Inhaltsverzeichnis
A. Vorbereitung der exegetischen Arbeit 3
1. Begründete Auswahl einer Bibelübersetzung 3
2. Reflexion meines hermeneutischen Vorverständnisses 4
3. Kreativer Zugang zum ausgewählten Text 5
B. Exegetische Arbeit am ausgewählten Text 6
1. Synchrone Arbeitsschritte 6
1.1 Abgrenzung der Texteinheit 6
1.2 Einbettung der Texteinheit in den Kontext 6
1.3 Strukturanalyse der Texteinheit 6
1.4 Erläuterung der Versunterteilungskriterien: 9
1.5 Erläuterung der Gliederungskriterien 9
2. Diachrone Arbeitsschritte 10
2.1 Der Exodus als historisches Ereignis 10
2.2 Die Entstehungs- bzw. Redaktionsgeschichte des Buches Exodus 10
2.3 Trennung von Tradition und Redaktion in Ex 3 7 14 11
2.4 Form- und Gattungskritik: 12
C. Abschließende Bemerkungen 14
D. Literaturangaben 17
2
A. Vorbereitung der exegetischen Arbeit
1. Begründete Auswahl einer Bibelübersetzung
Der folgenden Exegese liegt die Bibelübersetzung Luthers zugrunde 1 . Die Lutherübersetzung ist zwar nicht die erste, aber dennoch wohl bedeutendste und am weitesten verbreitete deutsche Bibelübersetzung, wodurch sie eine überkonfessionelle Gültigkeit erlangte. Bezeichnend für die Übersetzung Luthers ist es, dass er nicht, wie zu seiner Zeit üblich, an einer ‚Wort-für-Wort-Übersetzung’ interessiert war, sondern Sinnzusammenhänge in einer verständlichen Umgangssprache darzustellen versuchte. So ist die Lutherbibel, im Gegensatz beispielsweise zur Elberfelder Übersetzung 2 , die sich sehr eng am ursprünglichen Text orientiert, weniger an der Form des Urtextes als vielmehr an einer genauen Wiedergabe des Inhalts interessiert. Dabei liegen die Grenzen einer formbetonenden Übersetzung auf der Hand. Bei einer konsequenten Anwendung entstehen oft unverständliche und sinnwidrige Übersetzungen, die am gemeinten Sinn des Textes, der sich häufig ja auch erst im Kontext erschließen lässt, vorbeigehen. Doch auch eine inhaltsbezogene Übersetzung wie diejenige Luthers kann nicht ohne Einschränkung als die beste Übersetzung gelten. Denn wie eine formbetonende Übersetzung den Leser mitunter überfordert, so enthalten ihm inhaltsbetonende Übersetzungen mitunter andere Übersetzungsmöglichkeiten vor oder führen ihn gedanklich in eine falsche Richtung, je nachdem welche theologische Richtung der betreffende Übersetzer vertritt.
Da meiner Meinung nach jedoch der Inhalt eines Textes wichtiger für das Verständnis ist als die exakte Wiedergabe der ursprünglichen Form, habe ich mich für die ‚freiere‘ Bibelübersetzung Luthers entschieden. Um dennoch den kritischen Blick auf diese Bibelübersetzung nicht zu verlieren, ziehe ich zu vereinzelten Untersuchungen noch eine zweite, und zwar die 1980 erschienene Einheitsübersetzung 3 hinzu, um zu prüfen, inwieweit sich bei diesen beiden Übersetzungen nicht nur der Wortlaut, sondern vor allem auch der Sinn, unterscheiden.
1 Lutherbibel. Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers, Bibeltext in der revidierten Fassung von
1984, hrsg. von der Deutschen Bibelgesellschaft, Stuttgart 1985.
2 Elberfelder Bibel. Revidierte Fassung. Wuppertal 1986.
3 Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Stuttgart 1980.
3
2. Reflexion meines hermeneutischen Vorverständnisses
Der vorliegende Ausschnitt aus dem 2. Buch Mose, Ex 3,7-14, nimmt meiner Meinung nach innerhalb des Pentateuch eine herausragende Stellung ein. Gerade aus theologischer Perspektive ist die Offenbarung Jahwes auf dem Sinai sowie die Nennung seines Namens von wesentlicher Bedeutung, da dadurch nicht nur auf die Existenz Gottes im Allgemeinen verwiesen wird, sondern auch die auserwählte Stellung des Volkes Israel erläutert und dokumentiert wird. Dennoch lässt gerade diese Texteinheit auch viele Fragen offen. Welche Bedeutung hat beispielsweise die eher unklare Namensgebung Gottes als „ Ich werde sein“? Weshalb sind die Verse 7 und 9 sowohl inhaltlich als auch formal fast identisch? Oder was genau ist mit dem Zeichen gemeint, das Gott Mose als Legitimation seiner Berufung schicken will? Auf diese und weitere ungeklärte Fragen, die bei einer ersten Betrachtung der ausgesuchten Texteinheit auftreten, sollen in der folgenden Exegese Antworten gefunden werden.
Ganz allgemein betrachtet stellt sich bei einer Untersuchung des Alten Testaments jedoch auch immer die Frage, inwieweit das Alte Testament im Ganzen als ein christlicher Text verstanden werden kann. Denn aufgrund der Schilderung der Geschichte des Volkes Israel und der damit verbundenen Darstellung dezidiert jüdischer Gebräuche und Riten gehört das Alte Testament meiner Meinung nach weniger zum christlichen als vielmehr zum jüdischen theologischen Kanon. Da jedoch auch das Christentum im Wesentlichen seine Gesetze (hier ist vor allem der Dekalog zu nennen) aus diesen Texten bezieht, ist das Alte Testament als Geschichts- und Gesetzestext für den christlichen Glauben ebenfalls grundlegend. Insbesondere das Alte Testament ist daher für mich ein Beweis dafür, wie sehr der jüdische und der christliche Glauben in Wahrheit miteinander verbunden sind. Da diese Ähnlichkeiten in der Vergangenheit häufig ignoriert wurden und im Gegenteil sogar als Grundlage für die Verfolgungen der Christen gegenüber den Juden dienten, kann in Gegensatz dazu eine genaue Studie des Alten Testament und die Hervorhebung der gemeinsamen Wurzeln beider Religionen ein gemeinsames friedliches Miteinander sichern helfen.
4
3. Kreativer Zugang zum ausgewählten Text
Zum besseren Verständnis des vorliegenden Bibelabschnitts, aber auch zur Klärung eigener intuitiver Empfindungen den Text betreffend, bieten sich verschiedene kreative Zugänge an. Besonders beliebt und vor allem auch in der Schule häufig angewendet wird der ‚Elfworttext‘ bzw. das ‚Elfchen‘. Dabei wird nach eingehender Lektüre des Textes rein intuitiv ein kleines Gedicht verfasst, das sich an bestimmten Regeln orientiert. Die folgenden Beispiele, die sich auf den Textabschnitt Ex 3,7-14 beziehen, sollen dies erläutern:
wird nun offenbart
mich wundert die Bezeichnung ich teile seine Zweifel Fragen
Wie diese beiden, fast zeitgleich entstandenen und dennoch inhaltlich sehr verschiedenen ‚Elfchen‘ zeigen, beinhaltet der vorliegende Bibelausschnitt meiner Meinung nach zwei besonders wichtige Elemente: Erstens die Offenbarung Gottes und die darauf folgende Berufung des Mose und zweitens die Nennung des Gottesnamens. Wie die ‚Elfchen‘ jedoch ebenfalls zeigen, rufen beide Aspekte Zweifel und Unverständnis hervor, die in der folgenden Ausarbeitung vielleicht behoben werden können.
5
Quote paper:
Jana Marquardt, 2007, Exegese des Alten Testaments: Ex. 3,7-14, Munich, GRIN Publishing GmbH
This text can be quoted and accessed from this url:
Embed
DOI
Planung und Gestaltung einer Lesenacht mit Schülern und Schülerinnen e...
German - Pedagogy, Didactics, Literature Studies
Examination Thesis, 41 Pages
Begegnung und Interpretation der Gottesnamen יהוה und אהיה im Exodus.
Termpaper, 11 Pages
Unterrichtsstunde, katholische Religion: Mose wird durch Gott gerettet
Theology - Didactics, Religion Pedagogy
Lesson Plan, 11 Pages
Unterrichtsstunde: Gott offenbart sich Mose im Dornbusch – Gottes Zusa...
Ausführlicher Unterrichtsentwu...
Theology - Didactics, Religion Pedagogy
Lesson Plan, 17 Pages
Die Briefe des Gaius Plinius Secundus - Die Rolle der römischen Frau i...
History - World History - Early and Ancient History
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 20 Pages
Die Feier der Versöhnung: Ein Streifzug durch die Kulturtechnik der Be...
Communications - Media History
Termpaper, 21 Pages
Die wirtschaftspolitische Konzeption der SED nach dem Mauerbau bis End...
History Europe - Germany - Postwar Period, Cold War
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 24 Pages
Luthers Bibelübersetzung Stundenentwurf für die 8. Klasse an Gymnasien...
Theology - Didactics, Religion Pedagogy
Lesson Plan, 23 Pages
Eine Gegenüberstellung von Paul Watzlawick und Erving Goffman
Sociology - Classics and Theoretical Directions
Termpaper, 16 Pages
'Der Sprung' von Gunter Preuß - Grosse Unterrichtsvorbereitung
Lesson Plan, 13 Pages
Grundbegriffe der Textlinguistik - Die sieben Kriterien der Textualitä...
Termpaper, 23 Pages
Die Vorgeschichte des Ersten Punischen Krieges - Falsches Krisenmanage...
History - World History - Early and Ancient History
Scholary Paper (Seminar), 18 Pages
Martin Bucers und Johannes Calvins Auffassungen vom Abendmahl im Vergl...
Theology - Historic Theology, Ecclesiastical History
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 24 Pages
Sprache der Kleidung in Kostümfilmen am Beispiel von „Das Piano“ und „...
Termpaper, 24 Pages
Die Rolle der UN beim Genozid in Ruanda 1994
Unvermeidbare Zurückhaltung od...
Politics - International Politics - Region: Africa
Termpaper, 19 Pages
Alte Jungfer und Hagestolz - Ledige Männer und Frauen im 19. Jahrhunde...
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 31 Pages
Jana Marquardt has published the text Exegese des Alten Testaments: Ex. 3,7-14
Jana Marquardt has uploaded a new text
Bibelkunde des Alten und Neuen Testaments 2. Neues Testament
Register der biblischen Gattun...
Klaus Berger, Horst Dietrich Preuß
Handbuch theologischer Grundbegriffe zum Alten und Neuen Testament (HG...
Angelika Berlejung, Christian Frevel
Einführung in die griechische Sprache des Neuen Testaments
Grammatik und Übungsbuch. Ianu...
Molly Whittaker, Horst Holtermann, Andreas Hänni
0 comments