Please wait
Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.
Subtitle: Is French going to remain the predominant language in Quebec, or are the first steps towards a replacement by English already done?
Scholary Paper (Seminar), 2005, 18 Pages
Author: M.A. Susanne Schalch
Subject: American Studies - Linguistics
Details
Institution/College: LMU Munich (Amerikanistik Institut)
Tags: Language, Quebec, Canada, Today
Year: 2005
Pages: 18
Grade: 2,0
Bibliography: ~ 7 Entries
Language: English
ISBN (E-book): 978-3-640-16887-3
ISBN (Book): 978-3-640-17183-5
File size: 59 KB
Other users also were interested in the following titles:
Abstract
This research paper wants to discuss the question, whether French is able to remain the predominant language in Canada´s province Quebec, or if there is a shift towards replacement by the English language. Obviously, the number of the French speaking population in Quebec is a lot higher than the one that speaks English. Currently, about 9% of world´s Francophones are Canadians and of those, around 30% are Quebecers. French is the mother tongue of over 80% of the Quebecois population, and of only 13%, it is English (Gentsch 142). It seems as if the roles in Quebec are assigned. But English is the world language and is spoken in the rest of Canada as well as by 280 million inhabitants of its huge southern neighbor, the United States of America. Quebec is surrounded by English speaking countries. Will a small province like Quebec be able to preserve its culture and its language or is it going to be overswept by the wave of “anglicization“ after all? Canadians are very proud of their culture and language. It is very important for foreigners, who visit Quebec, to speak French. In an newspaper article about a winter festival in Quebec, a German boy said about himself and his friends: „Wir alle können kein Französisch“ (Tourisme du Quebec) and therefore implicated that it is not possible to manage a visit in the Canadian province without knowing any French. But Quebec is not an only-French speaking province, is it? In almost all parts of the world, tourists, who visit other countries, are able to correspond in English there. In Quebec, although about 11% of all inhabitants are Anglophones, people prefer leading a conversation in French. They are proud of their culture and their language and therefore, they are looking down on everything that could endanger it. Quebecois are very much afraid of English replacing their beloved French language. The key component of Quebec´s national culture is their French language. René Lévesque, leader of the Parti Québécois from 1976 until 1981, explained this in 1968: „Being ourselves is essentially a matter of developing and keeping a personality that has survived for three and a half centuries.
Excerpt (computer-generated)
Language Tendencies in Quebec
1960 until 2000:
Is French going to remain the
predominant language in Quebec, or
are the first steps towards a
replacement by English already done?
American Cultural History
Proseminar "Canada Today"
WS 04/05
Susanne Schalch
2
Outline
Thesis statement:
Is French going to remain the predominant language in Quebec, or are the first steps
towards a replacement by English already done?
I.
The number of the French speaking population in Quebec is a lot higher than
the English one. But is it possible in today´s world not to be overrun by
"anglicization"?
II.
French Candians are very proud of their culture and language
1. Foreigners need to be able to talk in French in Quebec
2. French is at the core of Quebecois´ national culture
3. French is worth to be preserved
4. "Pollution" of the French language needs to be prevented
III.
Quebecois define themselves by comparison to France and by opposition to
the English language
1. Joual as a mixture between English and French as a sign of
"distinctiveness"
2. Joual became popular in different layers of society
3. Joual faded in order to cure the Quebec language
4. Joual as a "variety of French spoken in Quebec"
5. Joual as a dialect spoken by Quebecers of Montreal
6. Joual as a deformed language
IV.
French is the official language of Quebec
1. The development from Bill 63, over Bill 22, to Bill 101 in trying to promote
French in Quebec
2. The three bills reflect the rising nationalist ideology
3
V. English becomes more dominant as the language of work
1. English speaking corporations started to establish themselves in Quebec
2. "External faces" of businesses should be made more French
3. Food inscriptions should be exclusively in French
4. The right of workers is to use French on the working place
5. French is the second class language
6. English is a more common language in conversations with superiors
7. The average income of an English employee is much higher than the one of an French worker
8. The same trend can be found in comparing earnings and bilingualism
9. Discriminations of francophones in promotions
VI. Montreal is a city, where French is about to lose its majority status
1. Immigrants rather adopt the English than the French language and culture
2. There is a threat of immigrants who could align themselves with the English minority
3. English is played down as being one of the founding races of Quebec
4. There are governmental plans to integrate immigrants into the French society
5. English educational, social, cultural and economic institutions were established in Montreal
a) cultural activities were developed
b) English media can be found in Montreal
c) The language of anglophones in Montreal is different from the one in Canada
d) English speakers in Quebec have far more rights than francophones in the rest of Canada
4
VII.
Education is an important aspect in the "anglicization" of Quebec
1. Immigrants are much more attracted to the English speaking school system
2. The Bill 22 is a reaction to the "anglicization" of immigrant children
3. Through the Bill 101, all kids have to attend French schools except a few
exceptions
4. Proposition of English as a second language in Quebec´s public schools
5. There are disadvantages in the economic sector as well
6. It is important for French speakers to learn English for the working place
VIII. Language tendencies in Quebec are unpredictable, because of all the
influences
Comments
No comments yet
Other users also were interested in the following titles:
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit - Formatvorlage / Vorlage für eine Hausarbeit für Microsoft Word
Author: GRIN VerlagPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2005 Download as PDF-file for 6,99 EUR
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit - Formatvorlage / Vorlage für eine Hausarbeit für OpenOffice.org
Author: GRIN VerlagPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2005 Download as PDF-file for 9,99 EUR
Formatvorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit / Vorlage zur Erstellung einer Hausarbeit
Author: Marco FeindlerPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2005 Download as PDF-file for 6,99 EUR
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Author: GRIN VerlagPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2008 Download as PDF-file for 6,99 EUR
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wissenschaftlichen Arbeit
Author: Zoran ZivkovicPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2004 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Author: Claudia NickelPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2006 Download as PDF-file for 4,99 EUR
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Author: Maik PhilippPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2004 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - Hausarbeiten - Seminararbeiten
Author: Mark RichterPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2008
This text can be quoted and accessed from this url: