Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung 3
2. Höflichkeit - universell oder kulturspezifisch 5
2.1 Höflichkeit im Westen - das „face“-Konzept 6
H öflichkeit in China - mianzi 面子 - Gesicht geben
2.2 8
3. Konfliktvermeidung, Kritiktechniken, Wiederharmonisieren 9
3.1 Strategien der Konfliktvermeidung 9
3.1.1 Bescheidenheit und Respekt 9
3.1.2 Konsenssuche und Einmütigkeit 10
3.1.3 Argumentationszyklus 11
3.1.4 Gruppenmeinung 11
3.2 Kulturspezifische Kritiktechniken 12
3.2.1 Vorankündigung 12
3.2.2 Indirektheit 13
3.2.3 Selbstkritik 13
3.2.4 Verständnis und emotionale Rührung 13
3.2.5 Vagheit 14
3.3 Wiederharmonisierung 14
3.3.1 Indirektes Widersprechen 14
3.3.2 Alternative Auswege 15
3.3.3. Rückzug 15
3.3.4 Vermittlung durch eine dritte Person 15
3.3.5 „Indirekte“ Fremdkorrektur 15
3.3.6 Themawechsel und Umfokussierung 16
3.3.7 Kompromisse 16
3.3.8 Kooperationsbereitschaft 16
3.3.9 Scherzhaftigkeit und Lachen 17
4. Fazit 17
Anhang
Glossar
Literaturverzeichnis
1. Einleitung
Unter Pragmatik versteht man die Forschung über Sprachhandlungen einer Sprache und wie diese vom Sprecher, interaktiv und interpersonal, eingesetzt werden. Die Pragmatik entwickelte sich im 20. Jahrhundert und ist der Forschungsschwerpunkt vieler Sprachwissenschaftler. Die Soziolinguistik und die Sprachsoziologie stehen in Wechselwirkung mit der Pragmatik und es gibt einige interdisziplinäre Aspekte die noch unzureichend erforscht sind. Es existieren viele verschiedene Theorien hierzu, einige der bekanntesten sind, die „Sprechakttheorie“ von Austin und Searle, „Konversationsmaximen“ und „konversationelle Implikatur“ von Grice, die „Höflichkeitstheorien“ von Leech, die „Höflichkeits-theorien“ von Brown und Levinson, usw. (Erndl 1998, 4-48).
Diese Arbeit befasst sich mit der Kritik- und Konfliktbewältigung bei Gesprächen im chinesisch-sprachigen Raum und orientiert sich hauptsächlich an der universellen Höflichkeitstheorie von Brown und Levinson, sowie der Auffassung Yong Liangs über Höflichkeit im Chinesischen.
Die Gesellschaft und die Kultur Chinas sind seit mehr als 2000 Jahren vom Konfuzianismus geprägt. Nach vielen ideologischen Massenkam-pagnen gegen die konfuzianische Ideologie 1 nehmen konfuzianische Tugenden gegenwärtig wieder einen wesentlichen Platz in der Gesellschaft, vor allen im Rahmen zwischenmenschlicher Interaktionen, ein. Nach Lin-Huber beruht der Kommunikationsstil in China auf limao 礼貌,
„Höflichkeit“ und bedeutet „zu den richtigen Menschen in der passenden Beziehung das richtige zu sagen.“ Weitere Elemente sind „Respekt“, „Bescheidenheit“, „Gastlichkeit“ sowie „Taktgefühl“ (Lin-Huber 2006, 61). Dabei bildet der Begriff Qiangongxing 谦恭性 - “Eigenschaft
von Bescheidenheit und Respekt“ -den Kernpunkt der chinesischen Höflichkeit und ist für den zwischenmenschlichen Umgang besonders signifikant (Liang 1998, 292).
1 4. Mai-Bewegung (1919), Kulturrevolution (1966-1976)
3
Doch Kommunikation basiert nicht nur auf Bescheidenheit und Respekt, sondern auch auf „…Konstruktionsmechanismen der Sprache, oder der Art und Weise wie man Dinge regelt, oder einfach nur der simplen Nut-
zung der Sprache, also der Essenz zwischenmenschlicher Beziehung.“ 2 Innerhalb seines eigenen Kulturkreises ist man mit den Gewohnheiten und Höflichkeitsnormen der Kommunikation vertraut, was passiert jedoch, wenn die Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturkreise nicht problemlos verläuft? Sobald Schwierigkeiten in der Kommunikation auftreten, gilt es diese zu beseitigen, um die zwischenmenschliche Beziehung nicht zu belasten. Brown und Levinson orientieren sich an den Grice’schen Konversationsmaximen (Brown/Levinson 1987, 3-4) und entwickelten das face-Konzept, welches den Autoren zufolge universell anwendbar ist. Das „face“-Konzept ermöglicht es, durch gezieltes Abschwächen oder Ausgleichen von „face-threatening- acts“ (FTA’s,potentiell gesichtsbedrohender Akte), Höflichkeitsstrategien zu verwenden, um die interpersonale Beziehung nicht zu gefährden (Liang 1998, 215). Funktioniert das von Brown und Levinson konzipierte universelle Modell der Höflichkeit auch in China? Welche Höflichkeitsstrategien zur Kritik- und Konfliktvermeidung bzw. Kritik- und Konfliktbewältigung im chinesisch-sprachigen Raum angewendet und wie diese realisiert werden, soll Forschungsgegenstand dieser Arbeit sein.
Kapitel 2 soll einen grundlegenden Einblick in die unterschiedlichen Auffassungen von „Höflichkeit“ geben. Es wird kurz erklärt durch welche Sprechhandlungen und welche Interaktionen Höflichkeit gewahrt wird und welche Höflichkeitsstrategien in Kritik- und Konfliktsituationen weshalb angewendet werden.
Das dritte Kapitel befasst sich konkret mit den Strategien zur Konfliktvermeidung, Kritiktechniken und Wiederharmonisierung. Es folgt die Ausarbeitung zu den Eigenheiten chinesischer Kommunikation in Konfliktsituationen: 1. Einstellung von Chinesen zu Kritik und Konfliktsituationen, 2. Charakteristika chinesischer Kritikäußerung und 3. Strategien
2 Brown/Levinson, „Politeness: Some universals in language usage“ (1987): S.55
4
zur Vermeidung von Konfliktsituationen. Anschließend folgt eine Aufzählung verschiedener Strategien zur Konfliktvermeidung, Kritikäußerung und Wiederharmonisierung nach Konfliktsituationen. Zusätzlich werden Gemeinsamkeiten und Unterschiede mit dem „face“-Konzept von Brown und Levinson aufgezeigt. Es wird die Frage beantwortet, ob sich die chinesische Höflichkeitskonzeption stark von der „universellen“ Konzeption von Brown und Levinson differenziert.
2. Höflichkeit - universell oder kulturspezifisch
Ist Höflichkeit universell oder kulturspezifisch? Westliche Autoren verleihen ihren Theorien zur Pragmatik gerne eine umfassende Ansicht und damit einen universellen Charakter. Brown und Levinson verleihen ihrem Buch den weitreichenden Titel: „Politeness: Some universals in language use.“ Das Höflichkeitskonzept, wie wir es heute kennen, entwickelte sich im Laufe der Jahre zu dem Heute, in der westlichen Welt, universellen Höflichkeitskonzept (Liang 1998, 20).
„As a result, the description of human interaction carried out by the means of such labels is usually remarkably ethnocentric (anglocentric). This in keeping with the general anglocentric bias of mainstream pragmatics, which developed largely under the influence of British and American philosophers of language …“(Wierzbicka, Zitat nach Liang 1998, 21)
Erndl schreibt: „Indirektheit gilt […], manchen als Synonym für verbale Höflichkeit schlechthin. Die kommunikative Grundsituation ist die der bewußten Vermeidung eines potentiellen Konfliktes.“ (Erndl 1998, 48). Durch indirekte Formulierung einer Bitte, Frage oder Aufforderung des Sprechers wird beiden beteiligten mehr Handlungsfreiraum gewährt. Die „face“-Bedürfnisse des Gesprächspartners werden nicht behelligt. Brown und Levinson vertreten in ihrem „face“-Konzept die Annahme, dass alle Menschen einer Gesellschaft sich ein Bild über die eigene Position innerhalb der Gesellschaft vorstellen und versuchen ihr öffentliches Selbstbild („face“) zu bewahren (Brown/Levinson 1987, 61). Während der Interaktion mit Menschen werden die „face“-Bedürfnisse jedes einzelnen behelligt. Das „face“-Konzept von Brown und Levinson ist ein
5
Höflichkeitskonzept, dass unter Verwendung von verschiedenen Höflichkeitsstrategien versucht, die „face“-Bedürfnisse eines jeden Interaktionsteilnehmers zu bewahren.
Wie bereits erwähnt, sieht Lin-Huber die Essenz der chinesischen Kommunikation im höflichen Verhalten (limao - 礼貌). Elemente von li-mao sind, (1) Respekt - steht für positive Wertschätzung oder Bewunderung über den anderen, (2) Bescheidenheit - ist mit Selbsterniedrigung gleichzusetzen, (3) Gastlichkeit/Warmherzigkeit, (4) Taktgefühl -Bewusstsein für soziale Verhaltensweisen (Lin-Huber 2006, 61). Liang Yong betont, dass Höflichkeit nicht universell ist, sondern jede Kultur spezifische Eigenheiten in ihren Höflichkeitsstrategien beinhaltet. Für Liang ist es gegenwärtig nicht möglich eine universalistische Fragestellung zu entwickeln, die allgemeinen Regeln und Regularitäten sprachlichen Handelns genügend beschreiben können. (Liang 1998, 31):
„Höflichkeit ist kulturell konstituiert und wird in konkreten Interaktionen wirksam. Für die Aufgabe, Höflichkeit im Hinblick auf ihre Kulturbedingtheit und ihre interkulturelle Reichweite zu untersuchen, ist es vonnöten, die durch Höflichkeit geleiteten Sprechhandlungen sowohl auf ihre linguistisch-pragmatischen Aspekte als auch auf ihre kulturhistorischen und ethnographischen Aspekte hin zu ren.“ (Liang 1998, 31-32)
Wenn Höflichkeit kulturbedingt ist, wie stark sind die Unterschiede im Bereich der Kritik- und Konfliktbewältigung? Diese Fragestellung wird im folgenden Kapitel bearbeitet.
2.1 Höflichkeit im Westen - das „face“-Konzept
Das „face“-Konzept von Brown und Levinson basiert auf den Grice’schen Konversationsmaximen. Grice vermutete, dass die menschliche Interaktion auf dem Prinzip der Kooperation beruht. Äußerungen werden gemacht, um verstanden zu werden. Der Sprechakt sollte sich an vier Maximen richten: (1) Maxime der Quantität, also der Menge des Sprechaktes; (2) Maxime der Qualität, Wahrheitsgehalt des Sprechaktes; (3) Maxime der Relation, Relevanz des gesagten; (4) Maxime der Modalität, Angemessenheit des Sprechaktes. Goffmann implizierte auch den „face“-Begriff in seinem Konzept mit dem Hintergrund Höflich-
6
Arbeit zitieren:
Lars Broser, 2009, Kritik- und Konfliktbewältigung im Chinesischen, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Formatvorlage (OpenOffice) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Hausar...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 35 Seiten
Formatvorlage / Vorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit, Bachelorarb...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 15 Seiten
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Für MS Word 2007 - dotx
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wisse...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 20 Seiten
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Hausarbeit, 14 Seiten
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Bibliografieren - Reden - Schr...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Skript, 46 Seiten
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - ...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 39 Seiten
Orientalistik / Sinologie - Chinesisch / China: Kritik- und Konfliktbewältigung im Chinesischen ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Orientalistik / Sinologie - Chinesisch / China: neuer Titel erschienen: Kritik- und Konfliktbewältigung im Chinesischen
Lars Broser hat einen neuen Text hochgeladen
Texte und Übungen zum interkul...
Jürgen Bolten, Claus Ehrhardt
Zu Gast in China. Interkulturelles Lernen in chinesischen Gastfamilien
Eine Längsschnittstudie über d...
Gwendolin Lauterbach
Interkulturelle Kommunikation und Zusammenarbeit
Interkulturelle Kompetenz trai...
Astrid Podsiadlowski
Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation 2
Länder, Kulturen und interkult...
Alexander Thomas, Stefan Kammhuber, Sylvia Schroll-Machl
Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation Band 1
Grundlagen und Praxisfelder. B...
Alexander Thomas, Eva-Ulrike Kinast, Sylvia Schroll-Machl
Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation Band 1 und 2
Alexander Thomas, Eva-Ulrike Kinast, Sylvia Schroll-Machl
Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz
Grundbegriffe - Theorien - Anw...
Jürgen Straub, Arne Weidemann, Doris Weidemann
0 Kommentare