Gliederung
1. Einleitung 3
2. Definition Erbwort 4
3. Wortbildungsverfahren 5
3.1 Derivation 5
3.1.1 Präfigierung 6
3.1.1 Suffigierung 7
3.2 Komposition 10
3.2.1 Substantivkomposita 11
3.2.2 Adjektivkomposita 13
3.2.3 Verbkomposita 14
4. Fazit 14
5. Literaturverzeichnis 16
2
1.Einleitung
Das Italienische hat sich im Laufe der Jahrhunderte aus der lateinischen Sprache entwickelt. Der Anteil der lateinischen Wörter ist deshalb hier besonders groß. Neben den verschiedenen Verfahren, nach denen neue Worte gebildet werden können, entscheidet jedoch ein weiteres Kriterium über die genaue Struktur eines italienischen Wortes. Dabei ist die Frage nach der Herkunft, der Etymologie eines Wortes entscheidend. Ist es zu einem späteren Zeitpunkt aus dem klassischen Latein entlehnt worden oder hat es sich in vielen Jahren aus einer vulgärlateinischen Ursprungs-form zur heutigen italienischen Form entwickelt? Die hier vorliegende Hausarbeit beschäftigt sich mit den verschiedenen Wortbildungsverfahren der erbwörtlichen Wortbildung. Ich werde zunächst eine Definition für Erbwörter erarbeiten, dann einige Wortbildungsverfahren vorstellen und schließlich zwei dieser Verfahren schwerpunktmäßig bearbeiten. Da die vorgestellten Wortbildungsverfa hren für den Wortschatz der Buchwörter oder gelehrten Wörter ebenso wichtig sind, ist es notwendig, die Unterschiede zwischen beiden anhand von konkreten Beispielen herauszuarbeiten.
1 Fleischer, 1982, S. 9
3
2. Definition Erbwort
Um die verschiedenen Wortbildungsverfahren an Erbwörtern im Italienischen vorste llen zu können und Beispiele aufzuzeigen, muss zunächst eine Erklärung erfolgen, was unter Erbwörtern zu verstehen ist. Das Italienische zählt, ebenso wie Französisch und Spanisch, zu den romanischen Sprachen und hat sich aus dem Lateinischen entwickelt. Deutlich wird dies an sehr ähnlichen Worten, die mit der gleichen Bedeutung in allen drei Sprachen vorkommen. Als Beispiel möchte ich das vulgärlateinische Wort focus anführen, das noch heute im Italienischen als fuoco, im Spanischen als fuego und im Französischen als feu existiert. 2 Dieses Beispiel soll den lateinischen Ursprung der romanischen Sprachen noch einmal verdeutlichen.
Trotzdem ist es wichtig, bei den Wörtern l ateinischen Ursprungs, die im Italienischen sehr häufig zu finden sind, zu differenzieren. So muss zwischen Erbwörtern und Buchwörtern oder so genannten Gelehrten Wörtern unterschieden werden.
Erbwörter sind demnach Wörter, die bereits in der lateinischen Umgangssprache existierten und in der alltäglichen Überlieferung von Generation zu Generation Veränderungsprozessen ausgeliefert waren. 3 Der italienische Begriff für Erbwörter ist voce ereditaria, der französische mot populaire. Dabei ist zu beachten, dass Erbwörter nicht in jedem Fall bei der „ererbten“ Bedeutung bleiben, sondern im Laufe der Zeit semantische Veränderungen zurück zu einer früheren Zeit, beispielsweise der Antike, vornehmen können. Als Beispiel hierfür möchte ich das italienische Wort voce anführen, dessen Bedeutung menschliche Stimme „ererbt“ ist, aber mit den Bedeutungen Ausspruch, Gerücht und Wort ergänzt wurde. Hierbei bediente man sich des Bedeutungsspektrums des lateinischen Wortes vox.
In Abgrenzung zu den Erbwörtern werde ich auch eine Definition für Buchwörter geben. Im Gegensatz zu den erstgenannten sind dies Wörter, die von Kennern der l ateinischen Sprache zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Lateinischen entlehnt wurden. Ihr Wortstamm blieb demnach un-
2 Geckeler/Kattenbusch, 1992, S. 110
3 Kattenbusch, 1999, S. 40
4
verändert, lediglich die Wortendung wurde dem jeweiligen einheimischen System angepasst. 4 Sie werden im Italienischen mit voce dotta, im Französischen mit mot savant bezeichnet. Das Lateinische ist also nicht nur die Sprache, auf die die Erbwörter zurückgehen, sondern auch die Sprache, aus der die übergroße Mehrheit des übrigen Wortschatzes stammt. Alle Wörter wurden allerdings nach den unterschiedlichsten Wortbildungsverfahren gebildet, auf die ich im Folgenden etwas genauer eingehen werde.
3. Wortbildungsverfahren
Unter Wortbildungsverfahren sind solche Verfahren zu verstehen, die dazu dienen, Wörter zu bilden. Zu ihnen zählen sowohl die Derivation (Wortableitung) als auch die Komposition (Wortzusammensetzung) auf die ich in diesem Kapitel genauer eingehen möchte. 5
Neben diesen beiden im Italienischen sehr häufig vorzufindenden Wortbildungsverfahren gibt es jedoch generell betrachtet weitere. Dazu zählt zum Beispiel die Konversion, bei der ein Wortartwechsel ohne Hinzufügen eines weiteren Morphems 6 vo rgenommen wird. 7 Ich werde im Folgenden die beiden häufigsten Wortbildungsverfahren im Italienischen, Derivation und Komposition, im Einzelnen erarbeiten und in diesem Zusammenhang Beispiele für diese beiden Verfahren anhand von Erbwörtern liefern.
3.1 Derivation
Die Derivation oder Wortableitung besteht daraus, dass sich ein Basislexem 8 , oft auch als Wortstamm bezeichnet, mit einem oder mehreren Affixen verbindet und eine neue Einheit des Wortschatzes bildet. Affixe sind gebundene Wortbildungselemente, die entweder als Präfix vor den Wort-
4 Lüdtke,1968, S. 103
5 Geckeler/ Kattenbusch, 1992, S. 80
6 Kattenbusch, 1999, S. 44: „Ein Morphem ist die kleinste bedeutungstragende Einheit eines
Sprachsystems.“
7 Kattenbusch, 1999, S. 56
8 Einheit des Wortschatzes, die die begriffliche Bedeutung trägt. (Duden)
5
Arbeit zitieren:
Susann Karstädt, 2003, Wortbildungsprozesse: Erbwörtliche Wortbildung, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Italienische Dialekte, Diatopische Varietäten
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 17 Seiten
Wortbildungsarten des Italienischen
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 16 Seiten
Das Varietätensystem des heutigen Italienisch
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 16 Seiten
Gegenüberstellung von mentalem Lexikon und ensprachigen italienischen ...
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 23 Seiten
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 22 Seiten
Leonardo Salviati und die Accademia della Crusca
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 12 Seiten
Markennamen. Eigenchaften, Kreation von Markenennamen sowie deren juri...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 36 Seiten
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
The Highland myth as an invented tradition of 18th and 19th century an...
Anglistik - Kultur und Landeskunde
Seminararbeit, 29 Seiten
SPS I - Dokumentation des Praktikums in einer Grundschule
Seminararbeit, 27 Seiten
Die Questione della lingua im Cinquecento
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 16 Seiten
Niklas Luhmann: "Liebe als Passion"
Philosophie - Philosophie des 20. Jahrhunderts / Gegenwart
Hausarbeit (Hauptseminar), 29 Seiten
Medien / Kommunikation - Interkulturelle Kommunikation
Seminararbeit, 25 Seiten
Zu: Das Unbehagen in der Kultur (Sigmund Freud)
Soziologie - Klassiker und Theorierichtungen
Hausarbeit, 16 Seiten
Sigmund Freud: Das Unbehagen in der Kultur, Herbert Marcuse: Triebstru...
Medien / Kommunikation - Mediengeschichte
Hausarbeit, 22 Seiten
Die Dialekte Mittel- und Süditaliens
Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde
Wissenschaftlicher Aufsatz, 11 Seiten
Susann Karstädt hat den Text Wortbildungsprozesse: Erbwörtliche Wortbildung veröffentlicht
Susann Karstädt hat einen neuen Text hochgeladen
Wortbildung - praktisch und integrativ
Ein Arbeitsbuch
Irmhild Barz, Marianne Schröder, Karin Hämmer, Hannelore Poethe
Proseminar II. Neues Testament - Kirchengeschichte
Martin Meiser, Uwe Kühneweg, Rudolf Leeb, Petra von Gemünden, Thomas Schmeller
Siegfried Kreuzer, Dieter Vieweger, Friedhelm Hartenstein, Jutta Hausmann, Wilhelm Pratscher
Einführung in die germanistische Linguistik
Jörg Meibauer, Ulrike Demske, Jochen Geilfuß-Wolfgang, Jürgen Pafel, Karl-Heinz Ramers, Monika Rothweiler, Markus Steinbach
0 Kommentare