Hier handelt es sich um kreatives und kooperatives Verfassen einer Geschichte von Abenteuern von fünf Freunden im Projektunterricht. Schwerpunkt der heutigen Stunde liegt auf der mündlichen Sprachproduktion (language production). Man kann ergänzen, dass kooperative Abenteuergeschichten, Bücher etc. in der Literatur nicht zu finden sind und das genau war der Reiz dieses Projekts - kein Sammelband, sondern eine Fortsetzungsgeschichte in kooperativen Gruppen zu erstellen. Es gelang im Vorfeld durch den Einsatz von Cooperative Role Cards, insbesondere die darin liegenden Funktionen, d.h. pro Gruppe Reader, Writer/Recorder, Checker, Timekeeper, Encourager, Materials Manager, Words Manager und als besondere Funktion - die zwei Scouts! Diese dürfen während der Gruppenarbeit helfen und natürlich auskundschaften. Es geht dabei hier nun in der Folge um Sprachhandeln und die Ausarbeitung eines Hörspiels bzw. Hörbuchs zum geschriebenen Skript. Hierbei sind die Elemente Sprechertext, Dialog in verteilten Rollen und Geräusche (sprachliche und nicht-sprachliche) und deren sinnvolle Verknüpfung für das Hörbuch Inhalt der Stunde. Sprachproduktion und darauf aufbauendes Sprachhandeln sind Grundlage für sinnvolle Kommunikation, auch in der Fremdsprache. Sprachproduktion ist der Prozeß der Sprachverarbeitung vom Gedanken zur Äußerung, der Sprechakt. Mehrere Sprechakte, die sich aufeinander beziehen, sind Kommunikation oder beispielsweise das Hörspiel als Kunstform (message-orientation). Dieser komplexe Vorgang in der Fremdsprache wird leicht unterschätzt, bildet er doch die Basis für Denken, Sprechen, Lernen und Verstehen. Daher sollte der mündlichen Sprachproduktion, auch in komplexen Aufgabenstellungen, ein hoher Stellenwert und angemessene Zeit zur Verfügung gestellt werden. Diesem Ziel dient dieses Unterrichtsprojekt und seine Produktorientierung. Um Überforderung in der Erwerbsphase und dadurch Fossilisierung vorzubeugen, soll ausreichend geübt und anschließend konstruktiv kritisiert werden. Jedes Produkt bzw. jeder Beitrag zum Hörbuch ist wertvoll und jeder Fehler eine oft einmalige Lernchance. Das gilt insbesondere für dieses arbeitsteilige ergebnisorientierte (pushed output) Verfahren, in dem lernerzentrierte „bottom-up“ Prozesse Anwendung finden.
Inhaltsverzeichnis
1. Thematischer Zusammenhang
1.1 Thema des Unterrichtsvorhabens:
„Friends and Adventures“ - Eine Buchproduktion als Anwendung des Gelernten in kreativ produktiver Textarbeit (Unterrichtsprojekt)
1.2 Themen der Einheiten
1.2.1 „Buddies and Adventures“ – Verfassen von Abenteuerberichten oder fiktionalen Kurzgeschichten in „buddybooks“. (1 Std.)
1.2.2 Erste Autorenkonferenz – Auswahl aus den Geschichten als erstes
Kapitel für ein gemeinsames Buch. (1 Std.)
1.2.3 „The Game“ – Erarbeiten eines Schreibgerüstes anhand der Struktur der
Kurzgeschichte für weitere Kapitel (1 Std.)
1.2.4 Characters and Setting – Concept maps als Schreibgerüste für inhaltliche
Planung (1 Std.)
1.2.5 Zweite Autorenkonferenz – Überarbeiten der Kapitel zur Reihenfolge mit
Übergängen (1 Std.)
1.2.6 „The printing job has to be done!“ – Ausformulieren und Textverarbeitung.
„Writer” der Tischgruppen fertigen eine vorläufige Printversion an. (1 Std.)
1.2.7 Dritte Autorenkonferenz – Buchtitel und Autorenname werden festgelegt, das
Cover individuell gestaltet (1 Std.)
1.2.8 „ Speaker”, „Dialogue” und „Sound” als konstituierende Textelemente für
die Hörbuchproduktion „Newport Gang“ im „More Drama Club” Studio
(1 Std.)
1.2.9 Überarbeiten des Audiobooks im „More Drama Club” Studio (1-2 Std.)
1.3 Thema der Stunde:
„Speaker”, „Dialogue” und „Sound” als konstituierende Textelemente für die Hörbuchproduktion „Newport Gang“ im „More Drama Club” Studio
2. Lernziele der Unterrichtsstunde
2.1 Hauptziel der Stunde
Die SUS sollen ihr Abenteuerbuch „Newport Gang“ kapitelweise in ein Hörspielskript umschreiben und für eine Aufnahme in verteilten Rollen vortragen können.
2.2 Teilziele der Stunde
Die SuS sollen
... im Skripttext geeignete Passagen zum Dialog (direkte Rede) in einen Dialog umformen und ausdrucksvoll in verteilten Rollen vortragen (können).
... im Skripttext geeignete Textstellen für Sprechertexte für das Hörspiel übertragen und ausdrucksvoll vortragen (können).
... im Skripttext kreative Geräusche für ein Hörspiel ergänzen und ausdrucksvoll vortragen bzw. eindrucksvoll in das Hörspiel einarbeiten (können).
3. Hausaufgaben
3.1 Hausaufgaben zur Stunde
SuS bringen zwei farbige Textmarker und den Skript bzw. das selbst geschriebene Buch mit und gestalten das eigne im Unterricht begonnene Cover für das Buch ’’Newport Gang“ nach eigenem Geschmack. Seit vierzehn Tagen üben sie auch das Vorlesen der Geschichten. (Außerdem dürfen sie ihre Lieblingsmusik für das erste Kapitel mitbringen. – vorbereitende HA)
3.2 Hausaufgaben der Stunde
SuS üben erneut das Lesen des gesamten Buches für eine komplette Aufnahme mit festen Rollen. Dabei überlegen sie, welche Funktionen sie als Sprecher oder Geräuschemacher übernehmen wollen.
4. Geplanter Stundenverlauf
Abbildung in dieser Leseprobe nicht enthalten
[...]
-
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen.