Horse", ,,Coast To Coast/Overtures and Beginners". Währenddessen kamen die ersten Solo -Alben und Singles auf den Markt, u.a. 1969 ,,The Rod Stewart Album" und 1970 ,,Gasoline Alley". Am 2.10. 1971 kam die Single ,,Maggy May" raus, die für vier Wochen in England auf Platz 1 lag. Das Album ,,Every Picture Tells a Story", das zum selben Zeitpunkt erschien, stand für drei Wochen auf Platz 1 in England und in den USA sogar für sechs Wochen. Weitere Alben:
,,Never A Dull Moment" 1972 ( smash single"You Wear It Well") ,,Sing It Again, Rod" 1973 ,,Smiler" 1974 ,,Atlantic Crossing" 1975 Dann verließ er ,, The Faces". Das letzte Lied mit den ,,Faces" war ,,Sailing"Ihre letzte Show spielte die Band am 12.10.1975 im Nassau Kolloseum Long Island. 1976 schaffte er es erneut an die Spitze mit ,,Tonight's The Night" und ,,The Killing Of Georgie" aus dem Abum ,,A Night On The Town". Das Album ,,Foot Loose & Fancy Free" von 1977 enthielt ebenso zwei große Hit's, nämlich ,,Hot Legs" und ,,You're In My Heart". Das Album ,,Blondes Have More Fun" wurde sehr bekannt und das Lied ,,Da Ya Think I'm Sexy" machte 1978 Musikgeschichte als schnellst verkaufte Single in der Geschichte Der Warner Bros. Records. Weitere Alben: ,,Foolish Behavior" (1980) ,,Tonight I'm Yours" (1981) ,,Absolutely Live" (Doppelalbum;1982) ,,Body Wishes" (1983) ,,Camouflage" (1984) ,,Every Beat of My Heart" (1986) ,,Out Of Order" (1988) u.andere Rod Stewart erhielt im Laufe der Jahre viele Auszeichnungen: u.a. den Award des ,,Daily Mirror" als bester Solo - Sänger; die ,,Goldene Europa" und die ,,Golden Kamera" und den ,,Grammy's Living Legend Award".
2. Analyse des Songs ,,"
Das Lied ,," ist in einem langsamen ¾ Takt geschrieben. Es ist ein Langsamer Walzer. Die Musikinstrumente sind Piano, Synthesizer und Acoustic Guitar.
Es beginnt mit einem rein instrumentalem Intro, das von dem Piano und der Gitarre gespielt wird. Während dem ganzen Lied steht der Gesang im Vordergrund und wird von den
Instrumenten begleitet. Dann kommt die erste Strophe:
Wasted and wounded,
and it ain't what the moon did
a couple of bucks from you
Refrain: to go waltzing Matilda,
2. Strophe: I'm an innocent victim
of a blinded alley
and I`m tired of all these soldiers here no one speaks English and everything's broken and my stacys are soaking wet (my strength is soaking away)
Refrain: to go waltzing Matilda,
3. Strophe: now the dogs, they are barking
and the taxi cabs parking
a lot they can do for meee
I begged you to stab
you tore my shirt open and I'm down on my knees tonight
old bushmills I staggered you buried the dagger in your silhouette window light
Refrain: to go waltzing Matilda,
4. Strophe: now I've lost my st. Christopher
now that I've kissed her and the one armed bandit knows, and the maverick chinaman, with the cold blooded signs and the girls down by the streap tease shows
Refrain: go waltzing Matilda,
5. Strophe: no I don't want your sympathy
6. Strophe: and you can ask any sailor
and the keys from the jailor and the old men in wheelchairs know that Matilda's the defendant, she killed about a hundred and she follows wherever you may go
Refrain: waltzing Matilda,
7. Strophe: and it's a battered old suitcase
Bzw. Schluß to a hotel someplace
Extro and a wound that will never heal
no prima donnas the parfum is on an old shirt that is stained with blood and whiskey and goodnight to the street sweepers the night watchman flame keepers and goodnight Matilda too.
goodnight Matilda too.
Übersetzung des Textes:
Aufgezehrt und verletzt, und es ist nicht, dass was der Mond tat, ich habe nun bekommen für was ich zahlte, wir sehen uns morgen, hey Frank könnte ich mir zwei Dollars von dir leihen; und ich bin ein hoffnungsloses Opfer in einer Sackgasse (einer hoffnungslosen Situation), und ich bin all dieser Soldaten hier überdrüssig, niemand spricht Englisch und alles ist zerstört (durchnäßt), meine Stiefel sind klatschnass (meine Kraft schwindet dahin); nun bellen die Hunde, Taxis parken, vieles können sie für mich tun, ich flehe dich an zuzustechen, du hast mein Hemd aufgerissen, ich bin auf Knien heute Nacht, alte Futtermühlen brachte ich zum Wanken, du hast den Dolch begraben, in deiner Silhouette im Fensterlicht; nun hab ich
meinen heiligen Christopherus verloren, jetzt, da ich sie küsste, und der einarmige Bandit kennt den heimatlosen Chinesen, mit seinen in kaltem Blut gemalten Zeichen, und und die Mädchen in der Streaptease - show; Nein, ich möchte nicht dein Mitgefühl, die Fluchtstunden sagen, dass die Straßen kein Ort der Träume sind, Totschlag (mörderische Schleppnetze) und die Geister, die Erinnerungen verkaufen, sie wollen irgendwie an der Abhandlung teilhaben; frag jeden Seemann, die Schlüssel des Wächters, die alten Männer in Rollstühlen wissen, dass Matilda die Angeklagte ist, sie brachte etwa Hundert um, und sie folgt dir, wo immer du auch hingehen magst; und es ist ein schäbiger alter Koffer, zu einem Hotel gehörend irgendwo, eine Wunde, die nie heilen wird, keine Primadonnen, Parfum an einem alten Hemd, das mit Blut und Whiskey befleckt ist; eine Gute Nacht den Straßenfegern, den Nachtwächtern, die die Flamme am Leben unterhalten, und auch dir, Matilda, eine Gute Nacht, und auch dir, Matilda, eine Gute Nacht.
Interpretation des Liedes:
Tom Waits schrieb dieses Lied, als er Soldat in Korea war. Um die schrecklichen Ereignisse zu vergessen und zu verarbeiten, begann er zu trinken und schrieb weitere düstere Songs, die auch seinen Alkoholismus verdeutlichten (sollten).
Mit Matilda ist sein Idealbild einer Frau gemeint. In dem Liedtext wird beschrieben, wie die weibliche Energie ihn umbringt. Das gesamte Lied ist in Bildern geschrieben, wie z.B. ein einarmiger Bandit Spielautomat. Durch diese Bilder kann man sich die Umstände besser vorstellen und kann die Geschehnisse besser nachempfinden.
3. Dieses Lied fällt in die Musikrichtung des ...
Blues, was schon am Titel zu erkennen ist.
Blues ist ein schwermütiges Tanzlied der nordamerikanischen dunkelhäutigen Bevölkerung. Die amerikanischen Sklaven sangen damals Blues zum Ausdruck ihrer Lage in Amerika, da sie nicht ausbrechen konnten. Blues ist ca. das Gegenteil von Gospelliedern, die fröhlich an Gott gerichtet sind, und um eine bessere Welt bitten.
4. Statement
Diesen Interpreten habe ich gewählt, weil meine Mutter ihn gerne hört und ich etwas mehr über Rod Stewart erfahren wollte. Dabei habe ich bemerkt, dass Rod Stewart noch viele weitere Lieder interpretiert hat, und dass dieses Lied gar nicht von ihm, sondern von Tom Waits in der Originalfassung, die sich allerdings nicht sehr stark von dieser Fassung unterscheidet, gesungen wurde. Das Lied habe ich gewählt, da ich es sehr schön finde und man wunderbar darauf meinen Lieblingstanz tanzen kann. Außerdem konnte ich so meinen musikalischen Horizont erweitern, wobei ich festgestellt habe, dass es viele schöne Blues und Rocklieder gibt.
Arbeit zitieren:
Alexandra Hirsch, 2000, Rod Stewart, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Formatvorlage (Microsoft Word) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Ha...
Für MS Word 2003 - Update 2010
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Formatvorlage (OpenOffice) für eine Diplomarbeit, Masterarbeit, Hausar...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 35 Seiten
Formatvorlage / Vorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit, Bachelorarb...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 15 Seiten
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Für MS Word 2007 - dotx
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 25 Seiten
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wisse...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 20 Seiten
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Hausarbeit, 14 Seiten
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Bibliografieren - Reden - Schr...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Skript, 46 Seiten
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - ...
Vorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren
Ausarbeitung, 39 Seiten
Alexandra Hirsch hat den Text Rod Stewart veröffentlicht
Alexandra Hirsch hat einen neuen Text hochgeladen
Pete hat den Text Rod Stewart kommentiert
Joachim Werner
Musikwissenschaft?.
Ich weiß nicht, ob wir das selbe Lied meinen, doch "Waltzing Mathilda" von Rod Steward steht weder im 3/4 Takt, noch hat es vom harmonischen Ablauf auch nur im Geringsten was mit Blues zu tun, tut mir leid.
Dass Gospels das Gegenteil von Blues sind kann ich auch nicht unterschreiben ...
Außerdem hätte ich mir eine Erklärung des Ausdruckes "Waltzing Mathilda" gewünscht, welche in Australien eine sehr interessante Bedeutung hat, und auch sehr gut in den Kontext dieses Liedes passen würde. Rod Steward weiß dies bestimmt, da der Ausdruck aus Deutschland über _Irland_ nach Australien kam.
Sorry, aber "noch gut" wäre das für mich nicht gewesen.
am Monday, March 05, 2001-
Andre Bröseke
Rod Stewart.
Ob der Song nun im 3/4 Takt ist oder nicht, ist im grunde genommen egal. Du hast das ganze aus Liebe für Deine Mutter gemacht, und alleine dadrauf kommt es an. Würde mich Freuen weiteres von Dir zu Hören.
(Ich mag die Songs von Rod Stewart auch sehr gerne.)
am Saturday, May 26, 2001-
Markus Walden
Anmerkung.
Hallo Alexandra!
Deine Arbeit gefällt mir gut, mir ist nur ein Fehler aufgefallen:
Die FACES haben Sailing nicht eingespielt. Sie haben es zwar auf der letzten tour gespielt, aber eigespielt wurde der Song mit diversen Studiomusikern (siehe Musiker auf Atlantic Crossing, wurde komplett ohne Faces aufgenommen)
Viele Grüße
Markus
am Thursday, September 06, 2001-
Simon
Atlantic Crossing & You Can Make Me Dance, Sing Or Anything.
Hallo, Alexandra,
Du hast Dir sichtlich viel Mühe mit Deiner Arbeit gegeben und ich habe sie sehr gern gelesen, aber ich kann mich meinem Vorschreiber Markus nur anschließen, denn:
"Sailing" ist in der Tat KEIN Faces-Song.
Zwar gab es die Faces noch, als Rod "Sailing" und "Atlantic Crossing" aufnahm, aber in der Band-Wahl für die LP hat er sich (übrigens auf Anraten des Faces-Pianisten Ian McLagan!) für Booker T.& MG´s entschieden.
Die letzte (und nach meinem persönlichen Dafürhalten auch die beste)Single der Faces, "You Can Make Me Dance, Sing Or Anything", war bereits ein Jahr zuvor, im November 1974, erschienen und erreichte in den englischen Charts Platz 12.
PS 1: Deine Übersetzung von "Waltzing Matilda" rechne ich Dir sehr hoch an, nur weiter so!!
PS 2: Nur noch ein kleiner Tip: Vielleicht solltest Du in Zukunft darauf achten, keine umgangssprachlichen Ausdrücke mehr zu verwenden (das "Maggie May" nämlich im Sommer 1971 "raus kam" hört sich doch, zumindest für meine Begriffe, nicht formal und angemessen genug an).
am Saturday, December 08, 2001-
MackyALive
The Story So Far -The Very Best Of-.
Also mal ehrlich, wer so wie ich das Bj.69 hat weiss was es heißt Musik zu mögen. Die neue Best Of von Rod Steward läßt die 80-ger wieder aufleben.
Danke dafür und Peace of Earth.
MackyALive
am Friday, May 03, 2002-
Tilo Patschinsky
Waltzing Mathilda Ursprung.
So schön dieser Song ist (einer meiner Lieblingssongs von T. Waits), im Internet existieren eine Reihe unterschiedlicher Quellen, die Waltzing Mathilda als australisches Volkslied ausweisen, das dort nahezu den Charakter eines Nationalliedes hat. Ich habe den Eindruck, die Autorin der Arbeit ist irgendeinem werbewirksamen Klischee-Unsinn aufgesessen. Das ändert allerdings nichts an der Schönheit des Liedes.
am Tuesday, April 10, 2007-
Andrea Klerman
Teilweise Fehlinterpretation.
Der Ausdruck "Waltzing Matilda" hat fast gar nichts mit einer Frau zu tun. Waltzing ist das englische Wort für "auf der Waltz sein" und Matilda ist der romantische Ausdruck für den Rucksack bzw. alle Habseligkeiten, die man auf der Waltz dabei hat. Draauf hätte die Autorin kommen müssen/können. Hat im Ursprung also nichts mit einer Frau zu tun - obwohl es sich später natürlich in diese Richtung gut interpretieren liess. Und Waits hat auch diverse Interpretationen geliefert, u.a. eine Nacht mit Matilde in Kopenhagen...
am Saturday, August 04, 2007-
Doktor Matz
Tom Waits in Korea???.
"Tom Waits schrieb dieses Lied, als er Soldat in Korea war"
schreibst du in deinem Abschnitt "Interpretation des Liedes"
Wie du raus gefunden hast das der gute Tom Waits im Alter zwischen 1 und 4 Jahren quasi als Baby-Soldat in Korea gekämpft hat grenzt an Investigativen Meisterjournalismus. Ein Suchauftrag beim großen "G" und man findet die Daten des Korea Kriegs 25.06.1950 - 27.07.1953 weiter kann man auch Tom Waits Geburtsdaten finden: 07.12.1949 in Pamona auf dem Rücksitz eines taxis und zu guterletzt kann man sogar noch finden das er das Lied in Kopenhagen geschrieben hat und er das Lied erstmals 1976 auf der Platte "Small Change" veröffentlicht hat.
Also in Zukunft nicht mehr Copy&Paste sondern Daten verifizieren und selber denken.
am Tuesday, December 11, 2007-
Pete
Soldatenbraut.
Soweit mir bekannt ist, ist diese ironische Verballhornung eines uralten australischen Volksliedes (in dem es übrigens nicht um Krieg geht, sondern eher um Hunger), ein Lied über die "mit herumziehende" Habseligkeit eines Soldaten, welche "hunderte umgebracht" hat (Zitat). Was könnte das wohl sein? Das es sich hier um ein Lied über ein gewehr handelt, finde ich recht logisch.
am Tuesday, March 25, 2008-