überzeugendsten. Sie teilt die novelas nach der Abstufung folgend von der idealisierten Form über eine Zwischenform hin zur realistischen Form in drei Gruppen ein. Zur ersten gehören wiederum: „El amante liberal“, „Las dos doncellas“, „La señora Cornelia“, „La española inglesa“ und „La fuerza de la sangre “, zur zweiten: „La gitanilla“, „La ilustre fregona “ und „El celoso extremeño “ und zur dritten Gruppe: „Rinconete y Cortadillo“, „El licenciado Vidriera “, „El casamiento engañoso“ und „El coloquio de los perros “. 1 Diese Abstufung scheint insofern besonders geschickt, da gerade die Zugehörigkeit von „La Gitanilla“ umstritten ist. So findet auch Carlos Javier Morales in seinem Aufsatz einen idealistischen und realistischen Aspekt in dieser novela. 2
Die Schwierigkeit der Zuordnung dieser novela besteht darin, welchen Aspekt man hervorhebt. Entweder steht die idealistische Liebesgeschichte im Vordergrund oder die realistische Schilderung des Zigeunerlebens. Ob Cervantes tatsächlich seinen Zeitgenossen „por la ingenua mirada del narrador“ 3 einen sozialkritischen Spiegel vorhalten wo llte oder ob er die Klischees seiner Zeit wiedergegeben hat, muss an dieser Stelle offenbleiben. Hier soll es um die Moral in den novelas gehen.
Ein verbindendes Glied zwischen den novelas ist die Liebe. Praktisch jede der Novellen erzählt eine Liebesgeschichte mit einer bestimmten Intention, einer unterschiedlichen Sichtweise und der damit zusammen hängenden Werteordnung. „For Cervantes and the Neoplatonists of the seventeenth century love was the powerful force which had the potential to draw man from an earthbound vision, in which man’s foibles and weaknesses drain him of spiritual energy, towards a new vision in which the earthly pursuit of love purifies and uplifts him.” 4 Wir können also davon ausgehen, dass das Thema Liebe Cervantes’ eigene Weltanschauung widerspiegelt und sich in der Klassifizierung in idealistisch und realistisch widerspiegeln sollte und damit auch eine Bedeutung für den exemplarischen Gehalt der novelas hat.
Wichtig für unseren Zusammenhang ist die Frage der Moral, die von der Frage der Liebe schwer zu trennen ist. Daher interessiert uns zuerst das neoplatonische Liebesideal und die Frage, ob es eine vollständige Umsetzung bei Cervantes gibt. Wie gestaltet Cervantes andere
1 nach Esformes, María, 70
2 vgl. Morales, Carlos Javier, La crítica social en La Gitanilla de Cervantes
3 Morales, Carlos Javier, 75
4 Esformes, María, 71
3
Aspekte der Moral in seinen novelas? Welchen Versuchungen werden seine Protagonisten ausgesetzt? Mit welcher Strafe muss für eine Verletzung der Moral gerechnet werden? Kann man in bezug auf die Moral die Einteilung in realistische und idealistische novelas beibehalten?
Um diese Fragen zu klären soll besonders „La Gitanilla“,ob ihrer schwierigen Einordenbarkeit betrachtet werden und „La española inglesa“, da sie als die weitgehendste Umsetzung des neoplatonischen Liebesideals gilt.
1. Das neoplatonische Liebesideal
Das neoplatonische Liebesideal ist gegründet auf der Lehre des Neoplatonismus, die besagt, dass ein höheres Prinzip mit logischer Notwendigkeit und metaphysischer Notwendigkeit die Existenz von etwas Niedrigerem, was sich von dem Prinzip unterscheidet und wofür das Prinzip Prinzip ist, voraussetzt. Auf diese Vorstellung gründet die Lehre von der Welt als einer Emanation des höchsten Prinzips (das Eine oder auch Gott, jedoch handelt es sich nicht um einen personalen Gott) 1 . So ist es dem Menschen möglich, sich stufenweise vom Niedrigsten zum Höchsten emporzuarbeiten und an das höchste Prinzip möglichst nah heranzukommen. Für die Liebe bedeutet das ausgehend von einem körperlichen Begehren zu reiner Seelenliebe zu gelangen. Das heißt nicht zwangsläufig, dass die körperliche Liebe verdammt wird, sondern sie wird erst bedeutungslos und dann überflüssig für die eigentliche ideale Liebe. Auf die Spitze getrieben bedeutet dies, dass der eigentliche Partner überflüssig werden kann für die Umsetzung der idealen Liebe.
Können wir dafür Beispiele bei Cervantes finden?
Für die christliche Beurteilung des sittlichen Lustgenusses ist entscheidend, dass die Lust mit dem Tun, aus dem sie entspringt, eine Einheit bildet. Heilsgeschichtlich gesehen stört zwar der Sündenfall die rechte Ordnung, da durch ihn der Mensch seiner natürlichen Triebhaftigkeit ausgeliefert wird, in abstrakter Beurteilung ist die Lust jedoch indifferent und wird gut oder böse je nach dem Tun, aus dem sie stammt. 2 Es gibt wenige Theologen, die
1 vgl. phillex.htm Stichwort: Neoplatonismus
2 vgl. christl. Moralle xikon htm. Stichwort: Eros
4
eine keusche - und das bedeutet hier schuldlose - sexuelle Betätigung innerhalb der Ehe verbieten.
1.1. Die neoplatonische Liebe in „La española inglesa“
1.1.1. Die Erscheinung Isabelas
Ausgangspunkt dieser Geschichte ist Isabela, die als siebenjähriges Kind aus ihrer Heimatstadt Cádiz entführt wird, um bei der Familie des englischen Offiziers Clotaldo in dessen Heimat aufzuwachsen. Zum Glück für Isabela ist die englische Familie insgeheim katholisch:
- Quiso la buena suerte que todos los de la casa de Clotaldo eran católicos secretos, aunque en lo público mostraban seguir la opinión de su reina. (N.E., I, 244) 1
Der Sohn der Familie, Ricaredo, verliebt sich in sie, als sie in das entsprechende Alter gekommen ist. Bevor es jedoch zu einer Hochzeit kommmt, gibt es einen Schicksalsschlag nach dem anderen. Für unseren Zusammenhang besonders interessant ist die Beschreibung und Idealisierung Isabelas:
- Después de haberle enseñado todas las cosas de labor que puede y debe saber una doncella bien nacida, la enseñaron a leer y escribir más que medianamente; pero en lo que tuvo extremo fue en tañer todos los instrumentos que a una mujer son lícitos, y esto con toda perfección de música, acompañándola con una voz que le dio el Cielo tan extremada, que encantaba cuando cantaba. (N.E., I, 244)
Bis hin zu Isabelas Überhöhung als sie das erste mal den Hof der Königin betritt: - ... y como quedó sola, pareció lo mismo que parece la estrella o exalación que por la región del guego en serena y sosegada noche suele moverse, o bien ansí como rayo del sol que al salir del día por entre dos montañas se descubre. Todo esto pareció, y aun cometa que pronosticó el incendio de más de un alma de los que allí estaban, a quien Amor abrasó con los rayos de los hermosos soles de Isabela, ... (N.E., I, 249)
Dieser Vergleich spiegelt den Grundgedanken des Neoplatonismus wider: Die Welt geht durch Emanation des Ur-Einen hervor, wobei ein stufenweise aufgebauter Kosmos entsteht, aus welchem zunächst der Geist wie die Wärme und das Licht der Sonne ausstrahlt. Selbst die Königin wird von dieser Ausstrahlung ergr iffen:
- Estúvola la reina mirando por un buen espacio, sin hablarle palabra, pareciéndole, como después dijo a su camarera, que tenía delante un cielo estrellado, cuyas estrellas
1 Anm.: Auf das Thema der Religion werde ich im nächsten Kapitel näher eingehen.
5
eran las muchas perlas y diamantes que Isbela traía, su bello rostro, y sus ojos el sol y la luna, y toda ella una nueva maravilla de hermosura. (N.E., I, 249) 1
Dasselbe Thema wird bei “La Gitanilla” wiederkehren, deren Protagonistin Preciosa - wie schon der Name sagt -, nicht nur wunderschön, sondern auch außerordentlich intellektuell und musisch begabt ist: 2 „If the Cervantine heroines possess beauty it is almost always the externalization of their spiritual being and is synonymous with virtue.” 3
1.1.2. Ricaredos neoplatonische Entwicklung
Ricaredo durchläuft scheinbar mehrere Stufen der neoplatonischen Liebeskonzeption. Am Anfang bewundert er Isabela:
- ...amándola como si fuera su hermana, sin que sus deseos saliesen de los términos honrados y virtuosos. (N.E., I, 244)
Obendrein soll er nach dem Willen seiner Eltern eine reiche Schottin heiraten, sodass Ricaredo für sich keinerlei Möglichkeit sieht, eine Umsetzung seiner eigenen Wünsche zu erreichen. Sein Verlangen wächst jedoch:
- Pero como fue creciendo Isabel, que ya cuando Ricaredo ardía tenía doce años, aquella benevolencia primera y aquella complacencia y agrado de mirarla se volvió en ardentísimos deseos de gozarla y de poseerla: no porque aspirase a esto por otros medios que por los de ser su esposo, pues de la incomparable honestidad de Isabelaque así la llamaban ellos - no se podía esperar otra cosa, ni aun él quisiera esperarla aunque pudiera, porque la noble condición suya y la estimación en que a Isabela tenía no consentían que ningún mal pensamiento echase raíces en su alma. (N.E., I, 244, 245)
Ricaredos brüderliche Liebe verwandelt sich also in ein körperliches Begehren, dem nur durch Isabelas Tugendhaftigkeit Einhalt geboten wird. Obendrein wird er durch die Liebe zu ihr insofern geläutert, dass seine Bewunderung für sie ihn nicht auf falsche Gedanken kommen lässt. Hier kann man durchaus eine untere Entwicklungsstufe von der körperlichen zur reinen Seelenliebe sehen, denn obwohl Ricaredos Streben auf eine Heirat zielen würde, ist ihm dieser Weg offiziell verwehrt, sodass ihm nur diese Form der Liebe bleibt.
Auch Preciosa in “La Gitanilla” ist ein Musterbeispiel an Tugendhaftigkeit.
1 Anm.: Juwelen und Schmuck spielen eine große Rolle bei Cervantes’ Beschreibungen von Schönheit.
2 Anm.: Die Genderzuschreibung, die Cervantes hierbei vornimmt soll in diesem Zusammenhang vernachlässigt werden.
3 Esformes, 75
6
Ricaredo wird jedoch durch die Ungewissheit, ob Isabela seine Gefühle erwidert oder nicht, krank, was - meiner Meinung nach - gegen eine neoplatonische Form der Liebe spricht. - …desde luego, como verdadero y católico cristiano, de ser tuyo; que puesto que no llegue a gozarte, como no llegaré, hasta que con bendición de la Iglesia y de mis padres sea, aquel imaginar que con seguridad eres mía será bastante a darme salud y a mantene rme hasta que llegue el feliz punto que deseo. (N.E., I, 245/246)
Ricaredo unterwirft sich den gegebenen Konditionen der Kirche und seiner Eltern, sein eigentlicher Wunsch jedoch, Isabela in irgendeiner Art und Weise zu besitzen, bleibt bestehen und für sich braucht er die Gewissheit, dass Isabela, ebenfalls vorausgesetzt der Zustimmung durch Kirche und Eltern, einwilligt. Nachdem die Eltern durch die Krankheit ihres Sohnes auf die Situation aufmerksam geworden sind, willigen sie in eine Heirat ein, die allerdings durch die Königin bestätigt werden muss. Wie vorher schon erwähnt, ist die Königin derart von Isabelas Erscheinung geblendet, dass auch sie Besitzansprüche anmeldet: „esta prenda“ (N.E., I, 250) muss von Ricaredo erst erkämpft werden. Dieselbe Symbolik kehrt wieder, nachdem Ricaredo zurückgekehrt ist:
- Si vos habéis guardado las joyas de la nave para mí, yo os he guardado la joya vuestra para vos. (N.E., 260)
Diese Szene hat durchaus den Charakter eines Konkurrenzkampfes um die Liebe und den Besitz (in Ricaredos Fall des körperlichen) von Isabela zwischen Königin und Ricaredo. Dabei wird von Königin und Ricaredo jedoch nicht dasselbe Ideal in Isabela verehrt, wie eigentlich anzunehmen wäre, wenn die Figur Isabelas als Liebesideal angelegt wäre; die Königin liebt Isabela „como si fuese mi hija“. (N.E., I, 250)
Nachdem Ricaredo nun bewiesen hat, dass er Isabelas würdig ist, wird seine Liebe auf eine harte Probe gestellt: Isabela wird vergiftet, überlebt jedoch den Anschlag: - Finalmente, Isabela no perdió la vida, que el quedar con ella la naturaleza lo co[n]mutó en dejarla sin cejas, pestañas y sin cabello, el rostro hinchado, la tez perdida, los cueros levantados y los ojos lagrimosos. Finalmente quedó tan fea, que como hasta allí había parecido un milagro de hermosura, entonces parecía un monstruo de fealdad.” (N.E., 269)
Ricaredo hält jedoch an seiner Liebe fest und nimmt die Stufe zur reinen Seelenliebe: - Con todo esto, Ricaredo se la pidió a la reina, y le suplicó se la dejase llevar a su casa, porque el amor que la tenía pasaba del cuerpo al alma, y que si Isabela había perdido su belleza, no podía haber perdido sus infinitas virtudes. (N.E., 269)
7
Arbeit zitieren:
Daniela Hendel, 2001, Moral und Liebesideal in "La española inglesa" und "La Gitanilla", München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
"El Buscón" und "Oráculo manual" - Wegweiser durch...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 19 Seiten
Geschriebenes und gesprochenes Spanisch
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 18 Seiten
Märchenhaftes Erzählschema und ideales Frauenbild in Cervantes’ Novell...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 18 Seiten
Kreativer Umgang mit literarischen Texten im Spanischunterricht
Romanistik - Didaktik Spanisch
Hausarbeit (Hauptseminar), 27 Seiten
"El casamiento engañoso" als Einleitung zu "El coloquio...
Überlegungen zu Cervantes &quo...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 24 Seiten
Bewerten und Zensieren im Sportunterricht
Sport - Sportpädagogik, Didaktik
Hausarbeit (Hauptseminar), 22 Seiten
El Coloquio de los Perros. Zwischen Tradition und Innovation: Miguel ...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 28 Seiten
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 14 Seiten
Zurück zu den Anfängen? – Eine qualitative Untersuchung zur Wiederent...
Koedukation oder Geschlechtert...
Sport - Sportpädagogik, Didaktik
Examensarbeit, 125 Seiten
Kinder und Medien in der Grundschulzeit - Computernutzung bei Grundsch...
Examensarbeit, 145 Seiten
Das Frauenbild im 18. Jahrhundert am Beispiel von 'El si de las ni...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 17 Seiten
Darstellung zweier fachdidaktischer Ansätze: Das Sportartenkonzept und...
Sport - Sportpädagogik, Didaktik
Hausarbeit (Hauptseminar), 23 Seiten
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 29 Seiten
The Special Relationship between Great Britain and the USA - Myth or R...
Politik - Internationale Politik - Thema: Sonstiges
Zwischenprüfungsarbeit, 28 Seiten
Daniela Hendel hat den Text Moral und Liebesideal in "La española inglesa" und "La Gitanilla" veröffentlicht
Daniela Hendel hat einen neuen Text hochgeladen
Spanish-English/English-Spanish Medical Dictionary/Diccionario Medico ...
Onyria Herrera McElroy, Lola L. Grabb, Vincent A. Fulginiti
Diccionario de Floricultura Ball/Ball Floriculture Dictionary: Ingles-...
Veronica Hoyos De Martens, M. L. Nydia Palma de Villarreal
The Oxford New Spanish Dictionary: Spanish-English/English-Spanish; Es...
Nicholas Rollin, Carol Styles Carvajal
0 Kommentare