INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung Seite 1
2. Die Modalverben und Modi
im Deutschen Seite 2
3. Die Modi im Türkischen Seite 3
3.1 Die Modi im Türkischen Seite 3
3.1.1 Die Indikative Seite 4
3.1.2 Die Konjunktive Seite 6
4. Die Wiedergabe deutscher
Modalverben im Türkischen Seite 8
5. Schluss Seite 11
6. Literaturverzeichnis Seite 11
II
MODALVERBEN UND MODI IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN
1.0 EINLEITUNG
Das Thema der Hausarbeit ist ein Sprachvergleich zwischen dem Deutschen und dem Türkischen. Im Mittelpunkt des Vergleichs stehen die Modalverben und die Modi im Türkischen im Vergleich mit deutschen Modalverbkonstruktionen. Welche Verben werden im Deutschen als Modalverben bezeichnet, und wie werden Modalverben des Deutsche n im Türkischen wiedergegeben? Geschieht dieses durch türkische Modalverben oder durch Modi? Welche Modi und Modalverben gibt es im Türkischen, und wie sind die Modi - und Modalverbkonstruktione n im Türkischen analysierbar? Anhand von Literatur beider Sprachen und mit Einbeziehung eigener Vorkenntnisse soll versucht werden, für diese Fragen angemessene Antworten zu finden.
2.0 DIE MODALVERBEN UND MODI IM DEUTSCHEN
Im Deutschen gibt es drei Arten von Verben: Hilfsverben wie sein, haben und werden, Vollverben wie essen, denken und fühlen und schließlich die Modalverben. Unter Modalverben - auch modale Hilfsverben genannt 1 - versteht man im Deutschen Verben, die ein vorwiegend durch ein anderes Zeitwort ausgedrücktes Sein oder Geschehen modifizieren 2 , d.h. Modalverben sind die Art und Weise eines Geschehens bezeichnende Zeitwörter. Die Modalität, demnach die Art und Weise eines Geschehens, wird im Deutschen u. a. durch die folgenden Modalverben ausgedrückt: wollen, sollen, müssen, können, dürfen und mögen . Die Satzkonstruktion mit deutschen Modalverben ist homogen, d.h. Modalverben treten als modale Verben immer mit infiniten Verben auf. Konjugiert wird hierbei nur das Modalverb, während das übergeordnete Verb als Infinitiv am Ende des Satzes steht. 3 Alle Modalverben sowie Hilfsverben können jedoch auch Vollverben sein: ° Beispiele : Wir dürfen das. Negation : Wir dürfen das nicht.
1 Johnson & Rehbein: Türkisch und Deutsch im Vergleich. S. 172.
2 Duden: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. S. 754.
3 Tekinay: Sprachvergleich. Deutsch- Türkisch. S.24.
1
° Beispiele für Fragesätze : Dürfen wir das ? Negation : Dürfen wir das nicht ?
Die Negation der deutschen Verben erfolgt demzufolge durch die Partikel nicht. Die Konjugation der Verben, d.h. die Formänderung oder auch Beugung genannt, erfolgt in allen acht Tempora (Zeiten), in den beiden Genera Verbi (Verhaltungsrichtung des Verbs) Aktiv und Passiv und den drei Modi ( Aussageform des Verbs) Indikativ (Wirklichkeitsform),
Konjunktiv ( Möglichkeitsform) und Imperativ ( Befehlsform). ° Beispiele: Aktiv : Sie darf das Buch lesen. Indikativ : Er kann gut rechnen. Passiv: Das Buch darf gelesen werden. Konjunktiv: Er könne gut rechnen.
Wie an den Beispielen erkennbar ist, kann das Verb im Deutsc hen drei verschiedene Personalendungen ( 1. / 2. / 3. Person) bzw. zwei Numeri ( Singular / Plural) annehmen .
3.0 DIE MODI IM TÜRKISCHEN
Die Konjugation der türkischen Verben erfolgt in den vier Zeiten Vergangenheit, Präsens, Futur und Aorist ( näheres später), den Personen und Numeri ( 1. / 2. / 3. Person Singular und Plural ), durch Fragepartikel, durch Negativität ( Negationen) und Positivität der Verben und in den Modi des Verbs 4 , in der Aussageform, die das Ver hältnis des Sprechers zum Gültigkeitswert der Aussage ausdrückt. 5
3. 1 Die Modi im Türkischen
Im Türkischen gibt es neun Modi : Die bestimmte Vergangenheit, Perfekt ( belirli gecmis zaman), die unbestimmte Vergangenheit ( belirsiz gecmis zaman), die Gegenwart, Präsens ( simdiki zaman), die Zukunft, Futur ( gelecek zaman), den Aorist ( genis zaman),den Optativ (den Wunschmodus : istek kipi), den Desiderativum (Bitte- ,Wunsch- Bedingungsmodus ( dilek- kosul kipi ), die Notwendigkeitsform, Nezessitativ 6 , ( gereklik kipi ) und den Imperativ ( die Befehlsform : emir kipi). Die neun Modi werden aufgeteilt in die Indikative ( bildirme kipleri =
4 Ebd. S. 235.
5 Naumann & Göbel: Das Moderne Fremdwörter LEXIKON. S. 360.
6 Jansky : Lehrbuch der türkischen Sprache. S. 132.
2
Arbeit zitieren:
Özlem Aydin, 2001, Deutsch und Türkisch im Vergleich: Modi und Modalverben, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Unterrichtseinheit: Adjektivdeklination im Deutschen
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Unterrichtsentwurf, 5 Seiten
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Referat (Ausarbeitung), 12 Seiten
Die Geschichte der Kindheit - im Besonderen dargestellt anhand von Kle...
Pädagogik - Pädagogische Psychologie
Diplomarbeit, 95 Seiten
Betrachtung aus linguistischer...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 20 Seiten
Sprachmischungen im frühen bilingualen Spracherwerb
Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend)
Hausarbeit (Hauptseminar), 22 Seiten
Migration und soziale Integration in Deutschland anhand von Fallbeispi...
Soziologie - Kultur, Technik und Völker
Examensarbeit, 69 Seiten
Süskinds Roman "Das Parfum" und dessen Verfilmung
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit, 27 Seiten
Sprachvergleich Deutsch - Türkisch
Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit, 25 Seiten
Türkce'de eylem üzerinde zaman, kip ve görünüs
Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend)
Referat (Ausarbeitung), 23 Seiten
Die Modi im Deutschen und im Englischen - Eine kontrastive Untersuchun...
Diplomarbeit, 57 Seiten
Autobiographie - Istanbul - Orhan Pamuk
Otobiografik metinler ve bir ...
Orientalistik / Sinologie - Sonstiges
Hausarbeit (Hauptseminar), 31 Seiten
Diskriminierung und Rassismus ausländischer Mitbürger in deutschen Sch...
Soziologie - Soziales System, Sozialstruktur, Klasse, Schichtung
Hausarbeit (Hauptseminar), 22 Seiten
Kompetenzen im Unterricht erläutert am Beispiel der Sach- und Methoden...
Hausarbeit (Hauptseminar), 25 Seiten
Steuerhinterziehung - Eine Betrachtung des gesellschaftlichen Problems...
BWL - Rechnungswesen, Bilanzierung, Steuern
Bachelorarbeit, 42 Seiten
Özlem Aydin's Text Deutsch und Türkisch im Vergleich: Modi und Modalverben ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Özlem Aydin hat den Text Deutsch und Türkisch im Vergleich: Modi und Modalverben veröffentlicht
Özlem Aydin hat einen neuen Text hochgeladen
Deutsche Sprachlehre für Ausländer - Grundstufe in einem Band. Glossar...
Deutsch als Fremdsprache
Dora Schulz
Wie pinkelt eigentlich ein Huhn? Kinderbuch Deutsch-Türkisch
Tavuk nasl çi yapar?
Sabine Busche, Gül Dilek Schlieker
1, 2, 3 im Kindergarten. Kinderbuch Deutsch-Türkisch
Yuvada 1, 2, 3
Susanne Böse, Isabelle Dinter
Der Farbenverdreher. Kinderbuch Deutsch-Türkisch
Renk Cambazi
Ulrike Rylance, Jessica Störmer
0 Kommentare