Gliederung
Einleitung
S.1
Was ist Phraseologie?
S. 2
Geschichte der Phraseologie
S.3
Wissenschaftlicher Status der Phraseologie S.4
Verschiedene Bereiche der Phraseologie 5
Charakteristika eines 0HRASEOLEXEMSSSS S.6
6.1 Polylexikalität
6.2 Stabilität
6.3 Idiomatizität
6.4 Lexikalisierung
6.5 Bildhaftigkeit
6.6 Irregularitäten
6.7 Polysemie
Direkter Sprachvergleich
S.11
7.1 Übereinstimmungen
7.2 Ähnliche Ansätze
7.3 Unterschiedliche Ansätze
7.4 Sonderfall: Faux amis
Schlussbetrachtung
S.16
9. Literaturverzeichnis S 18
1. Einleitung
Im Rahmen einer Beschäftigung mit Sprache, sei es der Muttersprache oder auch einer Fremdsprache, wird man- nachdem man die grundlegenden grammatikalischen, lexikalischen und syntaktischen Phänomene erlernt und durchschaut hat, zwangsläufig auch auf idiomatische Redewendungen, Redensarten oder Sprichwörter stoßen, deren Bedeutung sich nicht anhand dieser Regeln erklären und nachvollziehen lässt.
In den letzten Jahren hat die Beschäftigung mit Phraseolexemen als sprachliches Phänomen einen großen Aufschwung erfahren. 1 Der negativ behaftete Ausspruch „Das sind doch nur Redensarten“ und die dem zugrunde liegende Auffassung, bei Phraseologismen handele es sich um bloße Stereotypen oder Klischees ohne Wahrheitsanspruch/-gehalt, deren Vorkommen sich auf die Alltags- und Umgangsprache , also auf eine Verwendung im so genannten „Volksmund“ beschränke, ist längst widerlegt/überholt. Die idiomatische Wendung als Kennzeichen des „restringierten Kodes“ 2 ist einer anderen Auffassung gewichen, nämlich der, dass- ganz im Gegenteil- das Verständnis und die korrekte Anwendung von Phraseolexemen von einem guten Sprachgebrauch zeugen und unerlässlich für ein gutes Sprachverständnis sind, sowohl in der Mutter-, als auch in Fremdsprachen. Dazu formuliert Isabel Gonzales Rey in ihrer Abhandlung „La phraséologie du français” : „Les expressions figées d´une langue donnée constituent un lieu de passage obligé pour une bonne compétence linguistique, vu leur présence incontournable dans la pratique langagière. (...) Comprendre et employer sans défaut les expressions figées dans une langue particulière, qu´elle soit maternelle ou étrangère, donne la mesure de notre habileté linguistique.” 3 Längst haben Phraseologismen auch im elaborierten Kode Einzug gehalten, in Texten
1 Vgl. Koller, Werner, Redensarten. Linguistische Aspekte, Vorkommensanalysen, Sprachspiel. Tübingen: Max Niemeyer Verlag (1977), S. 2.
2 Auffassung von B. Bernstein (1972), zitiert in: Koller, ebd. S.3.
3 Vgl. Gonzales Rey, La phraseologie du français. Toulouse : Presses universitaires du Mirail (2002), S.15.
geschriebener Sprache wie z.B. in Texten der politischen Berichterstattung. 4
Diese Arbeit befasst sich mit den Formen und dem Auftreten fester sprachlicher Wendungen, gibt einen Überblick über Geschichte und Entwicklung der Phraseologie innerhalb der Sprachwissenschaft. Darüber hinaus werden verschiedene Bereiche der Phraseologie erläutert, die Charakteristika eines Phraseolexems bestimmt. Der Vergleich zwischen der Phraseologie des Deutschen und der des Französischen zieht sich durch die ganze Arbeit und wird im letzten Teil anhand vieler Beispiele verdanschaulicht.
Die Quellen der französischen Wendungen sind jeweils angegeben. Deutsche Entsprechungen bzw. sinngemäße Übersetzungen stammen aus Snyckers/ Werny, Dictionnaire des locutions français-allemand. Paris : Larousse (1976).
Aus Gründen der Verständniserleichterung wird im Folgenden die Bedeutung französischer Phraseolexeme, sofern nicht aus dem Kontext zu erschließen, in einer Fußnote erläutert. Die Quellen der französischen Wendungen sind jeweils angegeben. Deutsche Entsprechungen bzw. sinngemäße Übersetzungen stammen aus Snyckers/ Werny, Dictionnaire des locutions français-allemand. Paris : Larousse (1976).
2. Was ist Phraseologie?
Der Term Phraseologie leitet sich von griech. phrase (Satz) ab. Unter Phraseologie versteht man die Lehre und Wissenschaft von eigentümlichen
Redewendungen einer Sprache 5 , also die Disziplin der Sprachwissenschaft, die sich mit festen Sprachbausteinen wie Redewendungen, Redensarten, bildhaften Ausdrücken und Vergleichen, Floskeln, Metaphern, Klischees, stereotypen Ausdrücken und geflügelten Worten beschäftigt. Darüber hinaus wird der Terminus Phraseologie auch als Überbegriff für den gesamten
4 Vgl. Koller, ebd., S.3.
5 Vgl. Palm, Phraseologie. Eine Einführung. Tübingen : Narr Studienbücher (1997), S.1.
phraseologischen Bestand einer Sprache verwendet. In diesem sehr weit gefassten Verständnis der Phraseologie wird jede beliebige Aufeinanderfolge zweier Worte als Phraseolexem bezeichnet, unabhängig davon, ob es sich um ein festes Sprachgefüge oder um eine rein zufällige Wortverbindung handelt. Eine grammatikalische Übereinstimmung ist in diesen Fällen das einzige zwingende Kriterium. Die Phraseologie im engeren Sinne hingegen beschäftigt sich nur mit solchen Wendungen, deren Bedeutung von der Summe der Einzelbedeutungen ihrer Komponenten abweicht. Solche Phraseologismen werden auch als Idiome oder idiomatische Wendungen bezeichnet. 6 Ihre sprachliche Struktur muss gewahrt werden, damit eine unversehrte und funktionsfähige Vermittlung des Gedankens gewährleistet werden kann. Idiome erscheinen meist in Form von Metaphern und haben durch ihre stichhaltige, von vorneherein begrenzte Bedeutung eine besondere Prägnanz. 7
Phraseologismen sind allgegenwärtig: Sie kommen ebenso in der spontanen, gesprochenen Sprache wie auch in den Berichten und Kommentaren der Presse und der Massenmedien, sowohl in den Feuilletons, als auch in seriöseren Bereichen wie z.B. der politischen Berichterstattung vor. Die besonders bilderreiche Sprache der idiomatischen Wendungen ist vor allem in Formulierungen von literarisch geprägtem Charakter zu finden. 8
3. Geschichte der Phraseologie
Obwohl die Phraseologie eine große Bedeutung im Rahmen des Sprachverständnisses spielt, dauerte es lange, bis die…
Auch wenn die erste Nennung des Terms der Phraseologie in das 18. Jahrhundert einzuordnen ist, wurde sie, nach einigen zögerlichen Anfängen zu Beginn des 19. Jahrhunderts, erst in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts zu einem festen und anerkannten Bestandteil der
6 Vgl. Koller, ebd., S. 12.
7 Vgl. Snyckers/ Paul, des locutions français-allemand. Paris: Libraire Larosse (1976), S. III.
8 Vgl. Snyckera/ Paul, ebd., S. III.
Sprachwissenschaft. 9 Somit hat die Phraseologie, im Vergleich zu den anderen Disziplinen der Sprachwissenschaft, eine recht kurze Geschichte und Entwicklung zu verzeichnen. Trotz ihres jungen Alters als selbstständige Disziplin verfügt sie aber bereits über weit gefächerte Forschungsrichtungen: Terminologische und klassifikatorische Fragstellungen, interlinguale Studien und neuropsychologische Ansätze, die sich mit der mentalen Verarbeitung und Speicherung komplexer Sprachbausteine befassen.
In Deutschland war es Hermann Paul 10 , der 1880 die erste moderne systematische Darlegung sprachwissenschaftlicher Grundsätze schrieb und eine Definition für feste, idiomatische Wendungen aufstellte: Er bezeichnete sie als „constructions stables, caractérisées par leur structure d’éléments réagroupés formant un bloc, employées avec réitération et signifiant tout autre chose que ce que chaque constituant signifie séparément.“ 11 Für die französische Sprache formuliert Michel Bréal 12 1897 die erste wissenschaftliche Abhandlung über „groupes de mots nommés ‚formules’, ‚locutions’, ‚groupes articulés’, caractérisés par le figement et l´opacité sémantique de leurs composants“ 13 Einen festen Platz in der Sprachwissenschaft nimmt die Phraseologie allerdings erst seit der Mitte des 20. Jahrhunderts ein. Charles Bally 14 trug entscheidend zu dieser Entwicklung bei und wird als „Vater der Phraseologie“ 15 bezeichnet. Er veröffentlichte mehrere große sprachwissenschaftliche Abhandlungen (u.A. Précis de stylistique, Traité de stylistique, 1909, und Linguistique générale et linguistique française, 1932) und war der Erste, der die
9 Vgl. Gonzáles Rey, La phraséologie du français. Toulouse : Presses universitaires du Mirail (2002), S. 19ff.
10 Deutscher Sprachwissenschaftler (1846-1921). Vgl. Meyers Enzyklopädisches Lexikon. Mannheim: Lexikonverlag (1978), Bd. 18, S. 308.
11 Vg. Ginzáles Rey, ebd., S. 21. Das Zitat ist in französischer Sprache, da es sich bei der Abhandlung Gpnzales-Rey um eine rein französische Veröffentlichung handelt.
12 Französischer Sprachwissenschaftler (1832-1915). Vgl. Meyers Enzyklopädisches Lexikon. Mannheim: Lexikonverlag (1978), Bd. 4, S. 661.
13 Vgl. Gonzáles Rey, La phraséologie du français. Toulouse : Presses universitaires du Mirail (2002), S. 22. 14 Schweizer Sprachwissenschaftler (1856-1947), Schüler Ferdinant de Saussures. Vgl. Meyers Enzyklopädisches Lexikon. Mannheim: Lexikonverlag (1978), Bd. 3, S. 424.
15 Vgl. Gonzáles Rey, La phraséologie du français. Toulouse : Presses universitaires du Mirail (2002), S. 22 ff.
Arbeit zitieren:
2008, Phraseologie, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Formatvorlage (OpenOffice) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Hausar...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 35 Seiten
Formatvorlage / Vorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit, Bachelorarb...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 15 Seiten
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Für MS Word 2007 - dotx
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wisse...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 20 Seiten
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Hausarbeit, 14 Seiten
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Bibliografieren - Reden - Schr...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Skript, 46 Seiten
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - ...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 39 Seiten
Anonym's Text Phraseologie ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Anonym hat den Text Phraseologie veröffentlicht
Ein internationales Handbuch z...
Harald Burger, Dmitrij Dobrovolskij, Peter Kühn, Neal R. Noerrick
Untersuchungen zum ägyptischen Königtum des Mittleren Reiches. I. Die ...
Textstellenregister, Wort-und ...
Elke Blumenthal, Peter Dils
Kognitive und kulturelle Aspek...
Elisabeth Piirainen, Dmitrij Dobrovolskij
0 Kommentare