Inhaltsverzeichnis
0. V Vo or r w wo or rt t 2 0
1. L L u uc ci ie en n T Te es s n ni iè èr re e - - P P e er rs sö ön nl li ic ch hk ke ei it t, , I Id de ee en n u un nd d W We er rk ke e 1
1.1. Kurzbiografie Tesnières. 3/4
1.2. Hauptwerk „Élements de syntaxe structurale“ 4/5
1.3. Einfluss auf Lucien Tesnière. 5
1.3.1. Beispiel der Verneinung 6/7
1.3.2. Tesnière und die historische Linguistik 7/8
1.4. Vorläufer der Dependenztheorie. 8/9
2. D Di ie e T Tr r a an ns sl l a at ti io on n 2
2.1. Tesnières Zugang zur Translationstheorie. 9/10
2.2. Die T-Komponenten des 20. Jahrhunderts. 10
2.2.1. Das Modell der Translation. 10/11
2.2.1.1. Definition der Wortklassen(symbole) 11
2.2.1.2. Die Translationskomponenten 12
2.2.1.3. Kategorienwechsel - Funktionswechsel. 12/13
2.2.1.4. Grafische Darstellung der Translation. 13/14/15
2.2.1.5. Typen der Translation 15
2.2.1.5.1. Translation 1. Grades 15/16
2.2.1.5.2. Translation 2. Grades 16/17
2.2.1.5.3. Formale Translation 17
2.2.2. Das Modell der Transposition. 18
2.2.3. Das Modell der Transformation 18/19
3. D De ep pe e n nd de e n nz z- - u un nd d V Va al le en nz zg gr ra am mm m a at ti ik k 3
3.1. Zur Terminologie der „Dependenz-Valenzgrammatik“ 9/10
3.2. Das Konzept der Dependenz 10
3.3. Das Konzept der Verbvalenz.
3.3.1. „Wieviel ist mein Verb wert?“
3.3.2. Sonderfall „nullwertige“ Verben.
3.3.3. Mehrere Lesarten eines Verbs
3.4. Aktanten und Zirkonstanten.
3.5. Probleme der Dependenzgrammatik.
4. J Ju un nk kt ti io on n. 4
5. Tesnières Position gegenüber der traditionellen S-P Grammatik.
6. B Bi ib bl li io og gr r a af fi ie e 6
1
0. Vorwort
Die vorliegende Seminararbeit befasst sich mit dem Thema der Dependenz- und Valenztheorie des französischen Sprachwissenschaftlers Lucien Tesnière. Im ersten Teil der Arbeit werden sowohl die Persönlichkeit Tesnière als auch seine Ideen und Werke präsentiert. Des Weiteren werden diverse Einflussfaktoren und Vorläufer der Theorien vorgestellt, um Lucien Tesnière in einen übersichtlichen Kontext einzubetten.
Der Hauptteil der Arbeit widmet sich den einzelnen Theorien, wobei wir hier drei Schwerpunkte gesetzt haben:
Zunächst gehen wir auf das Thema der Translation näher ein, dessen Bedeutung in Tesnières Syntaxmodell bis heute weit hinter der des Verbzentrismus in Form der Valenz- und Dependenzgrammatik steht.
Obwohl der Titel unserer Arbeit sich auch auf eben dieses Thema bezieht, legen wir viel Wert darauf, auch die Translation und die Junktion in ausführlicher Weise darzustellen.
Dennoch ist es uns wichtig, Akzente und Prioritäten zu setzen. Aus diesem Grund bildet den größten Teil der Arbeit das Thema der Dependenz- und Valenztheorie. Verschiedene Beispiele, in Form von Grafiken, sollen dabei helfen, die theoretischen Ansätze näher zu erläutern und verständlicher zu machen. .
2
1. Lucien Tesnière - Persönlichkeit, Ideen und Werke
1.1. Kurzbiografie Tesnières
Lucien Tesnière ist am 13. Mai 1893 in Mont-Saint-Aignan, in der Nähe von Rouen geboren. Es hat sich bereits zu Schulzeiten herausgestellt, dass Tesnière eine außerordentliche Begabung für Sprachen aufwies. Nachdem er von 1913 bis 1914 sowohl in Deutschland als auch in Österreich studiert hatte, zwang ihn der erste Weltkrieg an die Front zu gehen. Vom Krieg hat er aber auch „profitiert“ indem er hebräisch, russisch, lettisch, holländisch, finnisch und ungarisch lernte. Im Laufe seines Lebens gab es demzufolge kaum eine Sprache, die er nicht mehr oder weniger beherrscht hat.
Sein Studium an der Sorbonne prägten Lehrer wie Ferdinand Brunot, Jules Gilliéron, Gustave Guillaume oder Antoine Meillet. Ebenfalls wurde Tesnière stark von der Prager Schule, zu der er sich auch selbst bekannte, beeinflusst. Albert Froidevaux, Professor am „Institut Catholique de Paris“ äußerte sich 1937 folgendermaßen zu Tesnière:
„(...) il connaît à fond trois langues essentielles de civilisation: le français, l’allemand, le russe. Il ne les lit pas seulement, il les parle. Il n’est pas seulement polyglotte, il est linguiste. Et chose plus rare encore, il joint à une aisance enjouée dans le maniement des procédés comparatifs un sens pédagogique toujours en éveil. - Voilà l’homme. » 1 Für Tesnière ist ein guter Linguist jener, der Sprachen lernt, sie praktiziert und sie lehrt. Jede Theorie, jede Überlegung, jegliches Wissen über Sprache leitet er von der Praxis, vom Sprechakt selbst ab.
Trotz der beeindruckenden Kenntnis zahlreicher Sprachen, kann man in Tesnières Arbeiten schon erkennen, dass das Französische immer sozusagen das Herz seiner Reflexionen bildet.
1 Lucien Tesnière aujourd’hui, 1995, S. 47
3
Lucien Tesnière war dafür bekannt, eine Leidenschaft für das Unterrichten zu haben. Eine Vielzahl seiner Untersuchungen und Ergebnisse stützen sich auf konkrete Erfahrungen mit Schülern der „ École Normale d’institutrices de Montpellier“ -Tesnière hat zu dieser Zeit sechs Jahre lang den Lehrstuhl für Vergleichende Sprachwissenschaft an der Universität Montpellier inne gehabt.. Er hebt in seinem Werk immer wieder hervor, wie wichtig es ist, dem Rhythmus der Schüler zu folgen und sich ihren Bedürfnissen anzupassen. 2
1.2. Hauptwerk „Élements de syntaxe structurale“
Der Sprachwissenschaftler hat bereits um 1930 erste Ideen zu einer neuen, allgemeinen Syntax konzipiert und ihre Ausar beitung bis zu seinem Tod 1954 vollendet.
Da zu seinen Lebzeiten darüber nur ein Aufsatz erschienen war, publizierte man 1959 postum sein Gesamtwerk: „Élements de syntaxe structurale“. Natürlich war man sich damals der Tatsache bewusst, dass es inzwischen nicht mehr dem Stande der Forschung entsprach. Es war Tesnière allerdings aufgrund seiner Krankheit nicht mehr möglich gewesen, neuere Arbeiten zu berücksichtigen. In den dreißiger Jahren war er zwar seiner Zeit voraus, jedoch bleibt er in dem postum erschienen Werk sehr stark hinter dem Stand der Forschung zurück.
Zusammenfassend kann man sagen, dass die „Élements“ bei ihrem Erscheinen nicht den Erwartungen der Sprachwissenschaft entsprachen, natürlich auch weil Tesnière für seine Thesen jegliche Begründung schuldig blieb.
Dennoch zählt dieses Werk heutzutage zweifellos zu den bedeutendsten linguistischen Büchern unserer Zeit, da Tesnière mit den „ Élements“ die moderne Dependenz-Grammatik begründet hat.
Auf die Theorie des Dependenzmodells wird in dieser Arbeit noch ausführlich eingegangen. Kurz gesagt geht Tesnière bei seiner Satz-Analyse vom Verb aus, dem alle anderen Satzglieder untergeordnet sind. Sein Interesse galt mehr einem für didaktische Zwecke nutzbaren Sprachbeschreibungsmodell als der formalen
2 Lucien Tesnière aujourd’hui, 1995, S. 51
4
Beschreibung von Sprache. Bei ihm verbindet sich sozusagen die wissenschaftliche Grammatik mit Vorschlägen für die didaktische Umsetzung des entwickelten Konzeptes.
Tesnière hat sein Syntaxmodell primär als Analysemodell verstanden. Er geht von der komplexen Einheit „Satz“ hin zu, in der Regel, minimalen Segmenten, welche die syntaktische Struktur des Satzes ausmachen.
1.3. Einfluss auf Lucien Tesnière
Nach Charles Bally, dem Schweizer Begründer der linguistischen Stilistik und vor Ferdinand de Saussure gibt es zwei Linguisten, die Lucien Tesnière am meisten beeinflusst haben: Einerseits Jacques Damourette und andererseits Edouard Pichon, der sich vorwiegend mit der Psychoanalyse auseinander setzte. Jedoch auch Émile Benveniste, der sich mit der vergleichenden Grammatik indo-europäischer Sprache beschäftigte, übte vor allem in der Zeit von 1935 bis 1948 größeren Einfluss auf Tesnière aus.
1.3.1. Beispiel der Verneinung
Den Einfluss Damourettes und Pichons möchte ich am Beispiel der Verneinung kurz skizzieren. Ihre Erkenntnis liegt darin, dass der Begriff der „ négation“ in der gedachten Sprache des heutigen Französisch in Wirklichkeit gar nicht existiert. Das, was Damourette und Pichon am meisten interessierte, war die sogenannte „duplicité“, also die Verdoppelung der Verneinung im Französischen. Tesnière verkündete mehrmals, dass er die von Damourette und Pichon formulierte Verneinung übernähme, allerdings daran einige Veränderungen vornehmen würde. Michel Arrivé nennt in seinem Artikel drei wesentliche Vorwurfs- bzw. Verbesserungspunkte: 3
Zunächst wirft er ihnen vor, sich viel zu sehr auf das Französische als isolierte Sprache zu konzentrieren und dabei außer Acht zu lassen, dass es zahlreiche Sprachen gibt, die ebenfalls die doppelte Verneinung aufweisen.
3 Lucien Tesnière aujourd’hui, 1995, S. 55f.
5
Des Weiteren interessieren sich Damourette und Pichon überhaupt nicht für die Stellung der Taxiome „ne“ und „pas“ im Satz, wohingegen sich Tesnière in seinen „Élements“ ausführlich mit diesem Thema beschäftigt.
Schlussendlich stößt sich Tesnière an der aus komparatistischer Sichtweise teilweise undurchdringlichen Verwendung der „négation“, wie zB in dem konstruierten Satz: „personne n’a jamais rien dit nulle part à ce sujet“. Jegliche negative Wörter, die hier auftreten, treten unverzüglich in einen K onflikt miteinander, indem sie sich gegenseitig auslöschen.
Es ist daher festzustellen, dass sich Tesnière ausführlich mit diversen Zeitgenossen auseinandergesetzt hat und deren Theorien durchaus geschätzt hat, jedoch einer kritischen Betrachtung viel Aufmerksamkeit geschenkt und Wichtigkeit beigemessen hat.
1.3.2. Tesnière und die historische Linguistik
Obwohl Lucien Tesnière zunächst ein großer Verehrer seines Lehrer Meillets war, der überzeugt von seiner historischen Betrachtung war, distanzierte sich Tesnière immer mehr von den „ linguistes-historiens“. Er entwickelte eigene Konzepte, und interessierte sich mehr für den von Saussure eingeführten Begriff der „synchronie“, das heißt Tesnière begrüßte mit Begeisterung die neuen Erkenntnisse der Prager Schule.
Um diese Einstellung noch deutlicher zu machen möchte ich ein Zitat Tesnières anführen:
„Les membres du Cercle linguistique de Prague se distinguent de la plupart des linguistes actuels en ce qu’ils connaissent pour les avoir parlées les langues dont ils traitent. Leur linguistique, fondée sur les langues vivantes, est elle-même vivante, tandis que celle qui se fondait sur les langues mortes était elle-même morte. Jakobson s’insurge contre la tyrannie de l’histoire, ou plutôt des linguistes historiens, qui s’obstinent à ne pas comprendre que succession n’est pas explication et que chaque
6
fait trouve sa signification dans ceux avec lesquels il fait système et non dans la chaîne indéfinie de ceux qui l’ont précédé. ». 4
Tatsache ist, dass Tesnière auf bestimmte Grenzen der historischen Linguisten aufmerksam machte. Diese beschäftigten sich laut Tesnière stets nur mit einzelnen Sprachelementen und nicht mit Sprache als ein zusammengesetztes Ganzes. Allgemein ist jedoch festzustellen, dass sowohl die vergleichende als auch die historische Grammatik sich auf Tesnièrsche Erkenntnisse und Arbeiten stützt.
1.4. Vorläufer der Dependenztheorie
Obgleich die moderne Geschichte der Dependenz eigentlich erst mit dem Erscheinen der Werke Tesnières „ Esquisse d’une syntaxe structurale“ 1953 und besonders „Élements de syntaxe structurale“ 1959 beginnt, finden wir schon ab dem 17. Jahrhundert Ansätze, die sich mit diesem Kapitel beschäftigen. Während Antike und Mittelalter nur die Satzteile „Subjekt“ und „Prädikat“ kannten, gingen die französischen Grammatiker des 17. und 18. Jahrhunderts über das Subjekt-Prädikat-Schema hinaus, indem sie schrittweise den Begriff des „ complément“ entwickelten. Dadurch kamen sie zu Ansätzen einer Satzteillehre in unserem Sinne. An diese Ansätze hat man dann später in Frankreich angeknüpft und eine geschlossene Lehre von den Satzteilen, sogenannte „ fonctions syntaxiques“ ausgebildet, die bis heute Bestandteil der traditionell gehaltenen Schulgrammatiken ist. In Deutschland gab es im 19. Jahrhundert, unabhängig dazu, einen „Frankfurtischen Gelehrtenverein für deutsche Sprache“, bei dem u. a. Karl Ferdinand Becker, Raphael Kühner und S.H.A. Herling Mitglieder waren. Dieser Kreis hat sich, wie schon der Name sagt, zum Ziel gesetzt, eine neue deutsche Grammatik zu schaffen. Herling und Becker haben diese Idee umgesetzt. Ihre Sprachlehre stellt eine „Dependenz-Grammatik“ dar. Jedes Sprachelement wird danach beurteilt, welche Rolle es im Satz spielt, also ob es Subjekt, Prädikat, Objekt, usw. ist.
4 Lucien Tesnière aujourd’hui, 1995, S. 64
7
Arbeit zitieren:
David Schachinger, Sylvia Panzer, 2004, Die Grammatiktheorien Lucien Tesnières, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Das Erkennnen prosodischer Merkmale syntaktischer Grenzen
Psychologie - Entwicklungspsychologie
Referat (Ausarbeitung), 11 Seiten
Komposita im Spanischen - Auf der Suche nach aktuellen Beispielen im I...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 45 Seiten
Sprachentwicklung beim Kind - Verlauf, Störung und deren pädagogische ...
Pädagogik - Pädagogische Psychologie
Hausarbeit, 21 Seiten
Verbvalenz - Valenzmodelle Gerhard Helbigs
Hausarbeit (Hauptseminar), 21 Seiten
Schildern Sie die Grundlagen und den Prozeß des kindlichen Spracherwer...
Hausarbeit, 5 Seiten
Die 'Querelle des Anciens et des Modernes' im Frankreich des ...
Kunst - Uebergreifende Betrachtungen
Hausarbeit, 18 Seiten
Zur Komposition der Sesenheim-Episode in Goethes "Dichtung und Wa...
Germanistik - Komparatistik, Vergleichende Literaturwissenschaft
Hausarbeit (Hauptseminar), 23 Seiten
Syntax - Grundlagen der Dependenztheorie und ihre Anwendung auf das Sp...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 22 Seiten
Erlebnis und Lyrik: Goethes "Willkommen und Abschied"
Fassungsvergleich
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit, 15 Seiten
Fakultative und obligatorische Ergänzungen - Notwendige oder vergeblic...
Seminararbeit, 30 Seiten
Aus meinem Leben Dichtung und Wahrheit von Goethe
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Referat (Ausarbeitung), 8 Seiten
Joseph II. von Österreich - Aufgeklärter Monarch oder rücksichtsloser ...
Geschichte Europa - and. Länder - Mittelalter, Frühe Neuzeit
Hausarbeit (Hauptseminar), 29 Seiten
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 47 Seiten
Goethe, Johann Wolfgang von - Friederike und Sesenheim - Willkommen un...
Referat / Aufsatz (Schule), 16 Seiten
David Schachinger's Text Die Grammatiktheorien Lucien Tesnières ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
David Schachinger hat den Text Die Grammatiktheorien Lucien Tesnières veröffentlicht
David Schachinger hat einen neuen Text hochgeladen
Abitur-Training Französisch Sprachmittlung - Übersetzung
Deutsch - Französisch / Franzö...
Bianca-Maria Zimmermann
Training Französisch Grundwissen. Französisch im 1. Lernjahr
Aufgaben mit Lösungen
Marion Spangler, Rebecca Meyer
Geschichte der Grammatiktheorie
Von Dionysius Thrax bis Noam C...
Oliver Jungen, Horst Lohnstein
Europäischer Referenzrahmen: A1 - B1 in thematischen Feldern. Französi...
Lextra - Grund- und Aufbauwort...
Erwin Tschirner, Cécile Hoene
0 Kommentare