3
1 Die Novelle in Spanien - Einleitung 4
2 Miguel de Cervantes Saavedra - Mögliche Quellen bzw. Vorbilder
der Novelas ejemplares. 6
3 Cervantes´ Novelas ejemplares im Vergleich mit Boccaccios
Decameron - Wie gestaltet sich Boccaccios Einfluß innerhalb der Novelas
ejemplares ? 8
3.1. Ein allgemeiner Vergleich der Novellen Cervantes´
mit den Novellen des Decameron 9
3.2. Der Prólogo al lector der Novelas ejempla res im Vergleich mit dem
Proemio sowie der Conclusione dell´autore des Decameron. 10
4 Ein Vergleich von La gitanilla mit der Novelle V,5 13
4.1. Ein Vergleich der Gestaltung der Figuren der Novellen La gitanilla
und V, 5 - Die (geliebten) Protagonistinnen. 14
4.2. Die Liebhaber 15
4.3. Die Lösung des Konfliktes 17
4.4. Handlungsführung 19
5 Zusammenfassung. 20
6 Literaturverzeichnis 22
4
1 Die Novelle in Spanien - Einleitung
Bis ins 16. Jh. hinein besteht die spanische Novellistik, die sich sowohl unter italienischen als auch französischen Einflüssen entwickelt 1 , im wesentlichen aus der Übersetzung italienischer Autoren, wobei deren Werke, vermutlich aufgrund der starken (katholisch motivierten) Zensur, nach Möglichkeit von erotischen Inhalten befreit und infolge der ausgeprägten Exempla-Tradition den spanischen Vorstellungen von Nützlichkeit angepaßt werden. 2
Zu den wenigen genuin spanischen Sammlungen gehört Conde Lucanor bzw. Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et del Patronio (ca. 1335) von Don Juan Manuel (*1282 †1348), eine vierteilige Zusammenstellung von Erzählungen, von denen besonders die fünfzig Erzählungen des ersten Teils Berühmtheit erlangten. 3 Eingebettet in einen Rahmen, getragen vom Conde Lucanor und dessen consejero Patronio 4 , beziehen sich die Einzelerzählungen jeweils exemplarisch auf eine einleitend dargestellte Situation und enden stets mit einer lehrreichen Sentenz (Zweizeiler). 5 Die Form, insbesondere die Schachtelerzählungen, verweist auf orientalische Vorbilder. 6
Erstmalig erscheinen Novellen als solche in Gestalt von Binnenerzählungen innerhalb des wohl bekanntesten spanischen Schäferromans Los siete libros de la Diana (1558/59), verfaßt von Jorge de Montemayor (*um 1520 †1561). 7
Juan Timoneda (*um 1520 †1583) veröffentlicht 1567 das Patrañuelo (dt. Lügenwerk, patraña dt. Lüge), bzw. den Primera parte de las patrañas de Juan Timoneda en las quales se tratan admirables cuentos, graciosas marañas, y delicadas inviciones para saber contar el sabio y discreto
1 W. Krömer, Kurzerzählungen und Novellen in den romanischen Literaturen bis 1700, Berlin, 1973, 150
2 E. Leube, “Boccaccio und die europäische Novellendichtung“, in: K. von See (Hg.) Neues Handbuch der Literaturwissenschaft, Bd. 9, Wiesbaden: 1980, 128-160, 152
3 Leube, 1980, 152
4 Hauptwerke der spanischen und portugiesischen Literatur, Einzeldarstellungen und Interpretationen, Hg. W. Rössig, München, 1995, 51
5 Leube, 1980, 152
6 Leube, 1980, 152
7 Krömer, 1973, 150
5
relatador, agora nuevamente compuesto 8 , eine rahmenlose Sammlung von 22 Novellen in spanischer Sprache, die dem italienischen Muster folgen 9 und sich inhaltlich hauptsächlich an Boccaccio, Masuccio und Bandello orientieren, deren Kunstfertigkeit jedoch nicht erreichen. 10 Schenkt man dem Vorwort des Verfassers Glauben, ist das Patrañuelo, obwohl es sich bei einigen der Erzählungen eindeutig um Exempla handelt, der reinen Unterhaltung gewidmet. 11
Mit den Novelas ejemplares (1613), 12 Novellen ohne den “italienischen“ Rahmen, verfaßt von Miguel de Cervantes Saavedra (*1567 †1616), erlebt die spanische Novellistik ihren Höhepunkt. 12 Zu erwähnen wären des weiteren die romanhaften, nicht auf eine Pointe orientierten, Novellen Las fortunas de Diana (1621) und La más prudente venganza (1624) von Lope de Vega (*1562 †1635) 13 , die Novellen des Castillo de Solórzano Jornadas alegres (1626), Los alivios de Casandra (1640) und La garduña de Sevilla (1642), die als eine Synthese cervantinischer Strukturen und italienischer Rahmenfiktion betrachtet werden können, sowie die Novelas amorosas y ejemplares (1637) und Desengaños amorosos (1647) von Maria de Zayas y Sotomayor (*1590 † um1660). 14 Bei den Novelas amorosas y ejemplares handelt es sich um eine stark an Boccaccios Decameron angelehnte Sammlung: Den Rahmen für die hier erzählten Geschichten bildet eine Zusammenkunft von fünf jungen Damen und fünf jungen Herren der Madrider Gesellschaft im Hause der schönen Lisis, die aus Liebeskummer erkrankt ist. In den fünf Nächten zwischen Weihnachten und Neujahr erzählen die jungen Leute zur Unterhaltung der Kranken jeweils abwechselnd zwei Novellen [...] 15
Beide Sammlungen fallen -trotz deutlicher Erotik- nicht der Zensur zum Opfer und verzeichnen beachtlichen kommerziellen Erfolg.
8 Hauptwerke der spanischen und portugiesischen Literatur, 1995, 82
9 Hauptwerke der spanischen und portugiesischen Literatur, 1995, 82
10 Leube, 1980, 153
11 Leube, 1980, 153
12 T. Degering, Kurze Geschichte der Novelle, Von Boccaccio bis zur Gegenwart, Dichter Texte - Analysen - Daten, München, 1994, 16
13 Krömer, 1973, 164
14 Leube, 1980, 158
15 Hauptwerke der spanischen und portugiesischen Literatur, 1995, 220
6
Jedoch schon ab Mitte des 17. Jh. verliert die Novellistik in Spanien beträchtlich an Bedeutung und das Genre der Novelle wird von dem des Romans abgelöst. 16
2 Miguel de Cervantes Saavedra - Mögliche Quellen bzw.
Vorbilder der Novelas ejemplares
Miguel de Cervantes Saavedra, der erst im reifen Alter beginnt, Novellen zu verfassen 17 , publiziert 1613 die Novelas ejemplares, eine Sammlung, die, wie ich bereits angeschnitten habe, aus 12 Novellen besteht und, wie das Patrañuelo, ohne ein an einen kompositorischen Gesamtplan geknüpftes Rahmengerüst auskommt. 18 Im Gegensatz zu Boccaccio, der in der Conclusione dell´autore zum Decameron die Autorenschaft der einhundert von ihm aufgeschriebenen Novellen verneint: Concedasi: ma io non pote´ né doveva scrivere se non le raccontate, e per ciò esse che le dissero le dovevan dir belle e io l´avrei scritte belle. Ma se pur prosuppor si volesse che io fossi stato di quelle e lo ´nventore e lo scrittore, che non fui [...] 19
indem er behauptet, ihm seien die Novellen zugetragen worden, verschweigt Cervantes die Herkunft der Quellen seiner Erzählungen, bzw. heißt es in der Vorrede an den Leser:
A esto se aplicó mi ingenio, por aquí me lleva mi inclinación, y más que me doy a entender, y es así, que yo soy el primero que he novelado en lengua castellana, que las muchas novelas que en ella andan impresas, todas son traducidas de lenguas extranjeras, y éstas son mías propias, no imitadas ni hurtadas; mi ingenio las engendró, y las parió mi pluma, y van creciendo en los brazos de la estampa. 20
Er verweist demzufolge auf seinen ingenio, also seinen Geist, als alleinige Quelle der Inspiration, was in meinen Augen, zunächst die formalen Aspekte der Novelas ejemplares betreffend, partiell durch die nachfolgenden Beobachtungen widerlegt werden kann. Obwohl es sich, laut Eberhard Leube, schwierig gestaltet, direkte Vorbilder für die Novelas
16 Leube, 1980, 158
17 Krömer, 1973, 153
18 Degering, 1994, 18
19 G. Boccaccio, Das Decameron, Hg. U. Übers. P. Brockmeier, Stuttgart, 1997, 264-266
20 M. de Cervantes, Novelas ejemplares, Hg. J. B. Avalle -Arce, Madrid, 1987, 64-65
7
ejemplares auszumachen 21 , ist davon auszugehen, daß, da Cervantes die “[...]conventional form of the short story, the novella, as a model (especially Boccaccio) [...]“ 22 nutzt, ihm sowohl Boccaccios Decameron als auch andere Novellensammlungen bekannt waren. 23 (Hermann Hubert Wetzel nennt als einen Grund hierfür die Tatsache, daß Cervantes sieben Jahre seines Lebens in Italien verbracht hatte. 24 ) Des weiteren verfügte er offensichtlich über tiefergehende Kenntnisse anderer, der Novelle nicht verwand ter Erzählweisen 25 , bzw. Genres: There are present in all of Cervantes´s works a conciousness and consideration of literary genres. Basically, Cervantes uses the conventional form of the short story, the novella, as a model (especially Boccaccio), but within this general format he varies many of the contemporary literary forms as well as those of times previous to his own. 26
Dabei wären insbesondere der Abenteuerroman, der sic h durch Stoffülle und abenteuerliche Spannung auszeichnet und in dem der Held in eine Kette von Ereignissen oder Irrfahrten verwickelt wird 27 , der Ritterroman, ein “[...] Romantypus, in dem sich das Identifikationsangebot einer Vorbildfigur, historisches Interesse, Fabulierfreude und das Element des Abenteuerlichen als Unterhaltungswert vereinen.“ 28 und der Schäfer- bzw. Hirtenroman zu nennen. Letzterer war bereits in der Antike bekannt und wurde im Zuge der Antikerezeption während der Renaissance zu neuem Leben erweckt. Die Protagonisten des Hirtenromans befinden sich in einem idyllischharmonischen Umfeld und sehen sich mit keinerlei Gefahren konfrontiert; die Hauptproblematik, der sie sich stellen müssen, besteht in den Leiden der (unglücklichen) Liebe. 29 Typisch für den Hirtenroman sind auch die eingeflochtenen Gedichte, Gesänge bzw. Wechselgesänge der Protagonisten, wie wir sie in der Novelle La Gitanilla wiederfinden, als sich
21 Leube, 1980, 154
22 J.V. Ricapito, Formalistic Aspects of Cervantes´s Novelas ejemplares, New York, 1997, 9
23 Leube, 1980, 154
24 H. Wetzel, Die romanische Novelle bis Cervantes, Stuttgart, 1977, 51
25 Krömer, 1973, 155
26 Ricapito, 1997, 9
27 Metzler Literaturlexikon, Stichwörter zur Weltliteratur, Hg. G. Schweikle/I. Schweikle, Stuttgart, 1984, 1
28 Metzler Literaturlexikon, 1984, 370
29 Spanische Literaturgeschichte, Hg. H.-J. Neuschäfer, Stuttgart, 1997, 127-128
Arbeit zitieren:
Nadin Meyer, 2003, Die Wirkung des Decameron auf die spanische Novellistik am Beispiel der Novelas ejemplares von Miguel de Cervantes Saavedra, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Die comedia als populäre Theatergattung des spanischen Siglo de Oro
Lope de Vegas "Fuente Ove...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 17 Seiten
Der Antikebezug des "Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo&...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 24 Seiten
Gattungsspezifische Elemente der comedia de capa y espada und der come...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 17 Seiten
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 14 Seiten
Fakten und Fiktionen - Wissensvermittlung und Wahrheitsfindung als ges...
Hausarbeit, 23 Seiten
Die morphologische Struktur französischer und spanischer Parasynthetik...
Romanistik - Lateinamerikanische Sprachen, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 10 Seiten
El Coloquio de los Perros. Zwischen Tradition und Innovation: Miguel ...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 28 Seiten
Überblick über die Entwicklung der Interkulturellen Pädagogik in Deuts...
Pädagogik - Interkulturelle Pädagogik
Hausarbeit, 16 Seiten
Die prosodischen Merkmale im Spanischen
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 10 Seiten
Die Geschichte der Mission und der Wandel des Missionsverständnisses
Hausarbeit (Hauptseminar), 31 Seiten
Ist das Deutsche Sozialsystem noch sozial? Probleme mit der "Hart...
Sozialpädagogik / Sozialarbeit
Hausarbeit, 22 Seiten
Das Frauenbild im Theater Lope de Vegas
Mit besonderem Augenmerk auf d...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 15 Seiten
Warum führte Kaiser Otto III. das Thronsiegel ein?
Geschichte Europa - and. Länder - Mittelalter, Frühe Neuzeit
Seminararbeit, 14 Seiten
Das Spanische der in New York lebenden Puertoricaner
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 17 Seiten
Interpretation von "La vida es sueno" von Calderón de la Bar...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 18 Seiten
“Noaltri se sentón taliani ancora.”
Il caso del mantenimento lingu...
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 15 Seiten
Nadin Meyer's Text Die Wirkung des Decameron auf die spanische Novellistik am Beispiel der Novelas ejemplares von Miguel de Cervantes Saavedra ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Nadin Meyer hat den Text Die Wirkung des Decameron auf die spanische Novellistik am Beispiel der Novelas ejemplares von Miguel de Cervantes Saavedra veröffentlicht
Nadin Meyer hat einen neuen Text hochgeladen
Bibliografa de Vida Ejemplar y Heroica de Miguel de Cervantes Saavedra...
Krzysztof Sliwa, Luis Astrana Marin
Historia didáctica y ejemplar de la literatura española 2
Colección azul XL
Hans Christian Lindau
0 Kommentare