COPYRIGHT © Gebhard Deißler, 2009
2
INTRODUCTION
This bilingual dictionary of English terms and concepts from the field of intercultural communication and management with their German adaptation is based on extractions from state-of-the-art intercultural literature (see Literature in the annex) and personal investigation. It responds to the needs of students and practitioners in the field. It is by no means meant to be exhaustive, but it rather is work in progress. I have tried to attribute all important concepts to their authors and I sincerely apologize, should anyone have been omitted and request the permission to lay the foundation - on the basis of their myriad contributions - for an intercultural/transcultural terminological resource to benefit the intercultural community and those who are interested in the sustainable management of the 21st century global environment with its myriad cultural challenges. On my way towards a new conceptualization and contextualization of culture and its management, I have also included some innovative terms and constructs such as transcultural intelligence (TCQ) as an enhancement of cultural intelligence (CQ) a transcultural management profiler and 360° transcultural synergy to name a few. Intercultural and truly transcultural approaches synergize to result in an innovative transcultural managerial mindset and skill set. .
EINLEITUNG
Dieses zweisprachige interkulturelle Referenzwörterbuch mit englisch-deutschem Paralleltext beinhaltet Begriffe und Konzepte aus dem Bereich der interkulturellen Kommunikation und des interkulturellen und transkulturellen Managements. Es repräsentiert die internationale Fachterminologie der Fachliteratur in diesem Bereich, sowie die persönliche Erfahrung des Autors. Es ist „work in progress“ in einem dynamischen Wissensbereich und weniger eine umfassende Darstellung der heterogenen terminologischen Welt dieses innovativen Forschungsbereichs. Es ist als terminologische und konzeptuelle Ressource für Interkulturalisten angelegt.
Die Rezipierung und Einbettung fremdkultureller Konzepte in einen Heimatkultur-Kontext kann durchaus als ein Akt des kulturellen Engineerings betrachtet werden: das Ziel dieser kultur-ingenieurtechnischen Projekts ist die Schaffung eines kulturkompatibel-optimierten Systems mit erweiterten Systemressourcen und Leistungspotential im globalen Umfeld des 21. Jahrhunderts. Kulturelles Engineering oder Kulturtechnologie sind angemessene Neologismen. Mein Dank gilt den internationalen Autoren, deren Konzepte zusammen mit ihrem Namen erfasst wurden.
4
Administrative Distanz
According to P. Ghemawat's research,
Laut P. Ghemawats in der Harvard Business Review published in Harvard Business
nicht durch die inländischen Unternehmensinteressen by the home culture corporate zu Lasten des „Restes der Welt“ dominiert wird. concerns at the expense of „the rest of the world“.
6
vor in Teilen der südlichen und östlichen Hemisphäre Tsuda, in archaic economies which gibt, basieren die wirtschaftlichen Geschäfte laut Itsuo still exist in various parts of the world Tsuda auf einem geschenkähnlichen Tausch, in dem in the Southern and Eastern
Menschen und Dinge untrennbar miteinander hemispheres, economic exchange is verbunden sind. Es besteht nicht nur ein Band based on a gift-like interchange in zwischen materiellen und immateriellen Dingen und which people and things are linked. Menschen, sondern auch zwischen den There is not only a link between Geschäftspartnern, was eine gegenseitige material an immaterial things and Verpflichtung nach sich zieht. Auf Polynesisch heißt people, but also between the parties dieses Bindeglied „Hau“. Es gibt verschiedene involved in that exchange which Entwicklungsstufen der archaischen Systeme, von entails the obligation of reciprocation. denen es noch Spuren in den globalisiertesten In Polynesian for example this link is Wirtschaftssystemen, wie beispielsweise in Japan, called „hau“. There are various stages gibt. In hunderten und tausenden von Jahren haben of development from the primitive
sich die Wirtschaftssysteme von primitiven/archaischen zu modernen entwickelt, in denen sich die impliziten Bande zwischen Menschen und Gütern einerseits und Geschäftspartnern andererseits gelockert haben. Ein unpersönliches Währungs- und Rechtssystem hat eine integrale,
8
ausgewogene Beziehung abgelöst. Das globale und das modern economy which progressively transnationale Unternehmen, die sich im Laufe der disconnects the implicit ties between
zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts über die humans and objects and trading Inlands-, die internationale und die multinationale partners. An impersonal monetary Firma entwickelt haben, verkörpern den and legal system has been substituted entgegengesetzten Pol der archaischen Wirtschaft. In for the integrated, balanced dieser modernen Wirtschaft kippt das Management relationship. The global or globaler Konzerne bisweilen ohne Rücksicht auf transnational firm which evolved over Bande zwischen Kulturen, Menschen und Dinge a few decades in the latter part of the
strukturelle Gleichgewichte. Gigantische Transfers, 20th century from domestic via Massenentlassungen, Delokalisierung zur international and multinational to Gewinnmaximierung und umweltschädigende global and transnational constitutes Geschäftspolitik und Verhalten sind möglicherweise the opposite pole of the archaic als Ursache für Kriege anzusehen. Dieser Prozess kann economy, where management, positiv gesteuert werden, wenn die beiden Pole irrespective of any consideration of gleichzeitig nachhaltig integriert werden können (ohne ties between cultures, people and in primitivere Zeiten zurückzukehren). objects reverse structural equilibria. Mass layoffs, delocalization for profit
opposite ideas in the same space; they Verneint die Möglichkeit der Vereinbarkeit are mutually exclusive. On the other
Arrondissement Administrative district of Paris. There
Wer im Aufgaben-Beziehungsgeflecht den Someone who privileges the task over
9
reflects hierarchical structures and einer Weise, die die hierarchischen Strukturen und die team orientation by the location of the Teamorientierung zum Ausdruck bringt, während employees in a single space, low
Bandbreite angemessenen Verhaltens. Ist man appropriate behaviour typical of a gezwungen, sich außerhalb seiner kulturellen culture. When one is forced to operate
10
British researcher, whose name is Britischer Forscher, dessen Name mit Teamforschung associated with research on teams and verknüpft ist. Siehe Belbins Teamrollen. team roles. See Belbin's team roles.
Arbeiter, 3 Ressourcenforscher; 3 zerebrale Rollen: 1 Team worker, 3 Resource
Problemlöser 2 Kontrolleur-Evaluierer, 3 Spezialist. Investigator; 3 Cerebral roles: 1 Plant, Jede Rolle hat Stärken und zulässige Schwächen. 2 Monitor Evaluator, 3 Specialist.
Modelle oder Verfahren gibt. Doch sollte diese model. This notion should, however, Auffassung kulturell relativiert werden. Hofstede hat be contextualized culturally. Hofstede hinsichtlich Führung, Organisation und Motivation has provided research evidence for
11
Practical Consciousness, 3 Discursive Giddens unterscheidet drei Bewusstseinsebenen, die Consciousness. According to
interpersonal relationships, while the Fakten, bevor er zum Beziehungsaufbau übergeht, outside-in communication style builds während der Beziehung-Sache Kommunikationsstil a diffuse relationship before it
12
aufeinanderprallen oder aneinander vorbeigehen. billiard balls, either collide or create a Prallen sie aufeinander, so entsteht ein Kulturkonflikt, culture conflict or they pass by each gehen sie an einander vorbei, so findet keinerlei other, which means that no Wechselwirkung statt. Nur ein diffuseres interaction takes place at all. It is only Kulturkonzept, das auf dem Wellen-Prinzip basiert, the more diffuse wave assumption of
and the trust variables - particularly Vertrauenskriterien, die Vertrauen und Wohlwollen trust and goodwill - which create trust insbesondere zwischen kleinen und mittelständischen, particularly between small, less
Niels Bohrs Komplementaritätsprinzip besagt, dass Niels Bohr's complementarity man Materie und Energie entweder als Wellen principle makes a twofold assumption (vermittels Wellendetektor) oder Teilchen (vermittels about matter and energy; a
13
Refers to a four dimensional approach Bezieht sich auf eine vierdimensionale Methode der to distance analysis, see CAGE-
der Welt insgesamt, sowie Länderinformationen and of most individual countries (time (Zeitzonen, Währungen, Klima, Geographie, zones, currencies, climates,
14
Negotiation Style präsentiert hat: "1 Das Meer ohne Fang in his Chinese Business Wissen des Himmels überqueren: Die tiefsten Negotiation Style: "Stratagem 1 Cross Geheimnisse in den alltäglichsten Situationen the Sea without Heaven's Knowledge: verbergen, 2 Wei belagern, um Zhao zu retten: Die Hide the deepest secrets in the most
Schwächen des Gegners angreifen, 3 Mit einem geliehenen Messer töten: Externe Ressourcen zum Eigenvorteil verwenden, 4 Den erschöpften Feind entspannt erwarten: Entspanne dich und bewahre deine Kraft, während du zuschaust, wie der Feind sich ermüdet, 5 Ein brennendes Haus plündern: Nutze die missliche Lage oder die Krise des Gegners, 6 Unruhe im Osten verursachen, aber im Westen angreifen: Im Osten einen Angriff vortäuschen, aber im Westen attackieren, 7 Etwas aus nichts zaubern: Lass das Unwirkliche als wirklich erscheinen: Erlange einen Vorteil durch Vorspiegelung falscher Tatsachen, 8 Nach außen die Straße instandsetzen, insgeheim aber nach Chen Chang marschieren: Unter offensichtlichen, durchschaubaren und öffentlichen Manövern verdeckte, überraschende und geheime Schachzüge verbergen, 9 Das brennende Feuer von der anderen Seite des Flusses betrachten: Meistere die Kunst der Verzögerung: Erwarte den günstigen Augenblick, 10
15
Ein Messer im Lächeln verbergen: Einen starken Willen unter einem gefälligen Äußeren verbergen, 11 Den Pflaumenbaum statt des Pfirsichbaums verdorren lassen: Ein kleines Opfer bringen, um einen großen Vorteil zu erlangen, 12 Eine Ziege im Vorübergehen mitnehmen: Nutze Gelegenheiten, wenn sie sich bieten, 13 Aufs Gras schlagen, um die Schlange zu schrecken: Setze direkte und indirekte Warnung und Agitation ein, 14 Eine Leiche leihen, um die Seele conditions to emerge. Stratagem 10 zurückzubringen: Etwas Vergangenes wiederbeleben, Hide a knife in a Smile: Hide a strong indem man es neu schmückt oder in einer neuen Form will under a compliant appearance.
zum Ausdruck bringen, 15 Den Tiger aus dem Berg Stratagem 11 Let the Plum Tree locken: Bewege den Gegner aus seinem natürlichen Wither in place of the Peach Tree: Umfeld heraus, aus dem er seine Kraft bezieht, um ihn Make a small sacrifice to gain a major verwundbar zu machen, 16 Um festzuhalten muss man profit. Stratagem 12 Lead Away a
erst loslassen: Lass dem Feind Raum für den Rückzug, Goat in Passing: Take advantage of damit er sich nicht genötigt sieht, aus Verzweiflung opportunities when they appear. anzugreifen, 17 Einen Ziegelstein werfen, um eine Stratagem 13 Beat the Grass to Startle Stück Jade zu erhaschen: Etwas Minderwertiges für the Snake: Use direct and indirect
etwas hochwertiges eintauschen, 18 Um Banditen zu warning and agitations. Stratagem 14 fangen, muss man erst die Rädelsführer dingfest Borrow a Corpse to Return the Soul: machen: Erledige zuerst das Wichtigste, 19 Das Reviving something „dead“ by Brennholz unterm Kochtopf wegnehmen: Vermeide decorating or expressing it in a new es, die starken Seiten deines Gegners anzugehen und way. Stratagem 15 Lure the Tiger to entferne die Quelle seiner Kraft, 20 Das Wasser Leave the Mountains: Draw the aufpeitschen, um den Fisch zu fangen: Nutze die opponent out of his natural Unfähigkeit des Gegners, Widerstand zu leisten, wenn environment from which his source of er sich in einer heiklen Lage befindet, 21 Die Tür power comes to make him more
verschließen, um den Dieb zu fangen: Schaffe eine vulnerable to attack. Stratagem 16 In günstige Gelegenheit, um den Gegner einzukreisen Order to Capture, First Let Go: The und alle Fluchtwege abzuschneiden, 23 Sich mit den enemy should be given room to entfernten Staaten anfreunden, während man die nahen retreat, so that he is not forced to act angreift: Bekämpfe einen Feind nach dem anderen. out of desperation. Stratagem 17 Toss Wenn der benachbarte Staat erobert ist, kann man den out a Brick to Attract a Piece of Jade:
entfernten angreifen, 24 Entgegne deinen Feinden Trade something of minor value for Schritt für Schritt: Benutze den nahen Staat als Basis something of major value in zum entfernten Staat. Entledige dich dann des nahen exchange. Stratagem 18 To Capture Staates, 25 Die Träger stehlen und die Säulen Bandits, First Capture the Ringleader: austauschen: Dieses Strategem bezieht sich auf Deal with the most important issues
verschiedene Alternativtaktiken zur Erreichung first. Stratagem 19 Remove the verdeckt gehaltener, verborgener Ziele, 26 Auf den Firewood From Under the Cooking Maulbeerbaum zeigen, während man die Robinie Pot: Avoid confronting your beschimpft: Absichten und Meinungen indirekt opponent’s strong points and remove kommunizieren, 27 Den besonnenen Narren spielen: the source of his strengths. Stratagem Seine Absichten verbergen, um durch völlige 20 Muddle the Water to Catch the Überraschung zu gewinnen, 28 Den Feind auf das Fish: Take advantage of the Dach locken und dann die Leiter wegnehmen: Den opponent's inability to resist when put Feind in eine Falle locken und dann die Fluchtwege in a difficult and complicated
abschneiden, 29 Blumen blühen auf dem Baum, 30 Der Gast wird Gastgeber, 31 Das Strategem der
16
Grundwerte und Tugenden der konfuzianischen Welt: Basic values and virtues of the 1 Tao: Der Weg, der gute Weg, 2 Das Streben nach Confucian World: 1 Tao: the way, the dem praktischen Guten, 3 Die geordnete good way as in the Christian: “I am
Interdependenz zwischen Regent und Untertan, 4 Die the way... “. 2 The quest for the geordnete Interdependenz von Vater und Sohn, 5 Die practical Good as in the Greek values geordnete Interdependenz von Mann und Frau, 6 Die system, 3 The trade-off relationship geordnete Interdependenz von älterem und jüngerem between ruler and subject, 4 The … Bruder, 7 Die geordnete Interdependenz von älterem relationship between father and son, 5 und jüngerem Freund, 8 Sei dir deines Platzes bewusst, The … relationship between husband
9 Mitmenschliche Loyalität, 10 Gegenseitigkeit, 11 Gegenseitiger Vorteil und gegenseitige Pflichten, 12
18
Harmonie, 13 Gesicht. brother, 7 The… relationship between older friend and younger friend, 8
been created. He sees no possibility einzigartige und unwiederholbare Mittler zwischen of salvation in creation. 4 Christ is the Gott und den Menschen. Er verneint die Schöpfung absolutely unique and unrepeatable
19
(circulus virtuosus), bekämpfen sie sich aber, so kann the dilemma, when they interact dies zu destruktiven Abwärtsspiralen führen (circulus antagonistically, they form downward vitiosus). spirals or vicious cycles and escalate
kulturspezifische Konnotationen. colour has different connotations in different cultures; product names may
20
Trompenaars and Hampden-Turner, Consulting Group haben sie formuliert. also known as the „dilemma doctors“.
21
Management von Mitgliedern verschiedener individuals or organisations - of Nationalkulturen. Das Kulturprofil derselben diverse cultural backgrounds. A range Kulturmitglieder ist aber aufgrund des individuell of layers of culture, as well as the
22
Die Doppelhelix der DNA ist eine mikrobiologische The double helix is a metaphor/model Metapher oder Modell, auf dem das Synergieprinzip of synergy introduced into
23
Bedeutet in moslemisch-arabischen Kulturen So Gott „If God is willing“ in Moslem-Arab Will. Es relativiert menschliches Planen durch Gottes cultures. It relativizes human plans by Ratschluss. God's Plan.
Laut Ting Toomey jene Rückkehrer, die den successfully manage the
Wiedereingliederungsprozess nach dem Rücktransfer resocialisation stage after repatriation. vom Ausland ins Inland nicht erfolgreich bewältigen. They cannot reintegrate (into) the
kulturabhängig verschiedenen Ausprägungen. decision; participative management: the superior negotiates a contract with
26
Die ethnische Gruppe der Völker Europas verbinden The European ethnic group has a gemeinsame Charakteristiken. In der Systematik des common trait. In Taiheki (see taiheki) Taiheki (siehe Taiheki) gehören sie insgesamt zum terminology they are of type 1,
27
Typ 1, zerebral aktiv, unabhängig von den nationalen und individuellen Unterschieden. Darüber hinaus sind diverse national and individual sie von einer gemeinsamen christlichen Religion, wie differences. Additionally, they share a auch linguistischen Faktoren (konzeptuelle Sprachen commons Christian religion, as well
cultures against their own cultural and Wenn wir Mitglieder anderer Kulturen an den Werten ethical standards we evaluate them
28
Arbeit zitieren:
D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler, 2009, Transkulturelles Management Wörterbuch: Deutsch - Englisch, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Zweite Moderne oder Postmoderne?
Ein Architektur–Diskurs
Kunst - Architektur, Baugeschichte, Denkmalpflege
Fachbuch, 77 Seiten
Karl August Lingner - Leben und Werk eines sächsischen Großindustriell...
Geschichte Europa - Deutschland - 1848, Kaiserreich, Imperialismus
Forschungsarbeit, 125 Seiten
Investigation of Millimetre Wave Generation by Stimulated Brillouin Sc...
Ingenieurwissenschaften - Nachrichtentechnik / Kommunikationstechnik
Doktorarbeit / Dissertation, 195 Seiten
Psychosoziale Betreuung in den 39 Frankfurter Alten- und Pflegeheimen
Eine quantitative Erhebung
Forschungsarbeit, 92 Seiten
Sexual Terrorism in the Easter...
Jura - Europarecht, Völkerrecht, Internationales Privatrecht
Fachbuch, 263 Seiten
IT-Outsourcing: Risiken und Grenzen im asiatischen Wirtschaftsraum
Eine empirische Studie
Informationswissenschaften, Informationsmanagement
Fachbuch, 227 Seiten
Ein polynomialer Alogrithmus zur Erkennung der Isomorphie von Graphen
Informatik - Theoretische Informatik
Doktorarbeit / Dissertation, 66 Seiten
Sündenfall, Zufall, Geburt, Katastrophe und die „alte“ und „neue“ Ordn...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Forschungsarbeit, 28 Seiten
Im Tempel zu den späten Glückseligkeiten
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Klassiker, 23 Seiten
Kulturwissenschaft: Transkulturelles Management Wörterbuch: Deutsch - Englisch ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Kulturwissenschaft: neuer Titel erschienen: Transkulturelles Management Wörterbuch: Deutsch - Englisch
Gebhard Deissler hat einen neuen Text hochgeladen
Langenscheidts Enzyklopädisches Wörterbuch Deutsch - Englisch 2/1 A - ...
Der Große Muret-Sanders
Otto Springer
Langenscheidts Enzyklopädisches Wörterbuch Deutsch - Englisch 2/2 L - ...
Der Große Muret-Sanders
Otto Springer
Technisches Wörterbuch. Deutsch - Englisch
Maschinenbau, Anlagentechnik, ...
Ekkehard Richter
0 Kommentare