Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis. 2
1. Übersetzungsvergleich. 4
2. Textabgrenzung und Kontextanalyse. 7
2.1 Textabgrenzung. 7
2.2 Kontextanalyse 8
3. Strukturanalyse. 9
4. Synoptischer Vergleich. 10
5. Literarkritik 11
6. Formgeschichte 13
6.1 Dekomposition 13
6.2 Gattungszuordnung. 14
6.3 Sitz im Leben. 14
7. Redaktionsgeschichte - Kompositionsanalyse 15
8. Literaturverzeichnis. 17
Bibel übersetzungen 17
Sekund ärliteratur 17
Als Grundlage für diese Exegese dient der Text der Zürcher Bibel.
Markus 3, 1-6 1
1 Und er ging wiederum in eine Synagoge. Und es war dort ein Mensch, der hatte eine erstorbene Hand. 2 Und sie gaben acht auf ihn, ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn anklagen könnten. 3 Da sagte er zu dem Menschen, der die erstorbene Hand hatte: Tritt her in die Mitte! 4 Und er sprach zu ihnen: Ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun oder Böses zu tun, ein Menschenleben zu retten oder zu töten? Sie aber schwiegen. 5 Und indem er sie ringsumher mit Zorn ansah, betrübt wegen der Verstocktheit ihres Herzens, sagte er zu dem Menschen: Strecke die Hand aus! Und er streckte sie aus, und seine Hand wurde wiederhergestellt. 6 Da gingen die Pharisäer hinaus und hielten alsbald mit den Anhängern des Herodes Rat wider ihn, wie sie ihn ins Verderben bringen könnten.
1 „Diese Perikope stellt den Aus leger vor ein besonders verwickeltes literarisches Problem…“, Haenchen, Weg
Jesu, S. 123.
3
1. Übersetzungsvergleich
Zu Beginn der Exegese untersuche ich verschiedene Übersetzungen auf mögliche Unterschiede hin. Dazu benutze ich die Zürcher Bibel, die Übersetzung Martin Luthers, das Münchener Neue Testament (MNT), die Gute Nachricht, die Einheitsübersetzung, sowie die Übersetzungen nach Wilckens und Zink.
In Vers 2a wird beschrieben, in welcher Art und Weise die bisher noch nicht näher bestimmten Synagogenbesucher Jesu Auftreten verfolgen.
Mk 3,2a
In einigen Übersetzungen wird beschrieben, dass die Anwesenden Jesus beobachten (Gute Nachricht, Wilckens, Zink). Dieses Beobachten kann man jeweils für sich betrachtet völlig wertfrei verstehen. In der Einheitsübersetzung und der Zürcher Bibel findet man die Formulierung „Acht geben“. Das kann zwar grundsätzlich auch neutral gemeint sein, betont aber meiner Meinung nach das Beobachten noch sehr viel stärker. Jemand, der acht gibt, hat seine Sinne angespannt und verfolgt alles sehr genau.
4
Trotzdem findet man bisher in diesen beiden Übersetzungsvarianten noch keinen allzu negativen Ton. Anders sieht das in der Lutherübersetzung und im MNT aus. Luther übersetzt mit „sie lauerten darauf“, das MNT geht noch einen Schritt weiter und übersetzt mit „belauern“. Hier finden wir gleich bei der Beschreibung der Haltung der Anwesenden ihre negative Intention. Sie beobachten Jesus nicht mehr neutral, sondern haben vor, etwas zu finden, was sie zu seinen Ungunsten auslegen können. „Lauern“ und „belauern“ implizieren die Situation einer Falle. Es unterstellt den so Handelnden Falschheit und Hinterlist. Da die Übersetzung Luthers und vor allem die des MNT eher formale sind, wird der Wortlaut des griechischen Textes hier wohl genauer wiedergegeben als bei den anderen Übersetzungen. 2
Einige weitere Unterschiede in den verschiedenen Übersetzungen finden sich am Ende der Perikope in Vers 6.
Mk 3,6
2 Die Luther-Übersetzung ist ein Mittelweg zwischen formaler und dynamisch-gleichwertiger Übersetzung. In
diesem Beispiel eher formal anzusehen.
5
Arbeit zitieren:
Andreas Fuhrmanski, 2006, Exegese zu Mk 3,1-6, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Exegese von Mk 3,1-6 (Jesus heilt am Sabbat einen Menschen mit einer e...
Theologie - Biblische Theologie
Seminararbeit, 22 Seiten
Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter (Lk 10, 25-37)
Theologie - Biblische Theologie
Seminararbeit, 20 Seiten
Gottesvorstellungen von Jugendlichen erarbeitet an Einzelbefragungen u...
Theologie - Didaktik, Religionspädagogik
Seminararbeit, 104 Seiten
Iroschottische und angelsächsische 'Mission' im Mittelalter
Theologie - Historische Theologie, Kirchengeschichte
Hausarbeit (Hauptseminar), 28 Seiten
Unterrichtsqualität und ihre Anforderungen an den Lehrer
Hausarbeit, 25 Seiten
Die Rolle des Glaubens in den matthäischen Wundergeschichten am Beispi...
Theologie - Biblische Theologie
Hausarbeit (Hauptseminar), 31 Seiten
Exegese von Mk 10, 46-52: Die Heilung des blinden Barthimäus
Theologie - Biblische Theologie
Seminararbeit, 20 Seiten
Simul iustus et peccator - Die Anthropologie der Rechtfertigungslehre ...
Theologie - Historische Theologie, Kirchengeschichte
Seminararbeit, 17 Seiten
Die Dienstbarkeit eines Christenmenschen in Dr. Martin Luthers Schrift...
Theologie - Systematische Theologie
Seminararbeit, 19 Seiten
Der Freiheitsbegriff Luthers in "Von der Freiheit des Christenmen...
Theologie - Historische Theologie, Kirchengeschichte
Seminararbeit, 18 Seiten
Andreas Fuhrmanski's Text Exegese zu Mk 3,1-6 ist nun auf dem Buchmarkt erhältlich
Andreas Fuhrmanski hat den Text Exegese zu Mk 3,1-6 veröffentlicht
Andreas Fuhrmanski hat einen neuen Text hochgeladen
Biblische Theologie des Neuen Testaments 2
Von der Paulusschule bis zur J...
Peter Stuhlmacher
Biblische Theologie des Neuen Testaments 1
Grundlegung. Von Jesus zu Paul...
Peter Stuhlmacher
Das Neue Testament (60917 ökumenisch)
Einheitsübersetzung der Heilig...
Österreichs, der Schweiz, des Rats der Evangelischen Kirche und des Evangelischen Bibelwerks Bischöfe Deutschlands
Hof mit Himmel Neues Testament
Mit persönlichen Geschichten, ...
Stefan Loß, Ingo Marx, Susanne Hohmeyer-Lichtblau
0 Kommentare