1. Die Verfilmung von Walt Disney
1.1. Die Literaturverfilmung allgemein
1.2. Die Verfilmung Pinocchios durch Walt Disney
2. Vergleich beider Werke anhand ausgewählter Sequenzen
2.1. Die „Geburt“ Pinocchios
2.2. Darstellung des Vaters Geppetto
2.3. Pinocchios Aufeinandertreffen mit der Grille
2.4. Die blaue Fee
2.5. Pinocchio soll zur Schule
2.6. Bekanntschaft mit Fuchs und Katze
2.7. Pinocchio im Puppentheater
2.8. Ist Pinocchio tot?
2.9. Wer lügt
2.10. Im „Schlaraffenland“
2.11. Die Rettung des Vaters
2.12. Pinocchio wird ein richtiger Junge
3. Und die Moral von der Geschicht’
4. Bibliographie
2
1. Die Verfilmung von Walt Disney
1.1. Die Literaturverfilmung allgemein
„ ... erstens ist jedes Buch unverfilmbar und zweitens nur so lange, bis es verfilmt wird.“ 1 „Eine Literaturverfilmung ist ein auf einem literarischen Werk basierender Film.“ 2 Mit anderen Worten wurden und werden viele Filme der Literatur entlehnt; sie dient ihnen oft als Vorbild. Zum einem was die Handlung betrifft, vor allem aber auch was die Erzählweise angeht, da sich der Film meist literarischer Muster bedient, die dann entsprechend umgestaltet werden. Wie in einem Buch gibt es auch im Film einen Erzähler, der natürlich weder mit dem Drehbuchautor noch mit dem Regisseur identisch ist. Dieser ist in der Lage verschiedene Erzählperspektiven einzunehmen, so kann er eine fiktive Figur sein oder auch von einem der Schauspieler dargestellt werden.
Allgemein stehen dem Film im Gegensatz zur Literatur mehr Mittel der Gestaltung zur Verfügung, wie etwa die Anordnung der Bilder, Sprache (auch Geräusche) und die Musik. ‚Das bedeutet aber auch, dass sich die Aufmerksamkeit des Rezipienten teilen muss, da die Informationsaufnahme sowohl auf visueller, als auch auf auditiver Ebene erfolgt. Es entsteht ein Spannungsfeld zwischen den Bildern und dem Ton, das reduziert werden muss. Damit beides miteinander verarbeitet werden kann, werden assoziative Verknüpfungen hergestellt, und so können beide auf den Rezipienten einwirkende Reize zu einem bedeutungsvollen Ganzen zusammengeführt werden.’ 3 Der Film muss also dahingehend von der Literatur unterschieden werden, dass er eine ‚größere Ähnlichkeit zwischen Signifikant und Signifikat aufweist. Die Wörter unterscheiden sich erheblich mehr, von den Gegenständen, die sie bezeichnen, als die Bilder (im Film).’ 4 „Das photographische Bild eines Hauses in einem Film ist dem referentiellen Gegenstand Haus sehr viel ähnlicher als die Buchstabenkombination „Haus“ in einem literarischen Text, es ist nahezu identisch.“ 5 Bei einer filmischen Adaption eines literarischen Werkes sollte es möglichst auf angemessene Umsetzung von dessen Aussage und Wirkung ankommen, wodurch ein Vergleich beider Medien möglich wird. Der Text und die Sprache können adäquat verwendet werden, um sich der literarischen Vorlage anzunähern. „Da ein Film kürzer und knapper erzählt werden muss, als es beispielsweise ein Roman zulässt, werden oft Handlungsstränge weggelassen oder vereinfacht. Genauso gut
1 Hurst, Matthias : Erzählsituationen in Literatur und Film. Ein Modell zur vergleichenden Analyse von
literarischen Texten und filmischen Adaptionen. Tübingen: Niemeyer Verlag, 1996, S. V.
2 http://de.wikipedia.org/wiki/Literaturverfilmung
3 Vgl.: Ebd., S. 114.
4 Vgl.: Ebd., S. 89.
5 Vgl.: Ebd., S. 89-90.
3
kann es vorkommen, dass wichtige Personen oder Dialoge, die in einem Buch vorkommen, in der Drehbuchversion erst gar nicht erscheinen.“ 6 Zusammenfassend ist zu sagen, dass es stets darauf ankommt wie der Regisseur seine Schwerpunkte setzt und natürlich auch wie er das literarische Werk interpretiert.
1.2. Die Verfilmung Pinocchios durch Walt Disney
Vorlagen, darunter vor allem Kinderbücher. Deren Originalgeschichten wurden von Disney umgeschrieben, um sie zum einen den amerikanischen Werten anzupassen und zum anderen um seine eigenen Ideen zu verwirklichen. 9 So verfuhr er auch mit Pinocchio, welcher sein zweites Meisterwerk nach Schneewittchen und die sieben Zwerge werden sollte. ‚Zusammen mit seinem Team wurde die ursprüngliche Geschichte Carlo Collodis gründlich verändert’ 10 So wurde beispielsweise der Schauplatz in die Gegend um Tirol verlegt 11 und auch Geppetto avancierte vom einfachen Holzschnitzer zu einem sehr talentierten Uhren- und Spielzeugmacher. Pinocchio selbst zu gestalten war etwas schwierig; zunächst sollte sein Charakter gemäß dem Buch beibehalten werden (als wild, frech, gehässig), doch war Disney nicht der Ansicht, dass das Publikum eine solche Figur mögen würde. Darum wurde er letztendlich etwas naiv dargestellt, wie ein kleines Kind. Dementsprechend wurde auch sein Aussehen „vermenschlicht“. „Pinocchio had to project the likeable qualities of a little boy while remaining a wooden puppet […]” 12 Das einzigste äußerliche Merkmal, das ihn als Puppe kenntlich machte waren seine Arme und Beine.
So besitzen nämlich alle nicht menschlichen Figuren in Pinocchio lediglich drei Finger und einen Daumen und tragen Handschuhe. Gut umgesetzt wurde dieser Effekt bei Pinocchios
6 http://de.wikipedia.org/wiki/Literaturverfilmung
7 http://img.stern.de/_content/19/72/197213/Disney-dpa_250.jpg (Walt Disney; *1901; †1966)
8 http://de.wikipedia.org/wiki/Walt_Disney
9 Vgl.: Ward, Annalee R.: Mouse Morality. The Rhetoric of Disney Animated Film. Austin: University of Texas
Press, 2002.
10 Vgl.: Reitberger, Reinhold: Walt Disney in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Reinbek: Rowohlt Verlag,
1979, S.82.
11 Vgl.: Dedola, Rossana: Pinocchio e Collodi. Mailand: Mondadori, 2002, S.7.
12 Maltin, Leonard: Of mice and magic. A history of American animated cartoons. New York: Plume, 1987, S.
58. (Pinocchio sollte die liebenswerten Eigenschaften eines kleinen Jungen aufweisen indem er aber trotzdem
eine Holzpuppe blieb)
4
Verwandlung in einen richtigen Jungen, da er an sich herab schaut und erstaunt bemerkt nun fünf Finger zu haben und keine Handschuhe mehr. Auch die blaue Fee wurde angepasst, denn „the Blue Fairy had to be a beautiful woman, yet ethereal and not a ‘glamour girl’.” 13 Näheres zu den einzelnen Figuren werde ich während des Vergleichs beider Medien erläutern. Die Uraufführung von Disneys Pinocchio war am 07. Februar 1940. Insgesamt kostete dieser Film 2,5 Millionen Dollar und gehörte somit zu den teuersten Filmen jener Zeit. Nicht zuletzt war das dem Einsatz einer Multiplan-Kamera „zu verdanken“, mit der die einzelnen räumlichen Dimensionen abgegrenzt werden konnten (was eigentlich nur mit einer echten Kamera durch Scharf- und Unscharfabgrenzung möglich war). „Unter all seinen Filmen schätzte Walt Disney PINOCCHIO am meisten - und doch war dieser Klassiker des Animationsfilms ursprünglich an der Kinokasse weniger erfolgreich“ 14 , was zum einen mit dem Ausbruch des Zweiten Weltkrieges zusammenhing, aber auch durch die schlechte Publicity seitens der italienischen Faschisten geschah. „ Mit Argwohn verfolgten [sie], wie Walt Disney « ihr » hölzernes Bengele « amerikanisierte ». Sie schoben sogar den Neffen des Autors Carlo Collodi vor, der über diplomatische Verbindungen Disneys Produktion verbieten sollte. Aber sie konnten nicht verhindern, dass Pinocchio Disneys persönlicher Lieblingsfilm wurde.“ 15 Die Kritiker hingegen waren sich größtenteils einig und lobten Disneys Meisterwerk, was auch dazu führte, dass man den Film heute zu den 100 besten Filmen aller Zeiten zählt. Auch auf musikalischer Ebene war Pinocchio sehr erfolgreich; er bekam für den Song When you Wish upon a Star 1941 einen Oscar. 1944 wurde der Film schließlich in das National Film Registry aufgenommen, in dem nur als besonders wertvoll anzusehende US-Filme verzeichnet sind.
In Deutschland wurde Pinocchio erst im März 1951 uraufgeführt, da durch den Kriegsausbruch der Filmexport nach Deutschland unterbrochen wurde. „Es existieren zwei deutsche Synchronfassungen. Die deutsche Originalversion entstand anlässlich der deutschen Erstaufführung [...]. Die zweite Synchronisation entstand für die Wiederaufführung 1973 [...], in [dieser] wurde der düstere und beängstigende Charakter des Films insbesondere auch in der Musik- und Geräusch-Mischung deutlich abgeschwächt, verwässert und „kindgerechter“ gestaltet. [...] Die Fassung von 1951 ist seit den 1970er-Jahren offiziell aus dem Verkehr gezogen und darf nicht mehr verwendet werden. Alle VHS- und DVD-Veröffentlichungen enthalten [demnach] nur die zweite Synchronisation von 1973.“ 16 Auch deutsche Kritiker waren begeistert; so hieß es im Lexikon des internationalen Films: „Nach Schneewittchen und
13 Ebd., S. 58. (Die blaue Fee sollte eine schöne Frau sein, außerdem ätherisch und kein Glamour-Girl)
14 Giesen, Rolf : Lexikon des Trick- und Animationsfilms. Berlin: Schwarzkopf & Schwarzkopf, 2003, S. 330.
15 Ebd., S. 331.
16 http://de.wikipedia.org/wiki/Pinocchio_(1940)
5
die sieben Zwerge konnte Walt Disney seinen zweiten abendfüllenden Zeichentrickfilm ganz nach eigenen Vorstellungen realisieren. Collodis moralische Initiationsgeschichte vom „hölzernen Bengel“ wird mit visueller Fantasie, Witz und Musikalität erzählt. In einer Kaskade von Rhythmen, Tönen und Farben, die sich mit der Stimmung wandeln, folgt eine gelungene Überraschung auf die andere. Eine der liebenswürdigsten Schöpfungen des Genres von großer formaler Geschlossenheit. Schon die Eröffnungssequenz, die scheinbar ins Innere eines Bildes (ent-)führt, bestimmt die Suggestionskraft des Films, die zuweilen beklemmende Intensität erreicht.“ 17
2. Vergleich beider Werke anhand ausgewählter Sequenzen
Ich werde nun das Originalwerk und Disneys Version von Pinocchio miteinander vergleichen. Zu diesem Zweck habe ich wichtige Sequenzen und Ereignisse ausgesucht, um anhand derer zu ermitteln was Disney verändert, weggelassen oder sogar hinzugefügt hat. Die konkrete Darstellung der einzelnen Figuren wird ebenso von Bedeutung sein.
2.1. Die „Geburt“ Pinocchios
Im Buch beginnt die Geschichte damit, dass ein sprechendes Holzstück auf ungeklärte Weise beim Tischler Meister Ciliegia landet. Dieser ist sehr erschrocken über die Fähigkeiten dieses Holzes, nämlich zu lachen und zu weinen und schenkt es deshalb seinem Freund Geppetto, einem Holzschnitzer. Diese Sequenz wurde in Disneys Version weggelassen, stattdessen ist Geppetto, wie schon erwähnt ein Spielzeugmacher und zu Anfang des Film gerade dabei eine ganz normale Marionette aus Holz fertig zu stellen. Auch im Buch beschließt Geppetto sich eine Holzpuppe zu schnitzen, die singen und tanzen kann. So macht er sich voller Freude an die Arbeit und sucht für das Holz den Namen Pinocchio aus, da er eine gleichnamige Familie gekannt hatte und ihm der Name sicher Glück bringt. Geppetto ist auch in der Verfilmung derjenige der den Namen aussucht, doch es wird nicht geklärt, warum er diesen Namen für die Holzpuppe wählt. Er findet seine Marionette gut gelungen und wünscht sich in der Nacht vom Wunschstern, dass diese Puppe doch ein richtiger Junge sein möge. Sein Wunsch wird von der guten Fee erhört, weil Geppetto ein herzensguter Mensch ist; so erwacht die Puppe zum Leben. Im Buch ist Pinocchio von Anfang an lebendig und zeigt sich nicht von seiner besten Seite. Er ist frech, ungeduldig, hungrig und nur auf sich bedacht; schließlich läuft er sogar seinem Vater weg. Währenddessen erscheint Disneys Pinocchio wie ein liebens- 17 http://de.wikipedia.org/wiki/Pinocchio_(1940)
6
Arbeit zitieren:
Alida Ziehm, 2008, Ein Vergleich von Carlo Collodis "Pinocchio" mit der gleichnamigen Disneyverfilmung, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Formatvorlage (OpenOffice) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Hausar...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 35 Seiten
Formatvorlage / Vorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit, Bachelorarb...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 15 Seiten
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Für MS Word 2007 - dotx
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wisse...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 20 Seiten
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Hausarbeit, 14 Seiten
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Bibliografieren - Reden - Schr...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Skript, 46 Seiten
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - ...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 39 Seiten
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde: Ein Vergleich von Carlo Collodis "Pinocchio" mit der gleichnamigen Disneyverfilmung ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde: neuer Titel erschienen: Ein Vergleich von Carlo Collodis "Pinocchio" mit der gleichnamigen Disneyverfilmung
Alida Ziehm hat einen neuen Text hochgeladen
Nöstlinger, C: Der neue Pinocchio
Die Abenteuer des Pinocchio ne...
Antonio Saura, Christine Nöstlinger
Pinocchio und der kleine Däumling - Pinocchio e Pollicino
Eine märchenhafte Zeitreise zu...
Albert Völkl
0 Kommentare