Please wait
Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.
Scholarly Paper (Advanced Seminar), 2006, 27 Pages
Author: Matthias Schollmeyer
Subject: English Language and Literature Studies - Literature
Details
Institution/College: Otto-von-Guericke-University Magdeburg (Institut für Fremdsprachliche Philologien)
Tags: Brian, Friel’s, Irish, Drama, Irish, Literature, Contemporary, Irish, Drama
Year: 2006
Pages: 27
Grade: 2,0
Bibliography: ~ 30 Entries
Language: German
ISBN (E-book): 978-3-640-19684-5
ISBN (Book): 978-3-640-19693-7
File size: 194 KB
Other users also were interested in the following titles:
Abstract
Wie im vergangenen Literatur-Hauptseminar zur Umwandlung, Geschichte und Reformation der irischen Dramen deutlich wurde, hat es gerade im Verlauf der letzten Jahrzehnte eine Revolution im Denken und Wirken irischer Theater-Autoren (und dementsprechend in der Popularität ihrer Stücke) gegeben, die diese in noch stärkerem Maße mit einer eigenen irischen Identität ausstatteten und in ihrer Vielfalt sowie der Symbolhaftigkeit eine neue, modernere Epoche des irischen Dramas geprägt haben. Von besonderer Signifikanz war diese Entwicklung insbesondere deshalb, da dies auch in engem Zusammenhang mit Irlands Kolonisationshintergrund, seiner Unabhängigkeitsbestrebungen und dem Wunsch vieler Iren nach kultureller Eigenständigkeit, innenpolitischer Unruhen, aber auch dem wirtschaftlichem Ab - und Wiederaufstieg begründet liegt und erklärt werden muss. Denn dies ist es letztlich, was das irische Theater ausmacht – die Frage bzw. Hinterfragung irischer Identität und ihre Verarbeitung in der Dramenkultur Irlands: „Ever since Lord Mountjoy and Neale Moore watched Goroduc in Dublin Castle in the months before the Battle of Kinsale in 1601, Irish audience have brought into the theatre a concern with what it means to be Irish (or to be in Ireland, which is not necessarily the same thing).“ Doch gerade rückblickend auf die Theatergeschichte der vergangenen Jahrhunderte galt es für die Autoren der Dramen den Spagat zwischen den vorherrschenden Definitionen irischer Kultur, der Geschichte Irlands und der eigenen kreativen Freiheit zu finden, was sich nicht immer einfach gestaltete. Dies lässt sich in erster Linie durch eine fehlende Dramen- und Theaterkultur erklären, die erst durch die britische Kolonisation Einzug in die Kultur Irlands hielt. Es gab zwar bereits zu Beginn des Mittelalters vielschichtige Formen von öffentlichen Darbietungen, die zumeist die Rezitation von Geschichten und Gedichten umfassten, aber Theater in seiner Definition als religiös, gesellschaftskritisch, politisch oder auch nur ästhetisch ambitionierte Szenendarstellung und künstliche Kommunikationsform zwischen Darstellern und Publikum war dies nicht.
Excerpt (computer-generated)
Otto-von-Guericke Universität Magdeburg
Institut für Fremdsprachliche Philologien
Wintersemester 2005/2006
Hauptseminar: Literature Contemporary Irish Drama
Literature Contemporary Irish Drama
Brian Friel′s "Translations". Irish Drama and literature in
transition: a new conscience of Irish culture and identity at the
end of the 20th century
Matthias Schollmeyer
Studiengang: Magister Anglistik, Politikwissenschaft
Fachsemester: 8. Fachsemester
Gliederung
1. Einleitung 3
2. Hauptteil 5
2.1 Die kulturelle Revolution Irlands die Hintergründe 5
2.2 Das Abbey-Theatre und das Irish Literary Revival 9
2.3 Brian Friel A new beginning 12
2.4
Translations
Analyse 14
3. Schlussfolgerung 21
4. Bibliographie 24
2
1. Einleitung
Wie im vergangenen Literatur-Hauptseminar zur Umwandlung, Geschichte und Reformation
der irischen Dramen deutlich wurde, hat es gerade im Verlauf der letzten Jahrzehnte eine
Revolution im Denken und Wirken irischer Theater-Autoren (und dementsprechend in der
Popularität ihrer Stücke) gegeben, die diese in noch stärkerem Maße mit einer eigenen
irischen Identität ausstatteten und in ihrer Vielfalt sowie der Symbolhaftigkeit eine neue,
modernere Epoche des irischen Dramas geprägt haben. Von besonderer Signifikanz war diese
Entwicklung insbesondere deshalb, da dies auch in engem Zusammenhang mit Irlands
Kolonisationshintergrund, seiner Unabhängigkeitsbestrebungen und dem Wunsch vieler Iren
nach kultureller Eigenständigkeit1, innenpolitischer Unruhen, aber auch dem wirtschaftlichem
Ab2- und Wiederaufstieg begründet liegt und erklärt werden muss. Denn dies ist es letztlich,
was das irische Theater ausmacht die Frage bzw. Hinterfragung irischer Identität und ihre
Verarbeitung in der Dramenkultur Irlands:
,,Ever since Lord Mountjoy and Neale Moore watched Goroduc in Dublin Castle in the
months before the Battle of Kinsale in 1601, Irish audience have brought into the theatre a
concern with what it means to be Irish (or to be in Ireland, which is not necessarily the same
thing)."
3
Doch gerade rückblickend auf die Theatergeschichte der vergangenen Jahrhunderte galt es für
die Autoren der Dramen den Spagat zwischen den vorherrschenden Definitionen irischer
Kultur, der Geschichte Irlands und der eigenen kreativen Freiheit zu finden, was sich nicht
immer einfach gestaltete. Dies lässt sich in erster Linie durch eine fehlende Dramen- und
Theaterkultur erklären, die erst durch die britische Kolonisation Einzug in die Kultur Irlands
hielt. Es gab zwar bereits zu Beginn des Mittelalters vielschichtige Formen von öffentlichen
Darbietungen, die zumeist die Rezitation von Geschichten und Gedichten umfassten, aber
Theater in seiner Definition als religiös, gesellschaftskritisch, politisch oder auch nur
ästhetisch ambitionierte Szenendarstellung und künstliche Kommunikationsform zwischen
1 ,,[...] Ireland′s principal national theatre movement was thought of as a sublimination of a failed nationalist
politics into a higher and more liberating form of cultural energy. [...] That was the unloosing of forces, the
disbanding of an army. In the quarrels that followed and the breaking of hopes, the imagination of Ireland had
been set free, and it looked for a homing place." Pilkington. Theatre and the state in twentieth-century Ireland.
1ff.
2 ,,All through the 1980s [and before] the country was beset by changes of government, ever-rising
unemployment, a new wave of emigration and a strong sense of entropy. The bright lights of Europe seemed at
times to be no more than will o′ the wisps, and yet focused national needs and hope in an ambiguous, tantalising
way." Murray. Twentieth-Century Irish Drama Mirror up to Nation. 223
3 Morash. A history of Irish Theatre. 274
3
Darstellern und Publikum4 war dies nicht. Auch wenn bereits im 17. Jahrhundert erste
öffentliche Theatervorführungen in der heutigen Form und nach englischem/britischen
Vorbild stattfanden (den Anfang machte hier das öffentliche Theater in der Werburgh Street
in Dublin 1635)5, fehlte dem Theater der damaligen Zeit gewissermaßen die kollektive
Rezeption6, die Nähe zur realen Gesellschaft und damit die Nähe zu irischer Geschichte und
Identität.7. Denn egal wie sehr sich die Dramen-Autoren der letzten Jahrhunderte bemühten,
das irische Theater als eine neue Kunstform durch Anlehnung an irische Geschichte und
Mythologie der irischen Kultur anzupassen, galt das Theater in den klassischen Konventionen
und Definitionen irischer Identität und Vergangenheit weiterhin als zu künstlich und
konstruiert und wurde daher weitestgehend abgelehnt.
Grundlegend änderte sich dies erst mit dem
Celtic Revival
(auch als
Irish Literary Revival
bezeichnet), durch das Ende des 19. Jahrhunderts8 ein Wiederaufleben bzw. eine neue
Anerkennung der traditionellen irischen Literatur zu beobachten war, die vor allem Ausdruck
des Wunsches vieler Iren nach kultureller Eignständigkeit und Abgrenzung zur englischen
Kultur. Vor allem die Dramen und Stücke von Autoren wie Yeats, J.M. Synge und Sean
O′Casey waren es, die durch die verstärkte theatralische Verarbeitung der politischen
Situation Irlands symbolträchtig für das Wiederaufleben irischer Dramenkultur wurden.
Untrennbar ist diese Entwicklung auch mit dem
Abbey-Theatre
verbunden, das als Bühne für
viele neue irische Schriftsteller und Dramatiker von Ende des 19. Jahrhunderts bis heute
diente und das Fundament für den späteren, weltweiten Erfolg irischer Dramen und
Inszenierungen auf Weltniveau legten. Dennoch erklärt diese Entwicklung noch nicht die
literarische Revolution seit den 1960er Jahren, die, von Autoren wie Samuel Beckett, Hugh
Leonard, Brian Friel und Tom Murphy geprägt, ein neues irisches Nationaltheater von
Weltruhm schuf, es zu einer immensen kulturellen Attraktionen werden ließ und die
Auseinandersetzung mit Irlands Kulturgeschichte neu entfachte.
Im folgenden möchte ich mich daher dieser Entwicklung nähern, in dem ich kurz zur
Etablierung, Entwicklung und Darstellweise des Abbey-Theatres Stellung nehmen möchte,
um mich dann mit den neuen künstlerischen Konventionen irischen Dramas zu befassen, die
sich in ihrer Symbiose aus geschichtlicher Identität, politischer und kultureller Befreiung und
4 "Theater" - Metzler. J. B. Metzler Literaturlexikon. 460/461
5 Morash. Irish Theatre. 18ff.
6 "It is very extraordinary that we cannot discover any vestiges of the Drama amongst the remains of the Irish
Bards." Ibid 18
7 ,,Consequently, while almost every other aspect of Irish culture could claim an authenticating, pre-Conquest
genealogy, the theatre in Ireland was not only lacking in antiquity, it was a cultural form introduced and, to a
certain extent, maintained by the colonial administration in Ireland." Morash 324
8 bzw. durch die Gründung des Abbey Theatre 1904 als "School of Celtic and Irish dramatic literature".
Cormack. The Blackwell Companion to Modern Irish Culture. 5-7
4
Eigenempfinden anhand Brian Friels bekanntem Bühnenwerk ,,Translations" nachweisen
lassen. Dabei werde ich nicht nur die Schlüsselelemente der Dramenhandlung Friels eingehen,
sondern auch die dramatischen und sprachlichen Mittel von Friels Drama analysieren, die
diese Form des Theaters
typisch irisch
und damit einzigartig machen. Dies schließt
schlussfolgernd auch eine Betrachtung der verarbeiteten politischen und gesellschaftlichen
Umstände ein, die Friel konterkariert und kritisiert.
2. Hauptteil
2.1 Die kulturelle Revolution Irlands die Hintergründe
Wie bereits eingangs erwähnt war die Revolution, die sich am Ende des 19. Jahrhunderts in
Irland beobachten ließ9, Ausdruck der Wiedererweckung der irischen Identität und Kultur und
eines neues Bewusstseins für das Irische, d.h. Geschichte, Tradition, Sprache, Religion und
eigenes Kulturbewutßsein und erwuchs aus dem Bestreben sich von kulturellen Einflüssen des
protestantischen Erzfeindes England abzusondern und gegen die bestehenden
Diskriminierung der eigenen Kultur zu wenden10. Allen voran Sprache und Religion standen
daher für lange Zeit im Zentrum der Debatte über die Existenz einer eigenen irischen Kultur,
Gemeinschaft und Identität, bildete doch der Religionsstreit zwischen Protestanten und
Katholiken, aber vor allem auch die Einführung der englischen Sprache als offizielle Amts-
und Unterrichtssprache den Nährboden für die teilweise Infragestellung der Zukunft Irlands
allgemein aber auch für das Leben in Irland unter den Vorzeichen einer neuen, von England
bestimmten Ordnung. Diese auch in Brian Friels
Translations
vorzufindende Usurpation
Irlands, seiner Sprache und Kulturtradition hatte so teilweise zur Folge, dass das Irische11
mehr und mehr in Vergessenheit geriet und sich angesichts des Fortschrittsglaubens Vieler an
die importierte englische Kultur ein allgemeines Bewusstsein etabliert wurde, dass das Irische
rückständig und somit anachronistisch sei und Element, sowie Erklärungsursache der irischen
Misere seinen12. Rückblickend auf die irische Geschichte erscheint dies auch nicht weiter
9 Auch als die Irische Renaissance bzw. als Irish Revival bezeichnet
10 ,,Language and, even more crucially, religion, were the key elements of cultural discrimination in the great
convulsion of the sixteenth and seventeenth centuries, the outcome of which was the establishment of a
Protestant, overwhelmingly planter, new ruling class in Ireland, together with the triumph of the English
language, law and politico-administrative institutions throughout Ireland, and the defeat of the whole
institutional edifice of the Gaelic political and social order which had sustained and been mediated through the
Irish language." Tuathaigh. Language, ideology and national identity. 42ff.
11 Das kulturell Irische sprich Tradition, Kultur, Sprache, Religion, Geschichte
12 ,,By the late eighteenth century, Irish was already considered the language of the past and of the poor; not only
by the planter society, but by the emerging Catholic middle class in town and countryside, who, while continuing
to use Irish in transactions or social intercourse with the lower orders, had themselves made the transition to
English as the language of their domestic as well as their public lives." Tuathaigh 42/43
5
erstaunlich, denn nachdem 1607 während des
Flight of the Earls13
die Reste des irischen
Adels größtenteils außer Landes geflohen waren, infolgedessen die traditionelle irisch-
gälische Kultur und Kunst keine gesellschaftliche und politische Basis mehr besaß, geriet die
klassische irische Literatur mehr und mehr in Vergessenheit. Jener Trend setzte sich mit dem
Beginn der industriellen Revolution in Irland ab dem späten 18. Jahrhundert und schließlich
dem
Act of Union
fort (siehe unten) fort, da durch den sprachlichen und kulturellen Einfluss
Englands, der die soziale und gesellschaftliche Struktur Irlands alterierte und zum größten
Teil auf die von England bestimmte Industrialisierungs-Ära zurückgeht (es kam zu einer
schnellen Entwicklung urbaner Umgebungen infolge der raschen industriellen Entwicklung
Irlands, wodurch sich der Trend zur Landflucht verstärkte und mehr und mehr Iren Englisch
als Sprache der Moderne und neuen Fortschritts lernten und ihre Kultur dem Englischen
anpassten), die irische Kultur nicht länger in diese Zeit zu passen schien. Sie galt vielmehr als
Kultur des Veralteten, des Rückschritts, veralteter Traditionen und Denkansätze und wurde
daher allgemein als Ursache der irischen Krise gesehen, was Teile der Bevölkerung durch
Katastrophen wie der
Great Potatoe Famine
, die vielen Menschen der ländlichen
Bevölkerung in den 1840er Jahren das Leben kostete, bestätigt sahen. Große Teile der
Bevölkerung sahen daher im Englischen bzw. in der importierten englischen Kultur eine Art
Befreiung sowohl gesellschaftlich, kulturell und wirtschaftlich - und etablierten Englisch
nicht länger nur als Wirtschafts- sondern auch als Umgangs- und Alltagssprache, die die
irische Sprache und damit auch Literatur und Kultur mehr und mehr verdrängte.
Hierbei spielte auch das veränderte Bildungssystem eine Rolle, das, aufgrund des Drucks der
britischen Administration, Englisch als alleinige Hauptunterrichtssprache etablierte und Irisch
als Unterrichtssprache verbot. Seit diesen, zwischen 1702 und 1719 erlassenen, Strafgesetzen
(Penal Laws)14, blieben die so genannten
Hedge Schools
, die oft im Verborgenen errichtet
wurden, bis zu Beginn des 20. Jahrhunderts die einzigen (geduldeten) Schulen, in denen
irischen Kindern Kultur, Sprache und Religion ihres Landes näher gebracht werden konnte. In
einem ersten Schritt wurde es den
Primary Schools
offiziell seit 1900 zwar erlaubt, den
Unterricht in irische Sprache zu vollziehen, doch da die von der englischen Administration
13 "The year 1609 marks the start of the plantations of Ireland, starting under the rule of James I. English-
speaking Protestant settlers, mainly from Scotland, were settled in the rich farmlands. The largest and most
successful of these was the Ulster Plantation. The Irish-speaking Catholics native to the plantation areas were
evicted and displaced to less hospitable land. These plantation areas became almost exclusively English-
speaking. In 1633, the Cromwellian government cleared much of the Irish-speaking nobility of Leinster and
Munster and heavily settled these areas." Andrew Carnie. Modern Irish: A Case Study in Language Revival
Failure. <http://dingo.sbs.arizona.edu/~carnie/publications/PDF/Endangered.pdf>
14 "Amongst the ways to convert and civilise the Deluded People, the most necessary have always been thought
to be that a sufficient number of English Protestant Schools be erected, wherein the Children of the Irish Natives
should be instructed in the English Tongue and in the Fundamental Principles of the True Religion." John Walsh.
The Hedge Schools. Irish Society. <http://www.irish-society.org/Hedgemaster%20Archives/hedge_schools.htm>
6
Comments
No comments yet
Other users also were interested in the following titles:
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit - Formatvorlage / Vorlage für eine Hausarbeit für Microsoft Word
Author: GRIN VerlagPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2005 Download as PDF-file for 6,99 EUR
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit - Formatvorlage / Vorlage für eine Hausarbeit für OpenOffice.org
Author: GRIN VerlagPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2005 Download as PDF-file for 9,99 EUR
Formatvorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit / Vorlage zur Erstellung einer Hausarbeit
Author: Marco FeindlerPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2005 Download as PDF-file for 6,99 EUR
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Author: GRIN VerlagPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2008 Download as PDF-file for 6,99 EUR
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wissenschaftlichen Arbeit
Author: Zoran ZivkovicPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2004 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Author: Claudia NickelPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2006 Download as PDF-file for 4,99 EUR
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Author: Maik PhilippPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2004 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - Hausarbeiten - Seminararbeiten
Author: Mark RichterPresentations, Models, Tutorials, Instructions, 2008
This text can be quoted and accessed from this url: