UNTERRICHTSENTWURF - FRANZÖSISCH (UB2 2. HS) KRICK
Einbettung der Stunde in die Unterrichtsreihe
Die UB-Stunde ist die vierte Unterrichtseinheit (UE) einer Unterrichtsreihe zu Paris. Gegenstand der ersten Doppelstunde war die schriftliche und mündliche Auseinandersetzung mit Internetkommentaren von Franzosen, die beschrieben haben, was sie an Paris mögen und nicht mögen. Als Hausaufgabe haben die Schüler 1 Namen von Pariser Sehenswürdigkeiten entsprechenden Bildern zugeordnet, in dem sie die Begriffe „gegooglet“ haben. Zudem haben sie Informationen zu zwei selbst gewählten Sehenswürdigkeiten recherchiert. Auf dieser Grundlage wurden in der zweiten UE (Einzelstunde) Kurzvorträge erarbeitet und das Vortragen derselben geübt. In der dritten UE (Doppelstunde) verschriftlichten die Schüler positive und negative Eindrücke und Statements zu Frankfurt und erstellten aus den Aufzeichnungen ein Vortragsgerüst (Stichworte). Anschließend wurde intensiv das Vortragen geübt.
Schwerpunkt der UB-Stunde ist, wie bereits in den vorangegangenen UEs, das (weitgehend freie) Sprechen. In den folgenden Stunden verschiebt sich der sprachliche Schwerpunkt von der Sprachproduktion hin zur Sprachrezeption im Sinne von Hörverstehen. Zudem wird der inhaltliche (Filmanalyse) und landeskundliche (Paris) Aspekt mehr Bedeutung gewinnen.
Didaktische Schwerpunkte der Unterrichtsstunde
Der didaktische Schwerpunkt dieser Unterrichtsstunde liegt, wie bei den vorangegangenen, auf dem zusammenhängenden und gegliederten Erzählen („raconter“; zu den Etappen der systematischen Sprechschulung vgl. Duclercq & Winz, 2006, S. 10-16). Sprechanlässe bilden in dieser sowie der folgenden Stunde Videosequenzen aus der Episode 2 2 („Quais de Seine“) des Film „Paris je t’aime“, so dass eine inhaltliche Anbindung an das übergeordnete - lehr-plankonforme (vgl. HKM, 2002, S. 3) - (inhaltlich-landeskundliche) Thema der Unterrichtsreihe gewährleistet ist. Auch die Thematisierung der „rapports humains“ und der „société multi-ethnique“, die Gegenstand der Episode 2 sowie weiterer Episoden von „Paris je
1 In diesem Entwurf wird aus stilistischen Gründen weitgehend die maskuline Form verwendet. Wenn in allgemeiner Form von Schülern gesprochen wird, sind grundsätzlich Mädchen und Jungen gemeint.
2 Der Videoclip ist der DVD der Zeitschrift Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch (91/2008) entnommen. In diesem
Kurzfilm sitzen drei Jugendliche am Seine-Ufer und rufen vorbeilaufenden Mädchen Obszönitäten nach. Dabei bemerkt François das wahrscheinlich aus dem Maghreb stammende Mädchen Zarqua, die die Jungen beobachtet. Als sie weggehen möchte, stolpert sie und fällt hin. François hilft ihr, aufzustehen und sich ihren Schleier überzuziehen. Die beiden unterhalten sich kurz. Zarqua verurteilt das beobachtete Verhalten. François läuft ihr schließlich bis zur Moschee nach und wartet dort auf sie. Dabei lernt er ihren Großvater kennen, der sich bei ihm für die Hilfe bedankt.
2
UNTERRICHTSENTWURF - FRANZÖSISCH (UB2 2. HS) KRICK
t’aime“ ist, wird im Lehrplan als verpflichtender Unterrichtsinhalt für diese Jahrgangsstufe ausgewiesen (HKM, 2002, s. 3). Im Rahmen dieser Stunde sollen die Schüler
- auf Grundlage des Filmtitels Vermutungen über den Inhalt des Kurzfilms äußern (Einstieg),
- die Situation der ersten Sequenz mündlich darstellen,
- die Handlung der Sequenzen 2 und 3 darstellen - sowohl während des Films als auch nacherzählend mit Hilfe der „mots pour bien raconter“,
- der Darstellung ihrer Mitschüler folgen und schließlich
- ein mögliches Ende des Films verschriftlichen (Hausaufgabe). Den Schülern soll bei der Auseinandersetzung mit dem Kurzfilm zudem deutlich werden, dass ein globales Verständnis häufig auch dann möglich ist, wenn - bedingt durch Sprechgeschwindigkeit und Vokabular - nur wenige sprachliche Äußerungen zu verstehen sind. Die Schüler sollen lernen, Filme bzw. Filmsequenzen durch eine ganzheitliche Herangehensweise (Nutzung aller Informationsquellen) zu erschließen und nicht versuchen, alle sprachlichen Äußerungen im Detail zu verstehen, was erfolglos bleiben muss.
Aus diesem Grund liegt der Schwerpunkt dieser Stunde auch explizit nicht auf dem Verstehen einzelner sprachlicher Äußerungen. Diese rezeptive Sprachkompetenz wird ab der folgenden Stunde vermehrt angesteuert. Ausgangspunkt hierzu wird die letzte Sequenz von „Quais de Seine“ sein, die aus - vergleichsweise leicht zu verstehenden - Dialogen zwischen François, Zarqua und dem grand-père besteht.
3
Arbeit zitieren:
Dr. Florian Krick, 2008, Raconter: Episode 2 („Quais de Seine“) des Films „Paris je t’aime“ als Sprechanlass , München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Analyse eines prosaischenTextes: Anna Gavalda, Je voudrais que quelqu&...
Romanistik - Französisch - Literatur
Rezension / Literaturbericht, 9 Seiten
Einsatz von "bandes dessinées" im Französischunterricht unte...
Romanistik - Französisch - Didaktik
Hausarbeit, 9 Seiten
Nähesprache in Comics am Beispiel von Claire Brétechers "Agrippin...
Romanistik - Französisch - Linguistik
Hausarbeit, 17 Seiten
Lernen an Stationen - Themenbeispiel "Paris"
Französisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Seminararbeit, 11 Seiten
Besondere Methoden für die Arbeit in Kleingruppen im katholischen RU
Theologie - Didaktik, Religionspädagogik
Studienarbeit, 18 Seiten
Florian Krick hat den Text Raconter: Episode 2 („Quais de Seine“) des Films „Paris je t’aime“ als Sprechanlass veröffentlicht
Florian Krick hat einen neuen Text hochgeladen
Historische Karten und Ansichten von Paris / Cartes et vues historique...
George Sinclair, Toshiya Masuda, Carina Tessari, Laurence Wuillemin
The American Film Institute Catalog of Motion Pictures Produced in the...
American Film Institute, Elias Savada
0 Kommentare