INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 3
1. SPRACHLICHER SUBSTANDARD 4
1.1 Terminologische Annäherung: Standard vs. Substandard 4
1.2 Substandard im Spanischen 7
2. JUGENDSPRACHE 8
2.1 Soziopsychologische Voraussetzungen und Funktionen der Jugendsprache 12
2.2 Jugendsprache als Element des Substandards 14
2.3 Besonderheiten der Jugendsprache im Spanischen 17
2.4 Wortbildung in der spanischen Jugendsprache 18
3. KORPUSANALYSE ZUR WORTBILDUNG IN DER SPANISCHEN
JUGENDSPRACHE 22
3.1 Beschreibung des Textkorpus: Die Filme Barrio von Fernando León de Aranoa und
Hola , estás sola? von Icíar Bollaín 22
3.2 Untersuchungsmethode 24
3.3 Ergebnisse 25
SCHLUSSBEMERKUNGEN 28
LITERATURVERZEICHNIS 30
ANHANG 36
2
Einleitung
„¿Qué pasa, tío, has visto la peli?”, überschreibt Javier G. Vilatella seinen „Guía básica para hablar con un joven en España“ 1 , der im Februar 2004 als einer der Leitartikel der sowohl von Lehrenden als auch von Lernenden der spanischen Sprache vielfach genutzten Zeitschrift Ecos erschien. Dass es neben der Standardsprache vor allem die von spanischen Jugendlichen gesprochene Varietät ist, die für eine problemlose Kommunikation mit den Altersgenossen von Bedeutung sein könnte, hat mittlerweile auch die fremdsprachendidaktische Diskussion hervorgehoben. 2 Jugendsprache wird somit auch zum didaktisch relevanten Thema erklärt, wobei das Interesse hier mit Sicherheit in erster Linie im Verständnis und in der Anwendung und Einübung lexikalischer Besonderheiten und Strukturen besteht. Auch die wissenschaftliche Analyse von Jugendsprache hat sich lange Zeit auf die Erstellung von Wortlisten und Lexeminventaren beschränkt und übergreifende Fragestellungen nicht in den Blick genommen. Vor allem das Verhältnis der Sprache von Jugendlichen zur Standardvarietät einerseits und zur Umgangssprache bzw. zum sprachlichen Substandard andererseits erscheint für die Untersuchung von Jugendsprache jedoch von äußerst großer Bedeutung. Diesem Verhältnis nachzugehen und Berührungspunkte zwischen Jugendsprache einerseits und der Varietät des Substandards andererseits, sowohl allgemein als auch auf einzelsprachlicher Ebene, aufzuzeigen, ist das Ziel dieser Arbeit. Da die Wortbildung in der Forschungsliteratur immer wieder als für die jugendsprachliche Varietätenkonstitution bedeutender Prozess benannt wird, sollen die Verfahren der Wortbildung in der spanischen Jugendsprache auch den Schwerpunkt dieser Arbeit darstellen. Dabei soll jedoch eine durchaus kritische Auseinandersetzung mit dieser Konzentration auf morphologische Verfahren angestrebt werden, welche durch die eigene Untersuchung der Sprache von Jugendlichen in zwei spanischen Filmen gestützt werden soll.
Um zunächst eine terminologische und definitorische Klärung des
Substandardbegriffs anzustreben, wird im ersten Kapitel zunächst die allgemeine Diskussion um die Abgrenzung der Standardsprache vom Substandard in groben
1 Vilatella (2004): 20.
2 Vgl. v.a. Weitzdorfer (1989) und Zimmermann (1993b).
3
Zügen referiert, um im Anschluss die Besonderheiten der spanischen Varietät des Substandards aufzuzeigen. Auch das zweite Kapitel wendet sich zunächst auf allgemeiner Ebene der Jugendsprache zu, wobei als erstes die
soziopsychologischen Voraussetzungen und Funktionen der Sprache von Jugendlichen geklärt werden sollen, um dann zu erörtern, inwieweit Jugendsprache als ein Bestandteil des sprachlichen Substandards aufzufassen ist. Im Anschluss sollen erneut die Besonderheiten der spanischen Sprache aufgezeigt werden: Neben den allgemeinen Ausführungen zur spanischen Jugendsprache soll hier, wie bereits erwähnt, der Schwerpunkt auf die spezifischen Verfahren der Wortbildung gelegt werden. Im dritten und letzten Kapitel der vorliegenden Arbeit soll anhand einer Korpusanalyse zur Sprache von Jugendlichen in den Filmen Hola, ¿estás sola? und Barrio überprüft werden, inwieweit sich die zuvor zusammengefassten Erkenntnisse der linguistischen Forschung auch hier wiederfinden lassen. Hierzu wird zunächst der Textkorpus näher beschrieben, wobei sowohl auf die Eignung des Mediums Film im allgemeinen als auch die Relevanz der ausgewählten Filme im besonderen eingegangen werden soll. Im Anschluss hieran soll die Untersuchungsmethode kurz skizziert werden, um dann die Ergebnisse der Analyse vorzustellen. Den Schluss der Arbeit bildet die Diskussion der Ergebnisse in den Schlussbemerkungen, die den Blick auch auf offene Probleme und Fragen der Linguistik in bezug auf die Erforschung von Jugendsprache richten sollen.
1. Sprachlicher Substandard
1.1 Terminologische Annäherung: Standard vs. Substandard
Ebenso wie der Begriff des Standards erscheint auch der hiervon abgeleitete Begriff des Substandards als sprachwissenschaftliche Konstruktion, wobei die Verwendung beider Begriffe häufig nicht unbedingt mit deren reflektierter Klärung verbunden ist. 3 Die Beschreibung des Substandards ist stark an die jeweilige Tradition der Einzelphilologie gebunden, wobei sich diese meist aus der jeweils verschiedenen sprachgeschichtlichen Normierungsentwicklung ergibt. Holtus und Radtke machen daher darauf aufmerksam, dass Phänomene des Non- oder Substandards 4 in
3 Vgl. Holtus / Radtke (1990): VII und Cammenga-Waller (2002): 21.
4 Der Begriff Nonstandard wurde zeitweise dem Begriff des Substandards vorgezogen, weil letzterer eine Abwertung oder Diffamierung der jeweiligen Sprecher zu beinhalten schien. Im Zuge der stärkeren Differenzierung des Substandards in der Sprachwissenschaft wurden Non- und
4
unterschiedlichen Philologien meist auch mit jeweils unterschiedlichen terminologischen Instrumentarien belegt worden sind, so dass eine übersprachliche Vergleichbarkeit von Untersuchungen erschwert wird. 5 Am Beispiel der Romanischen Philologie zeigen sie, dass hier selbst innerhalb der Einzelphilologie die Substandardforschung vollkommen unterschiedlichen Fragestellungen nachgeht: Während einerseits auf sprachgeschichtlicher Ebene der Frage nachgegangen wird, inwieweit Vulgär-, Spontan- oder Sprechlatein sich von der als klassisch angesehenen Schriftsprache unterscheidet, steht auf der anderen Seite aber auch die Analyse und Interpretation von standardfernen Varietäten im Zentrum der Diskussion, die in der entsprechenden N omenklatur auch als ‚Umgangssprache’, ‚Volkssprache’ oder ‚Argot’ bezeichnet werden. Versucht wird hier, die Analyse von Sprache auszudehnen auf diejenigen Bereiche, „die als abweichend vom anerkannten, soziolinguistisch determinierten Standard bewertet we rden.“ 6 Substandard wird damit eng gekoppelt an die jeweilige Normausprägung einer Sprache 7 , wobei sich der Normbegriff in der Sprachwissenschaft als ebenso problematisch und mehrdeutig erweist: „‚Norme’ est un des termes les plus ambigus et les plus polysémiques des sciences du langage.“ 8 Zu bemerken ist jedoch, dass der Entwicklung, Etablierung und Durchsetzung von Sprachnormen in der Sprachwissenschaft zumeist wesentlich mehr Aufmerksamkeit geschenkt wurde als dem entgegengesetzten Pol, der standardferne n Sprache. Eine Sprachgeschichte des Substandards kann somit nur auf die Randbemerkungen in Abhandlungen zur Normierungsgeschichte der jeweiligen Sprache rekurrieren. Während die frühe Substandardforschung die Sprache häufig „mit einem ‚normierenden Blick’“ 9 , der die Abweichungen von der jeweiligen Norm als Fehler kennzeichnete, betrachtete, wird heute versucht, möglichst wertfrei und neutral Tendenzen und Entwicklungslinien der Sprachentwicklung aufzuzeigen, die außerhalb einer Standardsprache existieren, und deren Strukturen und Funktionen zu beschreiben. 10 Die solchermaßen
Substandard jedoch auch inhaltlich voneinander getrennt. Auf die in diesem Zusammenhang bedeutende Unterscheidung zwischen primärem und sekundärem Substandard wird weiter unten näher eingegangen.
5 Vgl. Holtus / Radtke (1990): VIII.
6 Ebd.
7 Zur Entstehung und Bedeutung von Sprachnormen in diesem Zusammenhang vgl. Cammenga-Waller (2002): 9-15.
8 Helgorsky (1982): 1.
9 Cammenga-Waller (2002): 21.
10 Vgl. ebd. Schafroth beschreibt die neuere Substandardforschung als eine Disziplin, die unmittelbar aus den Forschungen zur gesprochenen Sprache entstand und die ihren „Schwerpunkt auf
5
betriebene Erforschung von Sprache nimmt hierbei Abweichungen vom Standard in den Blick, die sich auf alle drei diasystematischen Grunddimensionen von Sprache (Diatopik, Diastratik, Diaphasik) beziehen können. 11 Kritisch zu bemerken bleibt hier jedoch, dass ein solchermaßen „strukturalistisches Varietätenmodell mit einer strikten Grenzziehung zwischen einzelnen Varietäten [...] der Dynamik und Komplexität konkreten Sprachgebrauchs nicht gerecht [wird].“ 12 Neuland plädiert daher - Berruto folgend - dafür, die einzelnen Varietäten „als (konventionell bestimmte, nicht gut abgegrenzte) Verdichtungspunkte in einem Kontinuum zu verstehen.“ 13
Anne Cammenga-Waller entwickelt in ihrer Untersuchung einen Katalog von Definitionsmerkmalen, der über die Zugehörigkeit eines sprachlichen Zeichens zum Substandard entscheiden soll. Dieser Definition zufolge gehören lexikalische Zeichen dem Substandard an, wenn mindestens zwei der folgenden Merkmale für das entsprechende Zeichen zutreffen:
es ist nicht kodifiziert - eswird vorwiegend in unteren Gesellschaftsschichten verwendet - eshat keinen Anspruch auf Traditionalität - eswird / würde von staatlichen Bildungsinstanzen sanktioniert - eshat im Bereich einer historischen Einzelsprache keine überregionale Gültigkeit - 14 es findet nur in bestimmten Kommunikationssituationen Anwendung. - Überdiese sehr allgemeine Definition hinaus wurde von Jörn Albrecht eine weitere Differenzierung zwischen primärem und sekundärem Substandard vorgeschlagen 15 : Während zum primären Substandard diejenigen Elemente gezählt werden, „die zu einem bestimmten Zeitpunkt der Sprachgeschichte von den normierenden Instanzen aus der Schriftsprache verbannt und von diesem Zeitpunkt an vorrangig in der Sprechsprache tradiert wurden“ 16 , entsteht der sekundäre Substandard erst durch
diastratische und diaphasische Variation sowie auf soziolinguistische Fragestellungen“ legt. Schafroth (1993): 32.
11 Auffällig erscheint hierbei wiederum, dass die unterschiedlichen Philologien auch hier verschiedene Schwerpunkte setzen: Während z.B. die französische Tradition stark an einer normativen Sicht festhält, wurde in der Germanistik vor allem die diatopische Variation in den Mittelpunkt der Betrachtung gerückt, so dass der Substandard zumeist im Varietätenspektrum zwischen Dialekt und Standardsprache angesiedelt wurde. Vgl. Cammenga-Waller (2002): 22f.
12 Neuland (2003a): 137.
13 Berruto (1987): 265 zitiert nach Neuland (2003a): 137. 14 Cammenga-Waller (2002): 23.
15 Vgl. Albrecht (1990): 66ff.
16 Cammenga-Waller (2002): 24.
6
einen mehr oder weniger expliziten Rekurs auf den Standard, so dass er sich folglich erst herausbilden kann, nachdem innerhalb der jeweiligen Sprache eine Norm etabliert wurde. 17 Zum primären Substandard werden vor allem Varietätselemente der zuvor bereits genannten drei Grunddimensionen der Sprache, Elemente der diatopischen, diastratischen und diaphasischen Variation, gezählt. Im Unterschied hierzu handelt es sich bei den Bestand teilen des sekundären Substandards um Sprachmaterial, das seinen Ursprung im Standard selbst hat und dessen „Substandardcharakter sekundär aufgrund bestimmter semantisch-syntaktischer ‚Abweichungen’ zustande kommt.“ 18 Nach dieser theoretischen und abstrakte n Klärung der varietätenlinguistischen Problematik des Substandards sollen die folgenden Ausführungen diesen Bereich der Sprachwissenschaft insofern konkretisieren, als sie sich zur Aufgabe machen, die einzelsprachlichen Besonderheiten, die Formen und Spezifika des Substandards im Spanischen, aufzuzeigen.
1.2 Substandard im Spanischen
Schon die Benennung des sprachlichen Substandards im Spanischen erweist sich als so vielfältig, dass eine eindeutige Klassifikation der Termini kaum möglich erscheint: Jerga, jerigonza, argot, caló, germanía, jácara und jacarandina werden in der Fachliteratur nur als die geläufigsten Ausdrücke zitiert, die um ein Vielfaches an selteneren Bezeichnungen ergänzt werden könnten. 19 Die mangelnde Systematik der Terminologie entspricht der widersprüchlichen Diskussion innerhalb der hispanistischen Sprachwissenschaft, die mit dem Gegenstand des außerhalb der sprachlichen Norm angesiedelten Sprachgebrauchs jeweils sehr unterschiedlich umgeht. Im Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) fi ndet der Substandard des Spanischen Eingang in den Artikel zu den sprachspezifischen Sondersprachen, wodurch vor allem die Nähe des Substandards zu gesellschaftlichen Randgruppen betont wird. 20 Von großer Bedeutung ist darüber hinaus auch die kommunikative Einbettung: Redeweisen des Substandards werden als abhängig von spezifischen Kommunikationsbedürfnissen und Sprechsituationen gedeutet, wobei vor allem die
17 Vgl. ebd.
18 Albrecht (1990): 121.
19 Vgl. Betz (1992): 329.
20 Vgl. Betz (1992): 328f.
7
spezielle Lexik Eingang in wissenschaftliche Untersuchungen gefunden hat. 21 Im spanischen Substandard kann - im Unterschied beispielsweise zum Französischenkeine Systemvariation im Vergleich zur Standardform festgestellt werden. 22 Allerdings erscheint eine normgerechte Erfassung des sprachlichen Substandards kaum möglich: Vor allem in den Bereichen der Phonetik und Orthographie lässt sich eine formale Verbindlichkeit kaum erreichen. Darüber hinaus erschweren die Kurzlebigkeit und der häufig lediglich regionale Gebrauch der Formen die systematische Beschreibung substandardlicher Ausdrucksformen.
Insgesamt lässt sich jedoch sagen, dass der sprachliche Substandard im Spanischen vor allem Charakteristika der gesprochenen (im Unterschied zur geschriebenen) Sprache aufweist. So scheint der vermehrte Gebrauch von Substantiven und die weitaus geringere Frequenz von Adjektiven, Verben und Adverbien im Vergleich zur Standardsprache ein Strukturmerkmal des Substandards zu sein. 23 Betz macht darüber hinaus den „verblümten Ausdruck“ 24 als für die Kommunikation im Substandard typischen geltend und weist auf die vielen möglichen Formen hin, die diese Art der Verblümung annehmen kann, die hier nicht im einzelnen zitiert werden sollen. Andererseits scheint aber auch gerade der unverblümte Ausdruck, die Tabuübertretung, vor allem auf den Ebenen der Sexualität, der Fäkalsprache und der Religion, als Kennzeichen substandardlicher Rede. Inwiefern einige der hier für den spanischen Substandard geltend gemachten Charakteristika auch oder in besonderem Maße für die linguistische Analyse der Sprache von Jugendlichen von Bedeutung ist, soll das folgende Kapitel zeigen, in dem jedoch zunächst die Grundlagen der Jugendsprachforschung skizziert werden sollen.
2. Jugendsprache
Die Untersuchung von Jugendsprache setzt die Beschäftigung mit dem Phänomen ‚Jugend’ als solchem voraus. Jugend muss hierbei als kulturelles Konstrukt verstanden werden, das jeweils in Abhängigkeit von den sozialhistorischen
21
Als spezielle lexikalische Phänomene des Substandards werden häufig vor allem „Vulgarismen und (obszöne) Interjektionen“ zitiert. Ebd.
22 Vgl. Berschin (1980).
23 Vgl. Ezquerra (1976), zitiert nach Betz (1992): 331.
24 Betz (1992): 331.
8
Arbeit zitieren:
Johanna Rott, 2004, Untersuchung der Wortbildung im spanischen Substandard am Beispiel einer Analyse der Sprache von Jugendlichen in den Filmen Hola, estás sola? von Icíar Bollaín und Barrio von Fernando León de Aranoa., München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Die Lexik im "Cantar de Mio Cid"
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 31 Seiten
Reflecting Us and the Other: Das Chicana-/Chicano-Drama der Gegenwart
Magisterarbeit, 93 Seiten
Die Sprache der Politik der Gegenwart - Definition, Funktionen und Bes...
Bachelorarbeit, 24 Seiten
Bildung in Deutschland und Abhängigkeit vom Migrationshintergrund
Seminararbeit, 21 Seiten
Was macht den Text zum Text? Grundlagen der Textualität
Seminararbeit, 14 Seiten
Geschichte, Kultur und Literatur der Mexican-Americans
Seminararbeit, 34 Seiten
The speech act of apology in an American soap opera and the German equ...
Hausarbeit, 36 Seiten
Das Baskenland und die ETA - Geschichte, Identität, Unterdrückung und ...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 25 Seiten
Kindheit und Armut bei Zuwandererfamilien
Pädagogik - Pädagogische Soziologie
Vordiplomarbeit, 20 Seiten
Der baskische Nationalismus - Seine Ursprünge im 19. Jahrhundert
Geschichte Europa - and. Länder - Neuzeit, Absolutismus, Industrialisierung
Hausarbeit (Hauptseminar), 27 Seiten
Literarische Texte im Englischunterricht - Nick Hornby's "A L...
Englisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit, 20 Seiten
Batailles Erotik und die moderne Gesellschaft
Soziologie - Familie, Frauen, Männer, Sexualität, Geschlechter
Seminararbeit, 27 Seiten
Spezifische mündliche Ausdrucksmittel durch Thematisierung, Rhematisie...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Referat (Handout), 6 Seiten
Der "Diálogo de la lengua" von Juan de Valdés (1535) und der...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 33 Seiten
The film 'Tortilla Soup' in the context of Mexican life in USA...
Hausarbeit (Hauptseminar), 15 Seiten
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 18 Seiten
Der Zusammenhang von Sprache und Politik - Formen politischer Rhetorik...
Seminararbeit, 25 Seiten
Johanna Rott's Text Untersuchung der Wortbildung im spanischen Substandard am Beispiel einer Analyse der Sprache von Jugendlichen in den Filmen Hola, estás sola? von Icíar Bollaín und Barrio von Fernando León de Aranoa. ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Johanna Rott hat den Text Untersuchung der Wortbildung im spanischen Substandard am Beispiel einer Analyse der Sprache von Jugendlichen in den Filmen Hola, estás sola? von Icíar Bollaín und Barrio von Fernando León de Aranoa. veröffentlicht
Johanna Rott hat einen neuen Text hochgeladen
Jugendliche im Film - Filme für Jugendliche
Medienpädagogische, bildungsth...
Renate Luca, Helene Decke-Cornill
Grundlagen und Praxishilfen fü...
Werner Barg, Horst Niesyto, Jan Schmolling
0 Kommentare