lernen müssen: Weltweit wachsen weniger als ein Drittel der Menschen einsprachig auf. Vor 40 Jahren wurde es jedoch in Deutschland als geistige Überforderung betrachtet, wenn Kinder zweisprachig aufwachsen sollten. Den Eltern wurde davon abgeraten und den Kindern wurde im Kindergarten deutlich gemacht, dass alles, was nicht deutsch klang, keine ordentliche Sprache war. Leider kommt das auch heute, 40 Jahre später, immer noch oder wieder vor, dass Mehrsprachigkeit geistige Überforderung bedeutet. Im Gegenteil dazu, so Regina Pantos, Vorsitzende des Arbeitskreises für Jugendliteratur e.V., sind Kinder, die mehrsprachig aufwachsen, geistig flexibler und leistungsfähiger in ihrer Wahrnehmung. Weiterhin betont R. Pantos das Schlagwort „Bildung und Bücher von Anfang an“. Wieso? Weil Bücher bilden. Jetzt stellt sich die Frage: Inwiefern kann Kinderliteratur den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern fördern? Um die Frage zu beantworten, muss zuerst die Mehrsprachigkeit bei Kindern betrachtet werden.
2. Mehrsprachigkeit bei Kindern
So viele Sprachen wie ich kann, über so viele Zugänge zur Welt verfüge ich. Karl V.
Das Kind wächst in das Verstehen der Sprachgemeinschaft hinein und beginnt sich darin selbst zu verstehen. Friedrich Georg Jünger
Das Jahr 2001 wurde von der Europäischen Union das „Europäische Jahr der Sprachen“ genannt, das unter dem Motto „Sprachen öffnen Türen“ stand. Das zukünftige Ziel sei, dass Junge Menschen überall in Europa neben ihrer Muttersprache zwei weitere Sprachen sprechen könnten. Die Mehrsprachigkeit sollte aus zwei Perspektiven betrachtet werden - z.B. für die muttersprachlich deutschen Kinder soll die frühe Mehrsprachigkeit die Tür nach Europa und in die Welt öffnen, und für die
2
Kinder, deren Eltern aus der Welt nach Deutschland gekommen sind, und deren Familiensprache nicht Deutsch ist, ist die Mehrsprachigkeit die Eintrittskarte in die deutsche Gesellschaft.
Bereits in der Grundschule oder sogar im Kindergarten sollten die Kinder mit dem Sprachenlernen anfangen, forderte Edelgard Bulmahn, die damalige Bundesministerin für Bildung und Forschung, „gerade kleine Kinder sind für Sprachen besonders aufnahmefähig.“
Hingegen gibt es ein Vorurteil, nämlich die Behauptung, dass Kinder nicht zwei oder gar mehr Sprachen sprechen können, ohne dass sich die Sprachen gegenseitig beeinträchtigen oder behindern.
Eva Hammes-Di Bernardo widerlegt das Vorurteil in ihrem Artikel „Terra incognita. Wie viel Sprache braucht das Kind?“ mit dem Argument, dass sowohl das Broca- als auch das Wernicke-Areal - also die zwei Zentren im Gehirn, die für Spracherwerb und Sprachverständnis zuständig sind - nicht nur durchaus in der Lage sind, die Zwei- oder Mehrsprachigkeit eines Kindes zu unterstützen, sondern dass eine frühe Mehrsprachigkeit eine solch positive Wirkung auf diese Areale im Gehirn hat, dass auch späteres Fremdsprachenlernen davon profitiert. Sie schreibt dazu: „Wird das Kind in frühster Kindheit mit zwei Sprachen konfrontiert, bildet sich das Netz im Broca-Areal sofort als Zweisprachen-Netz heraus.“
Jetzt lässt sich fragen, was für ein Verhältnis die Erstsprache zu der zweiten oder sogar dritten Sprache hat. Müssen z.B. die Migrantenkinder ganz auf muttersprachliche Kontakte und Kommunikationsmöglichkeiten verzichten, weil die Familien- oder Erstsprache beim Zweitsprachenerwerb als Behinderung empfunden wird? Studien (zusammenfassend Jampert, 2002) belegen, dass Kinder, die ihre Erstsprache gut sprechen, weniger Schwierigkeiten beim Erlernen der Zweitsprache haben, weil sie bereits in der Erstsprache grundlegende sprachliche, kommunikative, soziale und kognitive Fertigkeiten erworben haben, auf die sie beim Erlernen der zweiten Sprache
3
zurückgreifen können. 2
Das bedeutet, dass fundierte erstsprachliche Fähigkeiten eine gute Grundlage für den Zweitsprachenerwerb bilden: Kinder mit gefestigten Kompetenzen in der Erstsprache wissen bereits, wozu die Sprache dienlich ist und dass sprachliche Äußerungen, Fragestellungen oder Aufforderungen in ganz bestimmten Satzstrukturen getätigt werden müssen. Sie kennen bestimmte Regeln und Ordnungsprinzipien der Sprachbildung bereits - wie z.B. Lautbildung, Fragestellung oder Verneinung. Der Spracherwerb ist ein langjähriger und komplexer Prozess, der weitgehend unterbewusst abläuft. Sprachkenntnisse werden antrainiert durch Wiederholung. Welche Wege gibt es für solche Kinder, die mehrere Sprachen erlernen wollen oder müssen?
Erstens spielen die Eltern eine sehr wichtige Rolle. Für Migrantenkinder wird die Erstsprache (oder Muttersprache) zu Hause gesprochen, während außerhalb der Familie die Landessprache die Tagesordnung bestimmt. Sollen Migranteneltern in Deutschland z.B. mit ihren Kindern nur Deutsch sprechen, um ihnen damit gute Startchancen im Bildungssystem zu sichern? Jempert gibt eine ganz klare Antwort dazu: Nein, Eltern sollen die Sprache sprechen, in der sie sich sicher fühlen: Nur in einer Sprache die gut beherrscht wird, können Eltern Kindern ein gutes Sprachvorbild sein. Zweitens haben ErzieherInnen einen sehr bedeutenden Einfluss auf den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern. Deswegen sollten Erzieher/innen und
Elementarpädagog/innen sich zuallererst einmal ganz bewusst klar darüber werden, so Annett Leisau, welche Haltung sie ganz persönlich zum Thema "Mehrsprachigkeit" haben: Empfinden sie das Beherrschen verschiedener Sprachen als Bereicherung? Gibt es in ihrer persönlichen Meinung Sprachen, die als wertvoller angesehen werden? An der dritten Stelle sind Bücher nicht zu vergessen. Wie schon in der Einleitung erwähnt: Bücher bilden. Regina Pantos nennt in ihrem Artikel „Herausforderung
2 Karin Jampert: Schlüsselsituation Sprache: Spracherwerb im Kindergarten unter besonderer
Berücksichtigung des Spracherwerbs bei mehrsprachigen Kindern. Opladen: Leske und Budrich. 2000
4
Mehrsprachigkeit: Kinder brauchen mehrsprachige Bücher“ das folgende Beispiel: Ein realer dreidimensionaler Apfel, den das Kind anfassen kann und in den es hineinbeißen kann, wird als zweidimensionales Bild im Buch erkannt, der Laut wird mit dem Gegenstand assoziiert. Dieser erste Schritt zur Abstraktion, der mit Hilfe des Bilderbuches vollzogen wird, eine besondere und entscheidende Fähigkeit des Menschen, die ihn vom Tier unterscheidet, ermöglicht es dem Kind, sich mit Hilfe von Bildern und Sprache Weltwissen anzueignen.
Mit Pantos Argumentation lässt sich zeigen, dass Kinderliteratur für den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kinder eine wichtige Rolle spielen kann. Die Kinderliteratur ist zwar ein kleiner Mosaikstein im Bildungswesen, aber in ihr verbirgt sich ein Potential, das bis jetzt nicht hinreichend wahrgenommen und ausgeschöpft wird. Jetzt ist die Frage: inwiefern kann Kinderliteratur eigentlich den Spracherwerb der mehrsprachigen Kinder fördern? Im folgenden Kapitel werden konkrete Beispiele genannt, um die Frage zu beantworten.
3. Kinderliteratur fördert den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kinder Sprache ist das bildende Organ des Gedankens.
Wilhelm von Humboldt
Mehrsprachigkeit schafft mehr Sprachigkeit. Dies ist der Grundsatz der mehr- und
mischsprachigen Literatur. Alfons Knauth
Aus der neueren Schriftlichkeitsforschung und Lesesozialisationsforschung wissen wir, dass die Basis für die Leseentwicklung von Kindern lange vor der Zeit gelegt wird, in der sie Lesen lernen.
Die Literacy-Forschung geht davon aus, dass Kinder bereits in der frühen Kindheit und lange bevor sie lesen und schreiben können, Erfahrungen mit verschiedenen Erscheinungsformen der Literacy-Kultur machen, und dass sich diese Erfahrungen umfassend auf ihren Spracherwerb, ihre Sprachkompetenz und ihr Wissen über Sprache
5
Arbeit zitieren:
Mian Fu, 2011, Inwiefern kann Kinderliteratur den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern fördern? , München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Formatvorlage (OpenOffice) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Hausar...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 35 Seiten
Formatvorlage / Vorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit, Bachelorarb...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 15 Seiten
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Für MS Word 2007 - dotx
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wisse...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 20 Seiten
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Hausarbeit, 14 Seiten
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Bibliografieren - Reden - Schr...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Skript, 46 Seiten
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - ...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 39 Seiten
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur: Inwiefern kann Kinderliteratur den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern fördern? ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur: neuer Titel erschienen: Inwiefern kann Kinderliteratur den Spracherwerb bei mehrsprachigen Kindern fördern?
Mina Fu hat einen neuen Text hochgeladen
Kindliche Kommunikation - einsprachig und mehrsprachig
Mit einer erstmals auf Deutsch...
Katharina Meng, Jochen Rehbein
Mit Kindern singen, spielen, m...
Dorothee Kreusch-Jacob, Doris Rübel, Ursula Markus
Gewalt in aktuellen Kinder- und Jugendmedien
Von der Verherrlichung bis zur...
Bernd Dolle-Weinkauff, Hans-Heino Ewers, Regina Jaekel
0 Kommentare