Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen
Zur Shop-Startseite › Französische Philologie - Linguistik

Varianten der /r/-Realisierung im Französischen

Eine Analyse mit tunesischen Sprechern

Titel: Varianten der /r/-Realisierung im Französischen

Hausarbeit (Hauptseminar) , 2013 , 24 Seiten

Autor:in: Cina Bousselmi (Autor:in)

Französische Philologie - Linguistik
Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

Das die französische Sprache in Tunesien einen Sonderstatus besitzt, macht sich besonders im Bereich des Bildungswesens bemerkbar: Französisch ist ein Hauptfach im tunesischen Schulwesen. Derzeit beinhaltet ab dem 3. Grundschuljahr eine Schulwoche 8 Stunden Französischunterricht. Zudem finden in den Oberstufen alle naturwissenschaftlichen Fächer ausschließlich in französischer Sprache statt. Es muss davon ausgegangen werden, dass alle Tunesier die eine Grundschule besuchten (offiziell 98,6% der Bevölkerung) Französisch gelernt haben. Caroline Veltcheff2, die in der französischen Botschaft in Tunis tätig ist, stellte fest, dass 40% der Bevölkerung tatsächlich als Frankophon bezeichnet werden können.

Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Einführung in die Thematik

2.1. Der /r/ Laut im heutigen Französisch

2.2. Der /r/ Laut im heutigen Tunesisch

2.3. Konsequenzen für die /r/Realisierung tunesischer Sprecher im Französischen

3. Durchführung einer Sprecheranalyse

3.1. Der Korpus

3.2. Auswertung des Sprachmaterials

3.3. Analyse der abweichenden Realisierungsvarianten

3.3.1. Die Realisierung von [r]

3.3.2. Die Realisierung von [ɾ]

3.3.3. Die Realisierung von [X]

3.4. Schlussfolgerungen

4. Fazit

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit untersucht phonologisch die Realisierungsvarianten des /r/-Lauts im Französischen durch tunesischer Sprecher, um Interferenzerscheinungen zu identifizieren und zu typologisieren.

  • Phonologische Merkmale des /r/-Lauts im Standardfranzösischen und Tunesischen
  • Empirische Sprecheranalyse basierend auf korpuslinguistischen Daten
  • Klassifizierung abweichender Realisierungsvarianten ([r], [ɾ], [X])
  • Diskussion soziolinguistischer Einflüsse auf die Aussprache
  • Analyse prosodischer Faktoren und ihrer Wirkung auf die Lautrealisierung

Auszug aus dem Buch

2.1. Der /r/ Laut im heutigen Französisch

Eine Merkmalsbeschreibung eines Konsonanten (hier /r/) erhält man, indem man zum einen seine phonetischen Eigenschaften und zum anderen seine phonologische Merkmale beschreibt. Es handelt dabei um einen Vibranten, welcher durch kurzfristige „intermittierrende Verschlussbildungen des elastisch schwingenden Artikulatoren“ entsteht. Das /r/ kennt im Französischen verschiedene Hauptrealisierungsvarianten: [ʁ] [χ] und [r]. Phonologisch ließen sich die Merkmale dieser Varianten von /r/ in folgender Tabelle zusammenfassen.

Phonetische Unterschiede in den /r/ Realisierung lassen sich beim Merkmal „hinten“ feststellen. Während bei [ʁ] und [χ] die Zunge hinten angehoben ist, bleibt sie bei der [r] Realisierung gesenkt. Zudem unterscheidet sich [r] dadurch, dass er koronal ist und mit dem vorderen Teil der Zunge gebildet wird. Phonetisch sind der Artikulationsort und die Artikulationsart von Bedeutung. Das stimmhaft gerollte apiko-alveolares [r] kann als ein nicht lateraler, liquider Sonorant, bei dem die Zungenspitze gegen die Alveolen vibriert, beschrieben werden. Beim stimmhaften uvularen Vibrantfrikatif [ʁ] wird beim Artikulieren ein Friktionsgeräusch realisiert, während der uvulare Obstruent [χ] stimmlos bleibt.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Dieses Kapitel verortet das Französische als privilegierte Sprache in der tunesischen Diglossie-Situation und führt in die Fragestellung ein, ob abweichende /r/-Laute auf fehlerhafte Fremdsprachenerwerbsprozesse oder diatopische Varietäten zurückzuführen sind.

2. Einführung in die Thematik: Hier werden die theoretischen Grundlagen der /r/-Realisierung in beiden Sprachen dargelegt, wobei ein Vergleich der phonologischen Systeme erfolgt, um mögliche Interferenzquellen zu lokalisieren.

3. Durchführung einer Sprecheranalyse: Dieses Kapitel stellt das empirische Vorgehen vor, beschreibt den Korpus der Sprecherinterviews und analysiert die abweichenden Realisierungsvarianten [r], [ɾ] und [X] hinsichtlich ihrer lautlichen Umgebung.

4. Fazit: Die Arbeit fasst zusammen, dass die Variationen nicht aleatorisch auftreten, sondern mit prosodischen Bedingungen korrelieren und empfiehlt weiterführende intonationsstrukturelle Untersuchungen.

Schlüsselwörter

Phonologie, /r/-Realisierung, Französisch, Tunesisch, Interferenz, Diglossie, Sprecheranalyse, Allophone, Artikulation, Prosodie, Sprachkontakt, Varietät, Phonem, Konsonant, Sprachvariation.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundlegend?

Die Arbeit untersucht phonetische und phonologische Abweichungen bei der Aussprache des französischen /r/-Lauts durch tunesischer Muttersprachler.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die Themen umfassen die phonologische Merkmalsbeschreibung, Sprachkontaktphänomene im tunesischen Kontext, Sprecheranalysen und die Typologisierung von Aussprachevarianten.

Welches primäre Ziel verfolgt die Untersuchung?

Ziel ist es herauszufinden, ob die beobachteten atypischen /r/-Realisierungen systematisierbar sind und ob sie auf Interferenzerscheinungen mit dem Tunesischen zurückgeführt werden können.

Welche wissenschaftliche Methode kommt zum Einsatz?

Es wird eine korpusbasierte, deskriptive phonologische Analyse durchgeführt, die auf Transkriptionen von Tonaufnahmen zweier tunesischer Sprecher basiert.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in eine theoretische Fundierung der /r/-Laute in beiden Sprachen, die methodische Durchführung der Sprecheranalyse sowie die detaillierte Untersuchung der abweichenden Varianten [r], [ɾ] und [X].

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die wichtigsten Begriffe sind Phonologie, /r/-Realisierung, Interferenz, Diglossie, Sprecheranalyse und Sprachkontakt.

Wie unterscheidet sich die Aussprache von Sprecher 1 zu Sprecher 2?

Die Analyse zeigt, dass beide Sprecher unterschiedliche Präferenzen bei der Realisierung aufweisen, was auf diastratische Faktoren und unterschiedliche Lernbiografien hindeutet.

Welchen Einfluss hat die tunesische Prosodie auf die französische Aussprache?

Die Arbeit stellt fest, dass in bestimmten Fällen die tunesischen Akzentregeln, insbesondere die Velarisierung vor langen Vokalen, die französische Aussprache des /r/ beeinflussen.

Ende der Leseprobe aus 24 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Varianten der /r/-Realisierung im Französischen
Untertitel
Eine Analyse mit tunesischen Sprechern
Hochschule
Freie Universität Berlin
Autor
Cina Bousselmi (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2013
Seiten
24
Katalognummer
V211596
ISBN (eBook)
9783656398554
ISBN (Buch)
9783656398783
Sprache
Deutsch
Schlagworte
varianten französischen eine analyse sprechern
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Cina Bousselmi (Autor:in), 2013, Varianten der /r/-Realisierung im Französischen, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/211596
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  24  Seiten
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum