2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis....................................................................................................................... 2
1. Einleitung. 3
2. Allgemeine Informationen zur Dominikanischen Republik 4
2.1. Geographie 4
2.2. Geschichte 4
2.3. Bevölkerung 5
2.4. Sprachen 5
3. Das dominikanische Spanisch 7
3.1. Ursprung. 7
3.2. Sprachliche Besonderheiten 8
3.2.1. Phonetik und Phonologie 8
3.2.1.1. Konsonantismus 8
3.2.1.1.1. Seseo. 8
3.2.1.1.2. Yeísmo 8
3.2.1.1.3. Realisierung des implosiven /s/ 8
3.2.1.1.4. Realisierung von /r/ und /l/ 9
3.2.1.1.5. Realisierung des finalen und intervokalischen /d/ 9
3.2.1.1.6. Realisierung von /x/ und anlautendem h- 10
3.2.1.1.7. Realisierung des finalen /n/ 10
3.2.1.2. Vokalismus. 10
3.2.1.2.1. Dissimilation und Assimilation. 10
3.2.1.2.2. Wortveränderung durch Präfixe 11
3.2.1.2.3. Betonungsverschiebungen. 11
3.2.2. Morphosyntax. 11
3.2.2.1. Tempora 11
3.2.2.2. Pronomen 11
3.2.2.3. Diminutiv 12
3.2.2.4. Superlativ 13
3.2.2.5. Plural 13
3.2.2.6. Genus. 13
3.2.2.7. Adverbien 13
3.2.2.8. Numerusangleichung von haber und hacer 14
3.2.2.9. Queísmo und Dequeísmo 14
3.2.2.10. Doppelte Verneinung 14
3.2.3. Lexik. 14
3.2.3.1. Typisch dominikanische Wörter 14
3.2.3.2. Archaismen. 15
3.2.3.3. Indigenismen 15
3.2.3.4. Afrikanismen 15
3.2.3.5. Einflüsse durch Haiti 16
3.2.3.6. Anglizismen 16
4. Konklusion 17
5. Literatur- und Quellenverzeichnis 18
3
1. Einleitung
Das Thema dieser Arbeit ist das Spanische in der Dominikanischen Republik. Ich habe mich für dieses Thema entschieden, weil ich schon seit einigen Jahren mit mehreren Dominikanern Kontakt habe und ich mich sehr für die dominikanische Musik sowie die Tänze interessiere. Am Anfang war es sehr schwer für mich, die Dominikaner zu verstehen. Schnell lernte ich, dass sie zwar Spanisch sprechen, aber mit einem so starken Dialekt, dass man manchmal meint, das Spanische nicht wieder zu erkennen. Deswegen möchte ich in dieser Arbeit die sprachlichen Besonderheiten herausarbeiten, die für das heutige dominikanische Spanisch kennzeichnend sind. Hierdurch sollte sich herausstellen, inwieweit sich das Dominikanische vom Kastilischen differenziert.
Dazu werde ich zuerst allgemeine Informationen über die Dominikanische Republik geben, die speziell mit der Entstehung und den sprachlichen Besonderheiten des dominikanischen Spanisch in Verbindung stehen. Im Folgenden werde ich dann auf den Ursprung des dominikanischen Spanisch eingehen und schließlich die sprachlichen Besonderheiten erarbeiten. Diese werde ich für einen besseren Überblick in die Bereiche Phonetik und Phonologie, Morphosyntax und Lexik unterteilen. Die wichtigste Quelle für die Erarbeitung dieser Besonderheiten wird das Buch ‘Cómo hablamos los dominicanos’ von Orlando Alba sein, weil er viele bedeutsame Grundlagen des Dominikanischen liefert. Ich erhoffe mir von dieser Ausarbeitung, dass ich mit Hilfe meiner eigenen Erfahrungen die wichtigsten Unterschiede zum Kastilischen herausarbeiten und diese, wenn möglich, durch eigene Beispiele veranschaulichen kann.
4
2. Allgemeine Informationen zur Dominikanischen Republik
2.1. Geographie
Die Dominikanische Republik liegt in der Karibik östlich von Kuba auf der Insel Hispaniola. Im Westen grenzt sie an Haiti, im Norden an den Atlantik und im Osten und Süden an das Karibische Meer. 1
2.2. Geschichte
Bis 1492 lebten auf der Insel Hispaniola ausschließlich Indianervölker. Die zur Arawak- Familiegehörenden Taíno repräsentierten die bedeutendste Kultur der Insel bis diese am 5.12.1492 von Christoph Kolumbus entdeckt wurde.
Nun begann eine Zeit der Eroberung und Hispanisierung der Insel, was gleichzeitig Ausbeutung und Massensterben der Indianer zur Folge hatte. Nach 20 Jahren lebten nur noch etwa 6,6% der ursprünglich ca. 380.000 Indianer. Noch während des 16. Jahrhunderts starben sie schließlich ganz aus. 2 Aufgrund des Verlustes der indianischen Zwangsarbeiter brachten die Eroberer ab Beginn des 16. Jahrhunderts afrikanische Sklaven auf die Insel. Im Jahr 1570 gab es ca. 12.000 bis 20.000 afrikanische Sklaven bei ungefähr 4.500 spanischen Einwohnern. 3
Hispaniola und die 1496 gegründete Hauptstadt Santo Domingo wurden gleich zu Beginn der Kolonisation Zentrum der neuen Welt. Die Bedeutung Santo Domingos nahm zwar mit der Eroberung der amerikanischen Festlandküsten ab circa 1527 ab, blieb aber ein wichtiger administrativer Knotenpunkt. 4
Die anderen Kolonialmächte England und Frankreich versuchten ab dem 16. Jahrhundert immer wieder diesen Knotenpunkt und damit auch die Vorherrschaft der Spanier in Amerika zu zerstören. 5 1697 mussten die Spanier den westlichen Teil Hispaniolas an Frankreich abtreten und 1795 schließlich auch den östlichen Teil.
1804 wurde Haiti unabhängig von Frankreich und eroberte daraufhin auch den östlichen Teil Hispanolas.1844 erkämpften dann die Einwohner des östlichen Teils die Unabhängigkeit von Haiti und gaben dem Land den Namen Dominikanische Republik. 6 Doch Haiti versuchte
1 Vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/Dominikanische_Republik
2 Vgl. Klump (2002: 21-25)
3 Vgl. Klump (2002: 34)
4 Vgl. Klump (2002: 27, 29)
5 Vgl. Klump (2002: 36)
6 Vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/Hispaniola
5
in den nächsten Jahren immer wieder den östlichen Teil zurückzuerobern. Dies hatte zur Folge, dass Spanien zwischenzeitlich wieder über die Dominikanische Republik herrschte, bis sie 1865 endgültig unabhängig wurde.
1905 und 1907 kam es zu Militärinterventionen durch die USA, die dann bis 1940 die Finanzkontrolle des Landes übernahm. Außerdem wurde die Dominikanische Republik von 1916 bis 1924 durch US-amerikanische Truppen besetzt.
1930 hat der Diktator Trujillo die Macht ergriffen. Er regierte das Land bis er schließlich 1961 ermordet wurde. Im folgenden Jahr gab es die ersten freien Wahlen. Seit 2004 hat der Präsident Leonel Fernández Reyna die Regentschaft übernommen. 7
2.3. Bevölkerung
Im Juli 2006 gab es ungefähr 9,2 Millionen Einwohner 8 , von denen circa 11% mit weniger als 2$ pro Tag leben. 9 Die Bevölkerung setzt sich aus 73% Mulatten, 16% Weißen und 11% Schwarzen zusammen. 10
2.4. Sprachen
Die Amtssprache der Dominikanischen Republik ist Spanisch. 11 Die Untersuchung dieser Sprache erfolgt im nächsten Kapitel.
Außerdem spricht ein kleiner Teil der Bevölkerung Haitianisch, eine französische Kreolsprache. Auf der einen Seite gibt es Dominikaner mit haitianischer Abstammung aus der Zeit der französischen bzw. haitianischen Besetzung von 1795 bis 1844 und aus der Zeit der im 20. Jahrhundert beginnenden haitianischen Immigration. Die meisten von ihnen sind bilingual, d.h., dass sie nicht nur Spanisch sondern auch immer noch Haitianisch sprechen. 12 Auf der anderen Seite wandern heute immer mehr Haitianer aufgrund der schlechten politischen und wirtschaftlichen Situation Haitis in das direkte Nachbarland ein. Da der größte Teil von ihnen illegal eingewandert ist, gibt es nur inoffizielle Schätzungen, die besagen, dass heute etwa 1 Million Haitianer in der Dominikanischen Republik leben. 13
7 Vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_der_Dominikanischen_Republik
8 Vgl. https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/dr.html#People
9 Vgl. http://www.prb.org/pdf06/06WorldDataSheet.pdf
10 Vgl. http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laender/DominikanischeRepublik.html
11 Vgl. http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laender/DominikanischeRepublik.html
12 Vgl. Ortiz López (1999: 320, 323),
http://www.staff.uni-mainz.de/klump/20041202-10094902-Haitianisch%20in%20R.D.pdf
13 Vgl. http://www.auswaertiges-
amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/DominikanischeRepublik/Aussenpolitik.html
Arbeit zitieren:
Lisa Elsner, 2006, Spanisch in der Dominikanischen Republik, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 18 Seiten
Fehleranalyse im Englischunterricht
Englisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit (Hauptseminar), 21 Seiten
Das Andalusische - Ein heterogener Dialekt des Kastilischen
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 16 Seiten
Methods of Foreign Language Teaching in the 19th and 20th Century
Englisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Seminararbeit, 23 Seiten
Die Notwendigkeit der Fehleranalyse beim Orthographieerwerb
Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft
Hausarbeit, 20 Seiten
Romanistik - Lateinamerikanische Sprachen, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 27 Seiten
Standardversion der Prototypentheorie versus erweiterte Version der Pr...
Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend)
Hausarbeit (Hauptseminar), 21 Seiten
Lexikologie und Semantik des hispanoamerikanischen Spanisch
Romanistik - Didaktik Spanisch
Hausarbeit, 16 Seiten
Fehler und Fehlerkorrektur im Prozess des Spracherwerbs
Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache
Hausarbeit, 16 Seiten
Geschichte, Kultur und Literatur der Mexican-Americans
Seminararbeit, 34 Seiten
Die Varietät des kubanischen Spanisch
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Seminararbeit, 15 Seiten
Subjekt und Objekt in den romanischen Sprachen
Romanistik - Vergleichende Romanistik
Seminararbeit, 22 Seiten
Arbeit mit einem Cuento am Beispiel von Gabriel Garcia Marquez: El Avi...
Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 32 Seiten
Die sprachliche Normalisierung des Katalanischen
Romanistik - Katalanische Sprache, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit, 22 Seiten
Beyond Barriers - Nigerian Pidgin climbing the Ladder of Prestige
Hausarbeit (Hauptseminar), 17 Seiten
Telenovelas in Mexiko: Entstehung, Weiterentwicklung und Rezeption ein...
Romanistik - Lateinamerikanische Sprachen, Literatur, Landeskunde
Hausarbeit (Hauptseminar), 33 Seiten
Lisa Elsner's Text Spanisch in der Dominikanischen Republik ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Lisa Elsner hat den Text Spanisch in der Dominikanischen Republik veröffentlicht
Lisa Elsner hat einen neuen Text hochgeladen
Polyglott on tour Dominikanische Republik - Buch mit flipmap
Monika Latzel, Jürgen Reiter, Wolfgang Rössig
0 Kommentare