begriffe sind unter anderem Passiv, Aktiv, Sprachvergleich, Vorgangspassiv, Zustandspassiv und grammatikalische Restriktionen.

Warum existieren im Englischen keine zwei Arten des Passivs wie im Deutschen?

Das Englische verfügt nur über eine Form, die formal dem Zustandspassiv ähnelt, da die Distinktion zwischen Vorgangs- und Zustandspassiv im Vergleich zum Deutschen nicht in dieser Schärfe vorhanden ist.

Wie unterscheiden sich "von" und "durch" im deutschen Passiv?

"Von" wird hauptsächlich für den Urheber einer Handlung genutzt, während "durch" für die Benennung von Vermittlern, Mitteln oder Ursachen verwendet wird.

Was geschieht, wenn ein englisches Passiv den Stoff eines Objekts beschreibt?

Hier kommen "be made from" zum Einsatz, wenn der Stoff nicht sichtbar ist, oder "be made of", wenn das Material direkt erkennbar ist.

Können alle Verben in das Passiv umgewandelt werden?

Nein, es gibt Restriktionen; so müssen Verben im Deutschen transitiv sein, und auch im Englischen gibt es bestimmte Verben, wie einige "Stative verbs", die nicht passivfähig sind.

Excerpt out of 7 pages  - scroll top

Details

Title
Englische Passivkonstruktionen für den Unterricht
Author
Robert Szekeres (Author)
Publication Year
2021
Pages
7
Catalog Number
V1158470
ISBN (eBook)
9783346547743
Language
German
Tags
Englisch Unterricht Passiv Verbformen
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Robert Szekeres (Author), 2021, Englische Passivkonstruktionen für den Unterricht, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1158470
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  7  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint