Universität Leipzig
Institut für Romanistik
HS Frankophonie im Nahen Osten
Frankophonie im Libanon
Berit Reimann
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ... 03
I Ursprünge und Entwicklung der Frankophonie im Libanon ... 05
I.1 Die Anfänge ... 05
I.2 Das 19.Jahrhundert ... 06
I.3 Der Libanon unter französischem Mandat ... 07
I.4 Seit der Unabhängigkeit ... 08
II Zur aktuellen Situation der Frankophonie im Libanon ... 12
II.1 Welche Sprachen spricht der Libanon? ... 12
II.2 Französisch als Bildungssprache: Garant für die Frankophonie ... 14
II.3 Französisch zwischen langue de culture und anglo- amerikanischer Konkurrenz ... 18
Resümee ... 21
Bibliographie ... 22
Einleitung
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich im Rahmen des Hauptseminars Frankophonie im Nahen Osten mit dem Beispiel Libanon. Die Themenwahl begründet sich aus einem persönlichen Interesse für die Region Naher Osten und dessen Geschichte. Der Libanon nimmt in vielfacher Hinsicht eine Sonderstellung in der Region ein, welche auch für die Frankophonie von Bedeutung ist, insofern als das er als das frankophile und frankophone Land par excellence der Region gilt. Die Geschichte der Frankphonie im Libanon schreibt sich ein in dessen Tradition der Offenheit gegenüber Europa (seine geographische Lage begünstigt ihn seit jeher als Knotenpunkt des Handels zwischen Asien und Europa), sowie in eine Tradition des Pluralismus, sei es auf sprachlicher, religiöser oder ethnischer Ebene.
Frankophonie im Libanon betrachte ich zunächst als historisch gewachsene Frankophonie, die sich nicht wie in den meisten frankophonen afrikanischen Staaten aus einer kolonialen Vergangenheit entwickelt hat, aber durch die Mandatszeit natürlich massiv gefördert worden ist. Interessant ist, und das soll den zweiten Teil der Arbeit ausmachen, was aktuell die libanesische Frankophonie ausmacht. Welche Fragen stellen sich aktuell dazu und welchen Status nimmt das Französische ein?
Frankophonie verstehe ich dabei nicht nur als linguistisches Phänomen, sondern darüber hinaus ganz klar als Instrument französischer Außenpolitik, welches der Erhaltung von Frankreichs Position (sei es bezüglich der französischen Sprache, sei es bezüglich wirtschaftlicher oder politischer Interessen) in der Welt dient. Natürlich gibt es im Libanon immer noch die in der Geschichte begründet liegenden Ansichten der emotionalen und kulturellen Bindung an die französische Sprache, der besonderen Beziehung zwischen Frankreich und dem Libanon. Dies ist auch eine der Besonderheiten des Libanon in Bezug auf das Thema. Doch wird sie es auch in Zukunft sein? Eine Frage, die im Rahmen dieser Arbeit unbeantwortet bleiben wird, wie viele andere Fragen auch.
Inspiriert haben mich zu meiner Arbeit zahlreiche persönliche Kontakte, die ich zu Libanesen in Frankreich habe. Dazu gehören Unterhaltungen, in denen permanentes Code- switching (Arabisch – Französisch) zu beobachten ist, ebenso wie Erfahrungsberichte aus dem Französischunterricht im Libanon, der schon ab frühester Kindheit die Liebe und die besondere Beziehung des Libanon zu Frankreich zu vermitteln scheint (natürlich ist hierbei keine Verallgemeinerung möglich, ebenso keine wissenschaftliche Auswertung dessen).
Spannend ist ebenfalls die Auseinandersetzung mit der Fachliteratur zur Frankophonie im Libanon. Angebracht ist besonders bei diesem Thema eine kritische Distanz und zusätzliche Information über den jeweiligen Autor, da die Literatur zum Teil doch stark stereotyp bzw. sehr frankophil und emotional behaftet ist.
I Ursprünge und Entwicklung der Frankophonie im Libanon
I.1 Die Anfänge
Zeitlich gesehen beginnt die wesentliche Entwicklung und Verbreitung der Frankophonie im Libanon seit der Mitte des 19.Jahrhunderts, das heißt noch bevor Frankreich das Mandat über den Libanon bekommt und diesen als Staat mitbegründet. Die Grundsteine dafür wurden jedoch bereits sehr viel früher gelegt: Es sind neben Handelskontakten, die den Libanon seit jeher aufgrund seiner geographischen Lage auszeichnen, vor allem die religiös motivierten Beziehungen der maronitischen Christen zu den Franken, welche wesentlich für die Anfänge und die Entwicklung französischen Einflusses in dieser Region sind.
[...]
Arbeit zitieren:
Berit Reimann, 2007, Frankophonie im Libanon, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Algerien - historische Entwicklungen und soziolinguistisches Erscheinu...
Romanistik - Französisch - Linguistik
Hauptseminararbeit, 24 Seiten
Die Bedeutung der französischen Sprache in Marokko seit 1956
Romanistik - Französisch - Landeskunde / Kultur
Hauptseminararbeit, 25 Seiten
Shinto in Japan - Nationalreligion oder veralteter Volksglaube?
Orientalistik / Sinologie - Japanologie
Hausarbeit, 17 Seiten
Migrations- und Integrationspolitik von Schweden
Politik - Internationale Politik - Region: Westeuropa
Seminararbeit, 16 Seiten
Geographische Herkunftsbezeichnungen bei Lebensmitteln Beispiel Frankr...
Geowissenschaften / Geographie - Wirtschaftsgeographie
Hauptseminararbeit, 23 Seiten
Die Nationale Raketenabwehr - garantierte Sicherheit zu einem hohen po...
Politik - Internationale Politik - Thema: Frieden und Konflikte, Sicherheit
Hauptseminararbeit, 18 Seiten
Berit Reimann hat den Text Frankophonie im Libanon veröffentlicht
Berit Reimann hat einen neuen Text hochgeladen
Zwischen Transformation und Au...
Martin Beck, Cilja Harders, Annette Jünemann, Stephan Stetter
Lokale Identität im Römischen Nahen Osten
Kontexte und Perspektiven. Ert...
Michael Blömer, Margherita Facella, Engelbert Winter
Ein lebanesischer Christ erzäh...
Abraham M. Rihbany, Mechthild Weber-Bahr
Public Private Partnerships in der Wasserwirtschaft des Nahen Ostens u...
Institutionelle Bestimmungsfak...
Rahel Schomaker
Zur Kunde Südosteuropas II/40. Balkan und Naher Osten
Einführung in eine gemeinsame ...
Karl Kaser
0 Kommentare