Kurzfassung
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit den verschiedenen Phänomenen des deutschtürkischen Films seit den 1970er Jahren bis zur Gegenwart und der Darstellung der Migration im deutsch-türkischen Film. Zunächst werden die für das Verständnis der vorliegenden Arbeit relevanten Begriffe wie z.B. „Migrantenkino“ und „Cinéma du métissage“ definiert. Nachfolgend wird der kulturelle Hintergrund der deutschtürkischen Filmemacher anhand der Migrationsgeschichte erläutert werden. Ebenso dokumentieren aktuelle Zahlen, Daten und Fakten das Zusammenleben von Türken und Deutschen in der Bundesrepublik. Anhand ausgewählter Beispiele werden anschließend die aktuellen Tendenzen sowie die Entwicklungsgeschichte des deutschtürkischen Films dargestellt. Abschließend wird die Darstellung der Migration in den Filmen „40 quadratmeter Deutschland“ und „Gegen die Wand“ anhand einer vergleichenden Filmanalyse und untersucht.
Schlagwörter: Auswanderung, Deutschland, Film, Kino, Kulturkonflikt, Migration, Türkei.
Abstract
This thesis discusses aspects of German-Turkish cinema and the portrayal of immigration in German-Turkish films from the 1970s to the present. At the beginning of the thesis all relevant terms for a better understanding of the work are defined. In the following section the cultural background of the German-Turkish film producers is discussed in the context of the history of immigration. Using facts and figures the shared experiences of Germans and Turks in present-day Germany are analysed. On the basis of selected examples the development as well as the current tendencies of German-Turkish films are depicted. Finally the representation of immigration in the films “40 quadratmeter Deutschland” and “Gegen die Wand” is examined using comparative film analysis.
Keywords: Emigration, Germany, film, cinema, migration, Turkey.
Inhaltsverzeichnis
Kurzfassung 2
Abstract 2
Inhaltsverzeichnis 3
Abbildungsverzeichnis. 5
Tabellenverzeichnis 5
1 Einleitung. 6
2 Das Kino der doppelten Kulturen - Versuch einer Definition. 8
2.1 „Migrantenkino“ - Vom realistischem Genre zum sozialkritischen Begriff 8
2.2 „Cinéma du métissage“ - Das Kino zwischen den Kulturen 9
2.3 Das „deutsch-türkische Kino“ - Wie „deutsch“ oder wie „türkisch“ ist ein
Film ? 9
3 Türken in Deutschland - Zusammenwachsen der Kulturen. 11
3.1 Geschichte der Migration in Deutschland 11
3.1.1 Erste Phase: Anwerbephase (1955-1973) 11
3.1.2 Zweite Phase: Konsolidierung der Ausländerbeschäftigung (1973-1979) 12
3.1.3 Dritte Phase: Phase der Integrationskonzepte (1979-1981) 13
3.1.4 Vierte Phase: Wende in der Ausländerpolitik (1981-1998) 13
3.1.5 Fünfte Phase: Ausländerpolitik unter Rot-Grün (1998-2005) 14
3.2 Zahlen, Daten und Fakten 15
3.3 Das Deutschlandbild der Türken. 17
3.4 Das Türkeibild der Deutschen. 18
4 Entwicklungen und Tendenzen der deutsch-türkischen Filme anhand
ausgew ählter Beispiele 20
4.1 Die 1970er und 1980er Jahre - Filme über Migranten 20
4.1.1 Das Kino der Fremdheit 20
4.1.2 Frauen als Opfer am Rande der Gesellschaft 22
4.1.3 Das türkische Kunstkino von Yilmaz Güney 27
4.1.4 Migrantenschicksale im Dokumentarfilm 31
4.2 Die 1990er Jahre bis heute - „Deutscher Film mit türkischer Seele“ 33
4.2.1 Paradigmenwechsel - Migration ist kein Pflichtthema mehr. 33
4.2.2 Rückblick der Einwandererkinder im Dokumentarfilm 35
4.2.3 Erfolgreich, deutsch und türkisch - Die Regisseure und ihre Filme 38
4.2.4 Culture-Clash-Komödien made in Germany 45
5 Migration als filmisches Thema in „40 quadratmeter Deutschland“ und
„Gegen die Wand“ 49
„40 quadratmeter Deutschland“ 49
5.1
5.1.1 Begründung der Filmauswahl 49
5.1.2 Filmdaten 49
5.1.3 Der Regisseur: Tevfik Baser 50
5.1.4 Filminhalt. 52
5.1.5 Filmanalyse. 53
„Gegen die Wand“ 61
5.2
5.2.1 Begründung der Filmauswahl 61
5.2.2 Filmdaten 62
5.2.3 Der Regisseur: Fatih Akin 62
5.2.4 Filminhalt. 64
5.2.5 Filmanalyse. 65
5.3 Vergleich der Filme 75
6 Fazit und Ausblick 77
Anhang A: Interviews 79
A.1 Fatih Akin: Regisseur und Drehbuchautor. 79
A.2 Jale Yoldas: Geschäftsführerin Deutsch-Türkisches Forum Stuttgart e.V. 80
A.4 Dr. Claus Schönig: Leiter des Orient-Institut Istanbul. 83
Anhang B: Filmographie 84
Anhang C: Glossar. 89
Anhang :D Literatur- und Quellenverzeichnis. 90
B ücher. 90
Zeitungen und Zeitschriften. 91
Internet 92
Sonstiges 94
Interviews 95
Abbildungsverzeichnis
Abbildung 1: Türken, die die deutsche Staatsangehörigkeit erworben haben
Abbildung 2: Szene aus "Shirins Hochzeit"
Abbildung 3: Weitere Szene aus "Shirins Hochzeit"
Abbildung 4: Szene aus "Yasemin"
Abbildung 5: "Yasemin" und ihr Vater
Abbildung 6: Filmplakat "Yol - Der Weg"
Abbildung 7: Szene aus "Yol - Der Weg"
Abbildung 8: Yilmaz Güney.
Abbildung 9: Szene aus "Die Kümmeltürkin geht"
Abbildung 10: Szene aus dem Dokumentarfilm: "Ich bin Tochter meiner Mutter"
Abbildung 11: Szene aus "Crossing the Bridge - The Sound of Istanbul"
Abbildung 12: Fatih Akin bei Dreharbeiten zu „Solino“
Abbildung 13: Yüksel Yavuz
Abbildung 14: Thomas Arslan
Abbildung 15: Buket Alakus
Abbildung 16: Ayse Polat
Abbildung 17: Szene aus "Ich Chef, du Turnschuh"
Abbildung 18: Filmplakat "Kebab Connection"
Abbildung 19: Tevfik Baser
Abbildung 20: Szene aus "40 quadratmeter Deutschland"
Abbildung 21: "Turna" eingesperrt in der Wohnung.
Abbildung 22: "Turna" sieht die Leiche von "Dursun"
Abbildung 23: "Turna" auf dem Weg in die Freiheit?
Abbildung 24: "Dursun" (Yaman Okay)
Abbildung 25: "Turna" (Özay Fecht)
Abbildung 26: Fatih Akin
Abbildung 27: Das erste Treffen von Sibel und Cahit
Abbildung 28: Sibel und Cahit bei ihrer Scheinhochzeit
Abbildung 29: Cahit nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis
Abbildung 30: Szene aus „Gegen die Wand“
Abbildung 31: "Sibel" (Sibel Kekilli)
Abbildung 32: "Cahit" (Birol Ünel)
Tabellenverzeichnis
Tabelle 1: Entwicklung der Bevölkerungszahlen 1960 - 2003.
Tabelle 2: Vergleich der Filme
1 Einleitung
„Die ersten Gesichter, die zwischen den Ländern ausgetauscht worden sind, sind die Filmgesichter. Die Filme sind die einzige gemeinsame Sprache dieser Welt. Die Bilder sind Freiheit.“ 1 (Ermine Sevgi Özdamar)
Dieses Zitat einer türkischen Schriftstellerin verdeutlicht, dass sich der Film wie kaum ein anderes Medium dazu eignet, das Verständnis für andere Kulturen zu fördern. Auch die deutschen Regisseure türkischer Herkunft sehen in diesem Medium eine geeignete Ausdrucksform, um von der Migration und einem Leben in mehreren Kulturen zu erzählen. Mit dem Film „Gegen die Wand“ von Fatih Akin erreicht 2004 die deutschtürkische Filmgeschichte ihren - vorerst - bedeutendsten Höhepunkt. Der deutschtürkische Film, der sich in den 1970er Jahren aus dem „Migrantenkino“ entwickelt hat, und seit Mitte der 1990er Jahre zunehmend differenziert vom Leben in zwei Kulturen und den kulturellen Wechselwirkungen und Konflikten erzählt, wird als Genre immer populärer.
Die vorliegende Arbeit stellt die Entwicklung und die Tendenzen des deutschtürkischen Films von den 1970er Jahren bis zur Gegenwart anhand ausgewählter Filmbeispiele dar. Alle für das Verständnis relevanten Begriffe der vorliegenden Arbeit, wie z.B. „Migrantenkino“, „Cinema du métissage“ und „deutsch-türkisches Kino“, werden zu Beginn definiert. Ist im Titel sowie in den einzelnen Kapiteln von dem Begriff „Kino“ die Rede, so ist dieser Ausdruck mit dem Begriff „Film“ gleichzusetzen. 2
Um den biografischen und kulturellen Hintergrund der deutsch-türkischen Regisseure besser verstehen zu können, wird die Geschichte der Migration in Deutschland beleuchtet und ein Blick auf das aktuelle Zusammenleben von Türken und Deutschen in der Bundesrepublik geworfen. Zahlen und Fakten untermauern die Aussagen über die Alltagswirklichkeit der in Deutschland lebenden Türken. Ebenso wird in diesem Kapitel das Deutschlandbild der Türken und das Türkeibild der Deutschen diskutiert. Interviews mit deutsch-türkischen Kulturschaffenden ergänzen die in der Öffentlichkeit verbreiteten Ansichten und Vorurteile zum Thema.
1 Özdamar, Ermine Sevgi zit. n. Akin, Fatih: Gegen die Wand: Das Buch zum Film. Drehbuch, Materialien, Interviews. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2004, S. 7.
2 Vgl. Monaco, James: Film verstehen. Kunst, Technik, Sprache, Geschichte und Theorie des Films und der Medien. Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt, 2000, S. 230.
Einen Schwerpunkt der vorliegenden Arbeit bildet die Darstellung der Migration als filmisches Thema. Die Analyse ausgewählter Filmbeispiele aus den jeweiligen Jahrzehnten belegt die Entwicklung wie auch aktuelle Tendenzen und Trends des deutschtürkischen Films. Die Auswahl der Filme erhebt jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit - die Bandbreite der Filme ist zu groß. Es sind dennoch alle Filme und Regisseure vorgestellt, die bedeutend für die deutsch-türkische Filmgeschichte sind. Abschließend wird im letzten Kapitel die Darstellung der Migration in den ausgewählten Beispielfilmen „40 quadratmeter Deutschland“ (1986) und „Gegen die Wand“ (2004) detailliert analysiert und verglichen. Anhand einer Gegenüberstellung werden sowohl die formalen als auch die inhaltlichen Aspekte des deutsch-türkischen Films seit den 1980er Jahren untersucht.
In der deutschen Fachliteratur wird der deutsch-türkische Film kaum eigenständig be-handelt. Nur wenige Filmzeitschriften und die Internet-Plattform filmportal.de, ein Projekt des Deutschen Filminstituts, bilden eine Ausnahme und befassen sich eingehend mit dem Thema Migration und Kino. Eine Monographie über die aktuellen Trends und Tendenzen sowie die Darstellung der Migration im deutsch-türkischen Film gibt es noch nicht.
Ziel der vorliegenden Arbeit ist es daher, die genannten Aspekte zusammenzutragen und zu dokumentieren. Ein weiteres Anliegen der Arbeit ist es, eine Antwort auf die Frage zu finden, wie sich das Leben in zwei Kulturen auf das künstlerische Schaffen der Regisseure türkischer Herkunft auswirkt.
2 Das Kino der doppelten Kulturen - Versuch einer Definition
2.1 „Migrantenkino“ - Vom realistischem Genre zum sozialkritischen Begriff
In Deutschland entwickelt sich in den 1960er Jahren im Zuge der Masseneinwanderung von Arbeitsmigranten zaghaft, aber unübersehbar das populäre „Migrantenkino“ als sozial-realistisches Genre. In diesen Filmen werden die (vorwiegend türkischen) Migranten als Opfer am Rande der Gesellschaft dargestellt - unfähig zur Kommunikation und Interaktion. Das Scheitern der Migranten in der Fremde ist auch in zahlreichen Dokumentarfilmen ein zentrales Thema. Ebenfalls wird in Unterrichtsfilmen die Integrationsproblematik geschildert. Insbesondere der türkische „Gastarbeiter“ nimmt eine zentrale Rolle im „Migrantenfilm“ ein. 3
Auch heute werden teilweise noch Filme von deutsch-türkischen Regisseuren 4 , wie z.B. Fatih Akin, als „Migrantenkino“ bezeichnet, da sie ihre eigene Migrationsgeschichte, bzw. die ihrer türkischen Eltern, auf die Leinwand bringen. Eine Schublade, in die sich die deutsch-türkischen Filmemacher nur ungern stecken lassen. „Ich möchte, dass das Etikett Immigrantenfilm irgendwann bedeutungslos wird. Was ist das überhaupt für ein komisches Genre? Ich will, dass man sagt, das hier ist ein Liebesfilm, ein Drama, ein Melodrama - dass man die Filme in solche Kategorien einordnet.“ 5
Mittlerweile zeugen die Filme der deutsch-türkischen Regisseure vom neuen Selbstbewusstsein der zweiten Migrantengeneration. Keine Spur mehr von dem typischen „Migrantenkino“ der 1960er Jahre. Dieses Genre scheint es in dieser Form nicht mehr zu geben. Es entwickelt sich langsam zu dem neuen „Cinéma du métissage“ 6 , weg von einem sozialkritischen Begriff hin zu einem Kino zwischen den Kulturen.
3 Vgl. Göktürk, Deniz: Migration und Kino - Subnationale Mitleidskultur und transnationale Rollenspiele. In: Carmine Chaiellino (Hrsg.): Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch. Stuttgart: J. B. Metzler, 2000, S. 330.
4 Anm. d. Verfasserin: Wenn hier und im Folgenden von der männlichen Form gesprochen wird, soll durch diese Formulierung stets auch die weibliche Form mit eingeschlossen sein.
5 Akin, Fatih zit. n. Taubitz, Udo: Ich bin kein Gastarbeiter, ich bin Deutscher. In: Stuttgarter Zeitung, Nr. 67, 20.03.2004, S. 46.
6 Definition vgl. 2.2 dieser Arbeit.
2.2 „Cinéma du métissage“ - Das Kino zwischen den Kulturen
Das „Cinéma du métissage" bezeichnet ein Kino, das von dem Leben in zwei Kulturen erzählt. „Metissage“ 7 ist ein Begriff, den die Franzosen für ihr „Cinéma beur“ 8 kreiert haben. Es bezeichnet einen neuen Kinoimpuls, eine neue Art des Autorenfilms, den die dritte Generation der Migranten zuerst in Frankreich, England und schließlich auch in Deutschland in Angriff genommen hat. Die Besonderheit im „Métissage-Film“ liegt in einer Art der cineastischen Selbstreflexion. 9
„Das Kino der Métissage kann, ohne sich zu verraten, aus der Fremdheit selbst keine große Sache mehr machen, sein Thema ist gerade das Alltägliche im Leben in zwei Kulturen, was nicht heißen soll, dass nicht gerade diese Art des Alltäglichen zur Katastrophe führen kann.“ 10 Als eigenständiges Genre hat sich der „Métissage-Film“ jedoch noch nicht in Deutsch-land durchgesetzt. Der Begriff stellt eher eine cineastische „Schnittstelle“ dar. So ist das „Cinéma du métissage“ zugleich eine Fortsetzung des Begriffs „Kino der Fremdheit“ und ein Widerspruch dagegen. 11
Im folgenden Kapitel wird das „deutsch-türkische Kino“ als Subgenre des „Cinéma du métissage“ definiert.
2.3 Das „deutsch-türkische Kino“ - Wie „deutsch“ oder wie „türkisch“ ist ein Film?
Bei dem Genre „deutsch-türkisches Kino“ handelt es sich um einen Hilfsbegriff, den hauptsächlich die deutschen Medien für die Filme von türkischstämmigen Regisseuren geschaffen haben. Die „deutsch-türkischen“ Filme, die vor den 1990er Jahren im deutschen Kino bisher keine große Beachtung finden, handeln von dem Leben zwischen den Kulturen. Es sind Geschichten, die bis dahin noch niemand gewagt hat zu erzählen. Es geht um die Befreiung von Klischees und Rollenerwartungen, um eine neue Selbstverständlichkeit und Normalität der Lebenswirklichkeit junger Deutsch-Türken. Die Identität wird gelebt, statt sie, wie im „Migrantenfilm“, zum Problem zu machen. Gleichzeitig geht es darum, sich den Kulturen die aufeinanderprallen mit einer gewissen Distanz zu nähern. Es sind Stoffe, die aus der Mitte der Gesellschaft entspringen. 12 Die türkischstämmigen Filmemacher nutzen ihre persönliche Erfahrungen und ihren
7 Frz. wörtl. Rassenmischung. Hier: Das Leben in zwei Kulturen.
8 Begriff für das Kino der maghrebinischen Einwanderer in Frankreich.
9 Vgl. http://www.freitag.de/2002/21/02211101.php, Zugriff: 06.08.2005.
10 Seeßlen, Georg: Menschenbilder der Migration im Film. In: Der Überblick, Nr. 3, 2002, S. 73.
11 Vgl. ebd.
12 Vgl. Filmportal (1), Zugriff: 07.08.2005.
multikulturellen Blickwinkel für ihre Geschichten. Sie sehen die Dinge „deutsch“, „türkisch“, oder „deutsch-türkisch“. 13 Ein Phänomen welches ihre Filme gerade so besonders „exotisch“ macht.
Man spricht von einem neuen Genre, welches quantitativ und qualitativ inzwischen viel zu komplex ist, um es als Ganzes in wenigen Sätzen definieren zu können. Mit dieser Problematik beschäftigt sich auch die Kulturwissenschaftlerin Deniz Göktürk: „Welche Nationalität hat beispielsweise ein Film, der in Hamburg spielt und dort unter deutscher Regie produziert ist, in dem jedoch türkische Schauspieler türkisch-deutsche Dialoge sprechen und türkische Milieus darstellen? Ist ein solcher Film dem deutschen oder dem türkischen Kino zuzurechnen? Macht er Aussagen über die deutsche oder die türkische Kultur oder über beide? Wie verhält es sich, wenn der Regisseur ein in Deutschland lebender Türke ist, der unter ähnlichen Produktionsbedingungen arbeitet wie seine deutschen Kolleg/innen? Fällt dann die Zuordnung leichter?“ 14
Die Regisseure hören es nur ungern, wenn ihre Filme mit dem Begriff „deutschtürkisch“ abgestempelt werden. Sie sind in Deutschland geboren und wollen daher auch als „deutsche“ Regisseure mit „deutschen“ Filmen anerkannt werden. Es liegen jedoch teilweise zwischen den einzelnen Regisseuren (filmische) Welten, die sich weder mit dem Adjektiv „deutsch“ oder „türkisch“ beschreiben lassen. 15 Aus Mangel einer präziseren Bezeichnung werden die Filme der türkischstämmigen Regisseure in der vorliegenden Arbeit als deutsch-türkische Filme bezeichnet. 16
13 Vgl. Farzanefar, Amin: Kino des Orients. Marburg: Schüren, 2004, S. 244.
14 Göktürk, Deniz: Migration und Kino - Subnationale Mitleidskultur und transnationale Rollenspiele. In: Carmine Chaiellino (Hrsg.): Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch. Stuttgart: J. B. Metzler, 2000, S. 331.
15 Vgl. Filmportal (1), Zugriff: 07.08.2005.
16 Anm. d. Verfasserin: Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird der Begriff „deutsch-türkisch“ im Folgenden ohne Anführungszeichen verwendet.
3 Türken in Deutschland - Zusammenwachsen der Kulturen
3.1 Geschichte der Migration in Deutschland 17
3.1.1 Erste Phase: Anwerbephase (1955-1973)
Die Geschichte der Migration in Deutschland wird in fünf Phasen eingeteilt. Die erste Phase (1955-1973) kann als „Anwerbephase“ oder „Gastarbeiterperiode“ bezeichnet werden. Während der 1950er Jahre kommt es infolge des dynamischen Wirtschaftswachstums zu drastischen Veränderungen auf dem deutschen Arbeitsmarkt. Durch den erheblichen Arbeitskräftemangel schließt die Bundesregierung 1955 mit Italien, 1960 mit Griechenland und Spanien, 1961 mit der Türkei, 1963 mit Marokko, 1964 mit Portugal, 1965 mit Tunesien und 1968 mit Jugoslawien Anwerbervereinbarungen ab, um dem deutschen Arbeitsmarkt kontrolliert ausländische Arbeitskräfte zuzuführen. Besonders in diesen Ländern machen sich Auswanderungswünsche bemerkbar. Die Vertreter der bundesrepublikanischen Wirtschaft betonen den Bedarf an ausländischen Arbeitskräften und die Bundesregierung akzeptiert daraufhin die Anwerbe-Vereinbarungen. Auseinandersetzungen von Seiten der Gewerkschaften bleiben zu dieser Zeit aus, denn die westdeutschen Gewerkschaften fordern lediglich Gleichberechtigung der ausländischen und einheimischen Arbeitnehmer, was Löhne und Arbeitsbedingungen angeht. Anlass für Befürchtungen vor unliebsamen Auswirkungen dieser Anwerberpolitik oder fremdenfeindlichen Äußerungen gibt es zu dieser Zeit nicht, da längerfristige Perspektiven der einsetzenden Arbeitsmigration noch nicht absehbar sind. Die Arbeitgeber stellen bei den Arbeitsämtern die Anträge, womit das Anwerbeverfahren beginnt. Eine Anwerberkommission wählt ihrerseits nach den jeweils angeforderten beruflichen Qualifikationen sowie nach medizinischen Selektionskriterien die ausländischen Arbeitskräfte aus. Für die Ausländer gibt es auch die Möglichkeit auf dem „zweiten Weg“ ohne Anwerbekommission zur Arbeitsaufnahme nach Deutschland einzureisen. Die deutschen Arbeitsämter und Ausländerbehörden stellen nach ausländerpolizeilichen und arbeitsmarktpolitischen Überprüfungen schließlich eine Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis aus. Die abgeschlossenen Vereinbarungen mit den „Anwerbestaaten“ enthalten jedoch unterschiedliche Bestimmungen. Nur die Abkommen
17 Im folgenden Kapitel beziehe ich mich, soweit nicht anders belegt, auf Yano, Hisashi: Migration und Kino - Subnationale Mitleidskultur und transnationale Rollenspiele. In: Carmine Chaiellino (Hrsg.): Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch. Stuttgart: J. B. Metzler, 2000, S. 1-15 und Filmportal (2), Zugriff: 07.08.2005.
mit der Türkei und mit Marokko sehen eine Begrenzung des Aufenthalts auf zwei Jahre vor. Ebenso fehlt in den Abkommen mit der Türkei, Marokko, Tunesien und Jugoslawien ein Abschnitt über die Möglichkeit eines Familiennachzugs, wie er in den Abkommen mit Italien, Spanien, Griechenland und Portugal vorhanden ist. Durch die dringende Arbeitskräftenachfrage in Deutschland wird 1964 in Abstimmung mit der türkischen Regierung die Beschränkung der Aufenthaltsdauer auf zwei Jahre gestrichen. Damit ist ein entscheidender Schritt für die Einwanderung der Arbeitsmigranten aus der Türkei getan.
Die Zuwanderung erreicht um 1973 ihren Höhepunkt. Der Beschäftigungszuwachs der Jugoslawen und Türken, die zusammen fast zwei Drittel der Zunahme der Ausländerbeschäftigung bestreiten, ist in dieser Zeit am stärksten. 1971 wird die Arbeitserlaubnisregelung folgendermaßen verändert: Ausländische Arbeitnehmer, die länger als fünf Jahre rechtmäßig und ununterbrochen in Deutschland arbeiten, erhalten eine besondere Arbeitserlaubnis, unabhängig von der Lage des Arbeitsmarktes und ohne Bindung an einen bestimmten Betrieb oder Beruf. Trotz dieser Regelung kehren viele ausländische Arbeitnehmer wieder in ihr Herkunftsland zurück. Die Arbeitgeber ermuntern ihre eingearbeiteten ausländischen Arbeitnehmer vielfach, ihre Landsleute nachzuholen. Zudem lassen sich Neuzuwanderer gerne in der Nähe ihrer eingereisten Verwandten oder Bekannten nieder. Diese Faktoren führen zu einer „Kettenmigration“. Dadurch beginnt in der deutschen Öffentlichkeit eine immer heftiger werdende Diskussion um die „Gastarbeiterfrage“. Ebenso entstehen in der deutschen Bevölkerung „Überfremdungs-Ängste“. An allgemeinbildenden Schulen steigt der Ausländeranteil von rund 35.000 im Schuljahr 1965/66 auf 159.000 im Schuljahr 1970/71. Die Bundesregierung fasst darauf eine Beschränkung der Ausländerzahl ins Auge, was zum „Aktionsprogramm für Ausländerbeschäftigung“ vom Juni 1973 führt. Am 23. November 1973 ver-ordnet die Bundesregierung einen „Anwerbestopp“, womit die erste Phase der Ausländerpolitik endet.
3.1.2 Zweite Phase: Konsolidierung der Ausländerbeschäftigung (1973-1979)
Nach dem „Anwerbestopp“ der ersten Phase stehen die drei Grundgedanken Zuwanderungsbegrenzung, Rückkehrförderung und eine soziale Integration auf Zeit im Mittelpunkt der zweiten Phase. Durch diskriminierende Praktiken bei der Gewährung von Arbeitslosengeld und Arbeitslosenhilfe sowie durch eine restriktive Handhabung des Arbeitserlaubnisverfahrens wird als Reaktion auf die Ölkrise von 1974/76 versucht, die Ausländer zu verdrängen. Dies führt zum Abbau der Ausländerbeschäftigung und zu einer hohen Arbeitslosenquote unter den Arbeitsmigranten. Die Türken und Jugoslawen stellen die quantitativ stärkste Gruppe der ausländischen Arbeitslosen dar. Ein erheblicher Teil der ausländischen Arbeitnehmer kehrt Deutschland nicht den Rücken, sondern verbleibt als stille Arbeitsmarktreserve. Die Ausländerbeschäftigung nimmt mit der Beruhigung der Arbeitsmarktsituation von 1978 bis 1980 wieder von ca. 1,9 Mio.
auf ca. 2,1 Mio. zu. Zugleich verlängert sich die durchschnittliche Verweildauer der ausländischen Arbeitnehmer. Zwischen 1973 und 1980 erhöht sich der Anteil derjenigen, die schon länger als zehn Jahre in Deutschland leben, von 16 % auf 38 %. Deutschland wird jetzt faktisch zum Einwanderungsland.
3.1.3 Dritte Phase: Phase der Integrationskonzepte (1979-1981)
Bis zur Jahreswende 1982/83 wird das „Türkenproblem“ zum Gegenstand einer Diskussion, die einen beherrschenden Platz in der Öffentlichkeit einnimmt. Die Medienberichterstattung wird schärfer und kritischer, Gewaltanschläge auf die Unterkünfte von Türken und asiatisch-afrikanischen Flüchtlingen erreicht einen Höhepunkt. Dadurch beginnt die „Phase der Integrationskonzepte“. Die Auswirkungen der Zuwanderung und die Integrationspolitik tritt nun in den Mittelpunkt der Debatte. Der Ausländerbeauftragte der Bundesregierung, Heinz Kühn, schlägt 1979 mit seinem Memorandum "Stand und Weiterentwicklung der Integration der ausländischen Arbeitnehmer und ihrer Familien in der Bundesrepublik Deutschland." 18 einen Richtungswechsel vor, der die Abkehr von „Integration auf Zeit“ erforderlich macht und Deutschland als faktisches Einwanderungsland impliziert. Es sollen Maßnahmen getroffen werden, die der ausländischen Bevölkerung die Chance zur dauerhaften Eingliederung eröffnen würden. Dies sollte beispielsweise durch die Intensivierung der vorschulischen und schulischen Integration, durch die Realisierung des Anspruchs der Jugendlichen auf ungehinderten Zugang zu Ausbildungs- und Arbeitsplätzen, durch eine Einbürgerungsoption für Jugendliche sowie durch die Gewährung des kommunalen Wahlrechts für Ausländer, erreicht werden. Das Memorandum hat jedoch keine unmittelbare Wirkung.
3.1.4 Vierte Phase: Wende in der Ausländerpolitik (1981-1998)
Das Jahr 1981 bildet eine neue Zäsur und leitet die bis heute nachwirkende vierte Phase der „Wende in der Ausländerpolitik“ ein, in deren Verlauf die Asylproblematik hinzukommt. Die Begrenzungsmaßnahmen gegenüber den Ausländern der Nicht-EG-Mitgliedstaaten vom Dezember 1981 beschränken den Ehegattennachzug der zweiten Generation und setzen das Nachzugsalter für Kinder auf das 16. Lebensjahr herab. Zugleich wird seitens der Regierung versucht, die Rückkehr ausländischer Arbeiter mit einer „Rückkehrprämie“, der vorzeitigen Erstattung von Arbeitnehmerbeiträgen aus der Rentenversicherung ohne Wartezeit, sowie Beratungsangeboten für rückkehrwillige Arbeitnehmer, zu fördern. Statt für eine Rückkehrprämie entscheiden sich die türkischen, jugoslawischen und griechischen ausländischen Arbeitnehmer allerdings dafür, ihre Familienmitglieder aus der Heimat nach Deutschland zu holen. Die Zahl der aus-
18 http://www.integrationsbeauftragte.de/gra/amt/amt_47.php,Zugriff: 14.08.2005.
ländischen Bevölkerung nimmt in dem Zeitraum zwischen 1983 und 1989 insgesamt um 6 % von ca. 4,5 Mio. auf ca. 4,8 Mio. zu.
Die Ausländerpolitik wird auch für den politischen Machtkampf instrumentalisiert. Die gewaltsamen Anschläge auf Flüchtlinge häufen sich immer mehr, weshalb das Asylthema auch 1987 in den Vordergrund des Bundestagswahlkampfes gerät. 1990 wird ein neues Ausländergesetz verabschiedet. 1992 wird ein neuer Asylkompromiss aus-gehandelt, welcher fünf Handlungsbereiche umfasst: Bürgerkriegsflüchtlinge, Asylbewerber, Einbürgerungsfragen, Aussiedler und Vertragsarbeitnehmer. Ebenfalls werden drei neue Kategorien ausländischer Arbeitnehmer auf Zeit definiert: Werkvertrags-, Gastarbeits- und Saisonarbeitnehmer. 1992 kommen insgesamt ca. 312.000 ausländische Arbeitskräfte neu in das Bundesgebiet. Erst unter dem Druck der fremdenfeindlichen Anschläge, die nicht nur Asylbewerber und Flüchtlinge, sondern auch Arbeitsmigranten betreffen, wird über einen Kurswechsel von der Ausländerpolitik zu einer Einwanderungspolitik intensiv nachgedacht. Angesichts dieser Situation ist es beachtlich, dass die Zahl der Einbürgerungen 1974 von 24.744 auf 199.433 im Jahr 1993 ansteigt.
3.1.5 Fünfte Phase: Ausländerpolitik unter Rot-Grün (1998-2005)
Der Regierungswechsel im Herbst 1998 führt in der fünften und - vorerst - letzten Phase zu einer Veränderung des Staatsangehörigkeitsrechts, wonach vom 1. Januar 2000 an die in der BRD geborenen Kinder ausländischer Eltern mit zwei Pässen aufwachsen können und sich bis zu ihrem 23. Lebensjahr für eine Staatsbürgerschaft entscheiden müssen. Am 1. August 2000 hat die „Green-Card-Initiative“ des Bundeskanzlers den Prozess des Umdenkens in der Zuwanderungsdiskussion im Jahr 2000 eingeleitet. Die Initiative soll zum Abbau des Fachkräftemangels und zur "Verjüngung" der demographischen Entwicklung beitragen. Ebenfalls wird 2000 von Bundesinnenminister Schily eine Einrichtung der "Unabhängigen Kommission Zuwanderung" zur Erarbeitung konkreter Empfehlungen für eine zukünftige Zuwanderungspolitik geschaffen. Hierzu gehören Überlegungen, wie der erforderliche Bedarf an Zuwanderern ermittelt und wie diese Zuwanderung gesteuert und begrenzt werden kann. 2002 wird das neue Zuwanderungsgesetz verabschiedet, gegen das sechs unionsgeführte Bundesländer vor dem Bundesverfassungsgericht klagen. Die Klage führt letztendlich zur Aufhebung des Zu-wanderungsgesetzes durch das Bundesverfassungsgericht. Zwischen 2002 und 2004 entfachen erneut Diskussionen um ein Zuwanderungsgesetz, welches am 1. Januar 2005 in Kraft getreten ist. Kernpunkte des neuen Gesetzes sind Arbeitsmigration, humanitäre Regelungen, Integration und Sicherheitsfragen. Das Zu- wanderungsgesetz ersetzt das bisher geltende Ausländergesetz und enthält Vorschrif-
ten zu Einreise und Aufenthalt von Ausländern in das Bundesgebiet, zu möglichen Aufenthaltszwecken sowie zur Aufenthaltsbeendigung und zum Asylverfahren. 19
3.2 Zahlen, Daten und Fakten 20
Zwischen Deutschland und der Türkei bestehen seit den 1960er Jahren intensive Beziehungen, sowohl wirtschaftlicher als auch kultureller Art. Heute leben über 2,5 Millionen Menschen mit türkischer Abstammung in Deutschland. 1961 leben 6.800 türkische Staatsangehörige in Deutschland, 1971 sind es 652.000, 1981: 1.546.000, 1991: 1.780.000, 1998: 2.110.000, 2001: 1.948.000.
Tabelle 1: Entwicklung der Bevölkerungszahlen 1960 - 2003 21
In den letzten Jahren sind jährlich etwa 50.000 Türken zur Familienzusammenführung nach Deutschland übergesiedelt, umgekehrt aber auch etwa 40.000 zurück in die Türkei gezogen. In Deutschland leben insgesamt mehr als 3.500.000 Muslime und es gibt ca. 3.000 Moscheen. Die größte Gruppe ausländischer Studenten in Deutschland bilden 25.000 türkische Studenten. Die Zahl deutscher Staatsbürger mit türkischer Herkunft wächst infolge des im Jahre 1999 verabschiedeten neuen deutschen Staatsangehörigkeitsrechts stets weiter an. Im Jahre 2004 werden 44.465 Personen mit türkischer Herkunft eingebürgert. Somit hat sich die Zahl der Türken in der Bundesrepublik mit deutschem Pass auf insgesamt 840.000 erhöht.
19 Vgl. http://www.zuwanderung.de/downloads/Einzelheiten_des_Zuwanderungsgesetzes.pdf, Zugriff: 14.08.2005.
20 Im folgenden Kapitel stammen sämtliche Zahlen, soweit nicht anders belegt, von der Deutschen Botschaft in Ankara und dem Zentrum für Türkeistudien in Essen. Vgl. http://www.ankara.diplo.de/de/03/Bilaterale__Beziehungen/daten__und__fakten.html, Zugriff: 14.08.2005, http://www.zft-online.de/deutsch.php, Zugriff: 14.08.2005.
21 Tabelle nach: Zentrum für Türkeistudien, http://www.zft-online.de/deutsch.php, Zugriff: 14.08.2005.
Abbildung 1: Türken, die die deutsche Staatsangehörigkeit erworben haben 22
Die deutsche Regierung möchte die Integration der über 2,5 Millionen Bürger türkischer Herkunft in Deutschland verstärkt fördern. Zu diesem Zweck gibt es Sonderprogramme im Bereich beruflicher Aus-, Fort- und Weiterbildung. Förderprogramme bei Existenzgründungen sind seitens des Bundesministerium für Wirtschaft dazu vorgesehen. Eine konstruktive Zusammenarbeit mit türkischen Organisationen ist für die erfolgreiche Integration der türkischen Wohnbevölkerung in Deutschland maßgeblich. Ein aktiver Beitrag für die Eingliederung der Türken in die deutsche Gesellschaft wird hierfür erwartet.
Deutschland und die Türkei verbindet auch eine intensive wirtschaftliche Beziehung. Mit etwa 17 Mrd. Euro Handelsvolumen ist Deutschland 2003 erneut der wichtigste Handelspartner der Türkei. Jährlich fließen fast 17 % der türkischen Exporte nach Deutschland, über 13 % der Importe kommen von dort. Mehr als 50.000 Türken in Deutschland sind selbständige Unternehmer. Sie beschäftigen über 230.000 Menschen und erwirtschaften Umsätze von ca. 23 Milliarden Euro jährlich - mit stark wachsender Tendenz.
22 Grafik entnommen aus: Botschaft der Republik Türkei (Hrsg.): Zur Integration der Türken in Deutschland. Allgemeine Behauptungen und Ergebnisse von Studien. Publikations-Nr.1, Berlin, 2002, S. 10.
3.3 Das Deutschlandbild der Türken
Die Informationen, die Türken über Deutschland erhalten, stammen aus verschiedenen Quellen. Persönliche Eindrücke und Bewertungen über Deutschland und die Deutschen erhalten sie von Landsleuten, die nach Deutschland ausgewandert oder bereits dort geboren worden sind. Auch die türkischen Medien berichten umfassend über Deutschland und die Situation der dort lebenden türkischstämmigen Bevölkerung sowie die deutsche Haltung zum EU-Beitritt der Türkei. 23 Während der „Gastarbeiterphase“ haben die Türken ein gespaltenes Bild von den Deutschen. Aus Sicht der Türken begegnen die Deutschen den Türken nie unvoreingenommen und natürlich. Die Türken nehmen die Deutschen als herzlos und herabwürdigend wahr, da sie von den Deutschen lediglich als Arbeitskraft gesehen und be-handelt werden. Engere persönliche Kontakte bleiben vor allem in der Anfangszeit die Ausnahme.
1987 wird das Beitrittsgesuch der Türkei von der Europäischen Union abgelehnt. Die Türkei ist sehr enttäuscht, da sie sich in der Bundesrepublik Deutschland einen Fürsprecher erhofft hat. Mit den ausländerfeindlichen Mordanschlägen in Mölln 24 und Solingen 25 , die sich gegen Türken richten, ist das Deutschlandbild entscheidend gekippt. Die türkischen Medien berichten aufmerksam und kritisch über die Anschlagsserien auf türkische Einrichtungen und Menschen in Deutschland. Durch den Regierungswechsel und dem neuen Bundeskanzler Gerhard Schröder kommt eine gewisse Respekthaltung gegenüber der Türkei auf, die auch die Türken wahrnehmen. Schröder hält an seiner Politik fest, die Türkei als europäischen Staat anzusehen. Durch dieses Geste verbessert sich das Deutschlandbild wieder. Die Unterstützung der Bundesregierung für den türkischen EU-Beitritt dominiert auch die Deutschlandberichterstattung sowie das relativ positive Deutschlandbild. Es gibt ein zunehmendes Interesse an der deutschen Sprache und auch der deutsche Touristenstrom trägt zu einer positiven Veränderung des Deutschlandbildes bei. 26 Viele Türken schätzen an der deutschen Gesellschaft die typischen deutschen Werte wie Pünktlichkeit und Korrektheit, andererseits kritisieren sie die fehlende Herzlichkeit der Deutschen und die „kühlen“ Umgangsformen. Ebenso beklagen sie die Ungleichbehandlung und Diskriminierung ihrer Religion. Die Angst vor dem Islam verbindet seit dem 11.9.2001 die westliche Welt und die Angst vor dem Fremden macht sich bemerkbar.
23 Vgl. Bayaz, Ahmet: Das Türkei-Bild der Deutschen und das Deutschland-Bild der Türken. In: Der Bürger im Staat, Nr. 1, 2000, S. 55-58.
24 Am 23.11.1992 sterben drei türkische Frauen bei einen Brandanschlag in Mölln.
25 Am 29.05.1993 sterben zwei türkische Frauen und drei türkische Mädchen bei einen Brandanschlag in Solingen.
26 Vgl. Scharf, Kurt: Von den Schwierigkeiten der Vereinfachung. In: Zeitschrift für KulturAus- tausch. Die Türkei und Deutschland. Schwieriger Dialog, Nr. 1&2, 1997, S. 52-57.
Das diffuse Bild, das der Großteil der Deutschen vom Islam hat wandelt sich zugleich in Vorurteile gegenüber den mehrheitlich muslimischen Türken. Auch die junge Generation der Deutsch-Türken fühlt sich von der deutschen Gesellschaft teilweise unzureichend anerkannt. Sie sehen sich gesellschaftlich in den Bereichen Ausbildung, Beruf und Alltag benachteiligt. 27
3.4 Das Türkeibild der Deutschen
Über die Integration der in Deutschland lebenden Türken werden in der deutschen Öffentlichkeit unterschiedliche Positionen diskutiert. Vor allem in den Medien oder in persönlichen Gesprächen werden diese mitunter kontrovers zum Ausdruck gebracht. Somit stellt diese Uneinheitlichkeit der Sichtweise ein wesentliches Element des Türkeibildes der Deutschen dar. 28
In der Zeit vor der Ankunft türkischer „Gastarbeiter“ in Deutschland ist dieses Bild, auch in den deutschen Medien, relativ positiv. Ab Mitte der 1960er Jahre wird das Türkeibild sehr stark von den türkischen „Gastarbeitern“ bestimmt. Ihre Lebensweise und ihre Religion ist ein zentrales Element im deutschen Türkeibild. Nur selten sind positive Berichte über die „Gastarbeiter“ zu hören. Sie werden als unzivilisierte, unhygienische und unordentliche Menschen dargestellt, die eine mangelnde Ausbildung besitzen. Der Türke wird nur als Arbeitskraft gesehen. Die kulturellen, religiösen und sozialen Hintergründe der Einwanderer interessieren die Deutschen nicht. In den 1980er und 1990er Jahren wird das Bild nur wenig korrigiert. Das Türkeibild in den 1980er Jahren ist von politischen Motiven geprägt. Die Deutschen kritisieren die Menschenrechtsverletzungen, die Kurdenpolitik und das mangelnde Demokratieverständnis der Türkei. 29 Auch heute fällt das Türkeibild der Deutschen undifferenziert aus. „Etwa die Hälfte der Deutschen ist den Türken und der Türkei wohlgesonnen. Die andere nicht.“ 30 Die Deutschen sehen in den Türken nicht den Mittelstand, die Beamten, Richter, Künstler und Akademiker. Wie die Türken tatsächlich leben und wie sie denken, arbeiten und „funktionieren“, wissen viele Deutsche nicht. 31
„Aber im großen und ganzen ist es in der deutschen Gesellschaft noch nicht angekommen, dass man nicht mehr der klassische „Gastarbeiter“
27 Vgl. http://www.uni-bremen.de/campus/campuspress/altpress/01-177.php3, Zugriff: 14.08.05.
28 Vgl. Botschaft der Republik Türkei (Hrsg.): Zur Integration der Türken in Deutschland. Allgemeine Behauptungen und Ergebnisse von Studien. Publikations-Nr.1, Berlin, 2002.
29 Vgl. http://library.fes.de/fulltext/bueros/istanbul/00252.htm#E9E4, Zugriff: 14.08.05.
30 Bayaz, Ahmet: Das Türkei-Bild der Deutschen und das Deutschland-Bild der Türken. In: Der Bürger im Staat, Nr. 1, 2000, S. 55.
31 Vgl. http://www.welt.de/data/2004/09/27/338247.html?prx=1, Zugriff: 14.08.05.
ist, sondern sich weiter entwickelt hat und an der Gesellschaft in allen Bereichen teilhaben möchte.“ 32
Jedoch gibt es auch Deutsche, die sehr gut über die Türken und die Türkei Bescheid wissen. Darüber hinaus ist die Türkei als Urlaubsland bei den Deutschen sehr beliebt. Die Deutschen schätzen die Gastfreundschaft und Herzlichkeit der Türken, was das Türkeibild positiv beeinflusst. Dennoch bestehen in den Köpfen der Deutschen noch häufig Klischee-Begriffe wie Döner, Bauchtanz, aber auch Kopftuch, Ehrenmorde, schnurrbärtige Männer, Unterdrückung der Frau etc., die sie mit den Türken und der Türkei in Verbindung bringen.
Aus der Tatsache, dass viele Türken die deutschen Medien nur zurückhaltend nutzen und dass manche, mitunter schon jahrzehntelang in Deutschland lebende Türken die deutsche Sprache noch nicht erlernt haben, zeigt sich eine gewisse, mehr oder weniger stark ausgeprägte Zurückhaltung gegenüber einer Annäherung an die deutsche Sprache und Kultur. Ebenso gibt es in Deutschland teilweise Stadtteile, die nur aus Ausländern bestehen und in denen man im Alltag problemlos zurecht kommt, ohne die deutsche Sprache zu sprechen. Dies ist allerdings nicht der Regelfall. Jale Yoldas, Geschäftsführerin des Deutsch-Türkischen Forums in Stuttgart 33 , sieht dennoch keine Entwicklung zu einer türkischen Parallelgesellschaft. Ihrer Meinung nach “ist die deutsche Sprache ein MUSS. Ein anderes MUSS ist aber, das Gefühl vermittelt zu bekommen, willkommen zu sein.“ 34
Trotz des jahrzehntelangen mehr oder weniger engen Zusammenlebens von Deutschen und Türken lässt sich feststellen, dass das Meinungsbild im Laufe der Zeit sowohl bei den Deutschen als auch bei den Türken immer differenzierter ausfällt.
32 Yoldas, Jale: Interview vom 10.08.2005. Interview siehe Anhang A:Interviews.
33 http://www.dtf-stuttgart.de/
34 Vgl. ebd.
Arbeit zitieren:
Diana Schäffler, 2005, Das Kino der doppelten Kulturen - Migration als filmisches Thema im deutsch-türkischen Film anhand ausgewählter Beispiele, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Goethe, Johann Wolfgang von - Die Leiden des jungen Werther - Vergleic...
Referat / Aufsatz (Schule), 8 Seiten
Rainer Werner Fassbinder - Ein Repräsentant Deutschlands seiner Zeit?
Hausarbeit (Hauptseminar), 22 Seiten
Fatih Akins 'Im Juli': Eine Analyse anhand der audiovisuellen ...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit, 20 Seiten
Das Kino der doppelten Kulturen - Migration als Thema im deutsch-türki...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit, 20 Seiten
Kurz und schmerzlos - Ein Film von Faith Akin
Analyse und Darstellung der wi...
Hausarbeit (Hauptseminar), 22 Seiten
„Das doppelte Lottchen“: Ein Filmvergleich USA-Deutschland
Examensarbeit, 94 Seiten
Der Wandel des Männlichkeitsbildes im Neuen Britischen Kino
Analysiert auf der Grundlage d...
Seminararbeit, 24 Seiten
Nosferatu - Phantom der Nacht - Eine vergleichende Filmanalyse
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit (Hauptseminar), 23 Seiten
Die öffentlich-rechtlichen Fernsehsender zwischen Moral und Unterhaltu...
Medien / Kommunikation - Film und Fernsehen
Hausarbeit, 23 Seiten
The Virgin Suicides: Elemente des Dokumentarischen im Spielfilm
Hausarbeit (Hauptseminar), 27 Seiten
Die weiblichen Charaktere in Erich Kästners "Emil und die Detekt...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit, 18 Seiten
Image or imagination? - The problem of photographic represenation
Medien / Kommunikation - Theorien, Modelle, Begriffe
Hausarbeit (Hauptseminar), 30 Seiten
Die Auseinandersetzung mit der nationalsozialistischen Vergangenheit i...
Ein historischer Vergleich unt...
Seminararbeit, 42 Seiten
Kenneth Loach: 30 Jahre Darstellung des britischen Arbeitermilieus
Von "Poor Cow" zu &q...
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit (Hauptseminar), 22 Seiten
Der Dokumentarfilm - Transformation einer Fernsehgattung und ihrer Gat...
Hausarbeit (Hauptseminar), 30 Seiten
Kästner, Erich - Das doppelte Lottchen. Der Kinderroman im Vergleich m...
Facharbeit (Schule), 23 Seiten
Diana Schäffler hat den Text Das Kino der doppelten Kulturen - Migration als filmisches Thema im deutsch-türkischen Film anhand ausgewählter Beispiele veröffentlicht
Diana Schäffler hat einen neuen Text hochgeladen
Lohness hat den Text Das Kino der doppelten Kulturen - Migration als filmisches Thema im deutsch-türkischen Film anhand ausgewählter Beispiele kommentiert
Deutsche Sprachlehre für Ausländer - Grundstufe in einem Band. Glossar...
Deutsch als Fremdsprache
Dora Schulz
Wie pinkelt eigentlich ein Huhn? Kinderbuch Deutsch-Türkisch
Tavuk nasl çi yapar?
Sabine Busche, Gül Dilek Schlieker
1, 2, 3 im Kindergarten. Kinderbuch Deutsch-Türkisch
Yuvada 1, 2, 3
Susanne Böse, Isabelle Dinter
Der Farbenverdreher. Kinderbuch Deutsch-Türkisch
Renk Cambazi
Ulrike Rylance, Jessica Störmer
Lohness
really good post.
well... really good post!
am Wednesday, October 08, 2008-