Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Die Berufung Jesajas zum Propheten close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Die Berufung Jesajas zum Propheten

Subtitle: Exegese zu Jesaja 6,1-8

Scholary Paper (Seminar), 2007, 20 Pages
Author: Christian Stepanczak
Subject: Theology - Biblical Theology

Details

Event: Einleitung ins Alte Testament
Institution/College: CVJM-College (CVJM Kolleg)
Tags: Berufung, Jesajas, Propheten, Einleitung, Alte, Testament
Category: Scholary Paper (Seminar)
Year: 2007
Pages: 20
Grade: 1,3
Bibliography: ~ 25  Entries
Language: German
Archive No.: V118698
ISBN (E-book): 978-3-640-22089-2

File size: 153 KB
Notes :
Gut Lesbare, anschauliche Sprache mit Anlage zur Kreativität übersichtlicher Satzbau Die Arbeit enthält durchweg treffende, präziese Beoachtungen am Text. Gehobenes Reflexionsnieveau, abwägende wissenschaftliche Betrachtungsweise. Verfasser hat fleißig Material gesammelt und eingearbeitet. Verfasser zeigt gute Vertrautheit mit der historisch-kritischen Methode. Schon die Vorbesinnung ist spannend zu lesen aufgrund der kreativen Assoziationen.Gut Lesbare, anschauliche Sprache mit Anlage zur Kreativität übersichtlicher Satzbau Die Arbeit enthält durchweg treffende, präziese Beoachtungen am Text. Gehobenes Reflexionsnieveau, abwägende wissenschaftliche Betrachtungsweise. Verfasser hat fleißig Material gesammelt und eingearbeitet. Verfasser zeigt gute Vertrautheit mit der historisch-kritischen Methode. Schon die Vorbesinnung ist spannend zu lesen aufgrund der kreativen Assoziationen.


Abstract

Für mich ist ein Prophet ein weiser Mann, der zusammenhänge versteht und sie der Bevölkerung und der Welt mitteilt. Beim ersten Lesen ist mir aufgefallen, das ich mich gefragt habe, warum die Berufung Jesajas denn erst so spät aufgeführt wurde. Vergleicht man das Buch mit einem Jugendbuch oder einem Roman, so fällt auf, dass die Einleitung erst ziemlich spät eingeführt ist. Die Serafen haben mich stark an einen Film erinnert, in dem die Serafim als „Oberster Rang bei uns Engeln“ (Dogma 2001) beschrieben wurden. Dass Jesaja mit Kohle vom Thron „entsündigt“ wurde, weckte in mir zwei verschiedene Reaktionen. Auf der einen Seite eine medizinische Assoziation. Früher wurden mithilfe von Feuer Wunden ausgebrannt, die sich daraufhin schlossen und sämtliche Keime abtöteten. Auf der anderen Seite hat man die Menschen früher mit heißen Gegenständen geprüft, ob sie denn Hexen seien. Dazu wurde ihnen ein Glüheisen in die Handgegeben, an dem man sich verbrannte und wenn sich eine Weiße Schicht bildete, so waren sie als Hexe überführt. Dass der Serafim ausgerechnet Kohle verwendet um die Schuld zu tilgen, hat mich beeindruckt. Ich komme aus dem Ruhrgebiet, dort wird seit langer Zeit Bergbau betrieben. Der Sänger Herbert Grönemeyer singt in seinem Lied Bochum vertretend für die ganze Region Ruhrgebiet: Du hast'n Pulsschlag aus Stahl. Man hört ihn Laut in der Nacht. Bist einfach zu bescheiden! Dein Grubengold* hat uns wieder hochgeholt, du Blume im Revier! *damit ist Kohle gemeint.


Excerpt (computer-generated)



Exegese Jesaja 6,1-8

Hausarbeit






Fachbereich: Altes Testament

Verfasser: Christian Stepanczak

Abfassungszeitraum:26.11 -01.12.2007

Abgabe: 01. Dezember 2007









Inhaltsverzeichnis


1

Die Vorbesinnung 3

2

Biografie und historische Hintergründe Jesajas 3

3

Übersetzungsvergleich 4

3.1

Bibel in gerechter Sprache (BigS) 4

3.1.1 Besonderheit Jesaja 6,1-8 5

3.2

Elberfelder Bibel 2006 5

3.2.1 Besonderheiten Jesaja 5

3.3

Luther, revidierte Fassung von 1984 5

3.3.1 Besonderheiten Jesaja 6

3.4

Auswahl 6

4

Literarkritik 6

5

Abgrenzung des Textes 6

6

Gliederung des Textabschnittes 7

7

Formkritik 7

7.1

Exkurs Berufungsschemata 8

7.1.1 Erster Typus 8

7.1.2 Zweiter Typus 9

7.2

Besonderheit Jesaja 9

8

Mündliche Überlieferungsgeschichte 9

9

Traditionsgeschichte 10

9.1

Exkurs Propheten 11

10

Religionsgeschichtlicher Vergleich 11

11

Begriffserklärung 13

12

Einzelexegese 14

13

Skopus 17

14

Verkündigungsansatz 17

15

Literaturverzeichnis 18








2


1 Die Vorbesinnung

Für mich ist ein Prophet ein weiser Mann, der zusammenhänge versteht und sie der

Bevölkerung und der Welt mitteilt. Beim ersten Lesen ist mir aufgefallen, das ich mich

gefragt habe, warum die Berufung Jesajas denn erst so spät aufgeführt wurde. Vergleicht man

das Buch mit einem Jugendbuch oder einem Roman, so fällt auf, dass die Einleitung erst

ziemlich spät eingeführt ist. Die Serafen haben mich stark an einen Film erinnert, in dem die

Serafim als ,,Oberster Rang bei uns Engeln" (Dogma 2001) beschrieben wurden. Dass Jesaja

mit Kohle vom Thron ,,entsündigt" wurde, weckte in mir zwei verschiedene Reaktionen. Auf

der einen Seite eine medizinische Assoziation. Früher wurden mithilfe von Feuer Wunden

ausgebrannt, die sich daraufhin schlossen und sämtliche Keime abtöteten. Auf der anderen

Seite hat man die Menschen früher mit heißen Gegenständen geprüft, ob sie denn Hexen

seien. Dazu wurde ihnen ein Glüheisen in die Handgegeben, an dem man sich verbrannte und

wenn sich eine Weiße Schicht bildete, so waren sie als Hexe überführt.

Dass der Serafim ausgerechnet Kohle verwendet um die Schuld zu tilgen, hat mich

beeindruckt. Ich komme aus dem Ruhrgebiet, dort wird seit langer Zeit Bergbau betrieben.

Der Sänger Herbert Grönemeyer singt in seinem Lied Bochum vertretend für die ganze

Region Ruhrgebiet:

Du hast′n Pulsschlag aus Stahl.

Man hört ihn Laut in der Nacht.

Bist einfach zu bescheiden!

Dein Grubengold* hat uns wieder hochgeholt,

du Blume im Revier!1

*damit ist Kohle gemeint.

2 Biografie und historische Hintergründe Jesajas

Der Prophet Jesaja (Protojesaja) ist der Sohn eines unbekannten Mannes namens Amos. Er

wirkte zwischen 740er v.Chr bis etwa 700 v. Chr. in Jerusalem. Man geht von dieser

Zeiteinteilung aus, da Jesaja im 7, Kapitel vom Syrisch-Emphraimitischen Krieg, den man im

Jahre 735 -732 v. Chr. ansiedelt, beeinflusst ist.2 Er war mit Nebia, einer Seherin, (Klaus

Koch geht davon aus das Jesajas Frau Seherin im Tempel war), verheiratet und hatte mit ihr

einen Sohn der den Namen ,,Raubebald-Eilebeute" trägt und einen weiteren dem er den

Symbolnamen ,,Ein Rest, der kehrt zurück" gab. Ob Jesaja nun monogam lebte oder mehrere

1 Bochum (Grönemeyer, 1984)

2 Vgl. TRE Bd.XVI (Balz, 1987 S. 638)

3


Frauen hatte, ist unbekannt. Allgemein weiß man recht wenig über die Biografie Jesajas, denn

man wurde nicht Prophet wie zum Beispiel die Priester (Leviten) durchs Geburtsrecht sondern

durch die Berufung JHWH. Gelegentlich wurde vermutet, so Koch, dass Jesaja aus einer

Aristokratenfamilie stamme und dass er (Jesaja) auf ,,die Schule hebräischer Weisheit"

gegangen ist. das macht Koch daran fest, dass Jesaja nicht nur gebildet war, sondern auch in

seiner Anthropologie speziell auf die Vernunft und Erkenntnis ausgerichtet war. Dass Jesaja

unter dem 696 zu Herrschaft gelangten König Manasse das Martyrium erlitt, gehört der

späteren Legendenbildung an.3 Über seinen genauen Todeszeitpunkt wissen wir nichts, es

liegt aber im Bereich des Wahrscheinlichen, das er das erste Jahrzehnt im 7 Jhd. v. Chr. nicht

überlebt hat.4

Jesaja lebte in einer unruhigen Zeit, in der die Übermacht Assurs die selbstständigen syrisch-

palästinischen Kleinstaaten zum Verschwinden bringt. Hinter dem Eroberungsstreben der

Assyrer lag das Ziel die gesamt Welt, dem Reichsgott der Assyrer ,,Assur" zu Füßen zu

werfen. Die Könige, die sich den Assyrern unterwarfen, mussten sich auch dem Staatskult der

Assyrer unterwerfen und neben den eigenen Kulten, dem Staatskult der dem Gott Assur

geweiht war, den Hautplatz einräumen.

Bemerkenswert ist die Tatsache, dass Jesaja als Symbol zwischen 713/711 nackt durch die

Straßen von Jerusalem ging um ,,damit die Gefangennahme des äthiopisch-ägyptischen

Heeres vorzubilden."5(Jes 20)

3 Übersetzungsvergleich

Für den Übersetzungsvergleich habe ich die Elberfelder Übersetzung von 2006 (ELB), die

revidierte Lutherbibel von 1984 (LUT) und die Übersetzung der Bibel in Gerechter Sprache

(BIGS) gewählt. Mit meiner Auswahl der Übersetzungen möchte ich auf der einen Seite

schauen, in wie weit die Übersetzungen übereinstimmen und auf der anderen Seite die

jeweiligen Schwerpunkte herausarbeiten.

3.1 Bibel in gerechter Sprache (BigS)

Die Bibel in gerechter Sprache hat drei Grundanliegen. Die Übersetzer wollen die in den

Bibeltexten genannten und mit gemeinten Frauen sichtbar machen, damit sich Frauen auch

heute durch die Bibeltexte angesprochen fühlen.6 Das zweite Anliegen der BIGS, sie möchte

dem Gespräch der Jüdinnen und Juden gerecht werden. Sie arbeitet durch eine sensiblere

3 Vlg. TRE Bd.XVI (Balz, 1987 S. 640)

4 Vgl. TRE (Balz, 1987 S. 641)

5TRE (Balz, 1987 S. 649)

4


Übersetzung die Beziehung zwischen Jesus und der Bevölkerung heraus. Dadurch wird

deutlich, dass die Obrigkeit ein Problem mit Jesus hatte und weniger die Bevölkerung.7

Neben der sensiblen Übersetzung in Bezug auf die Gespräche hat die BIGS das Anliegen die

soziale Gerechtigkeit und Ungerechtigkeit in der Sprache der Schrift deutlich

herauszuarbeiten.8

3.1.1 Besonderheit Jesaja 6,1-8

Die BIGS im Gegensatz zu den anderen Übersetzungen dazu verweist auf mehrere Begriffe,

nämlich die Begriffe ,,Gott" (kadosch) und ,,die göttliche Herrschaft (adonaj). Als einzige

Schrift umschreibt die BIGS die Dopplung um die Beschreibung der Flügel ,,... sechs Flügel

­sechs Flügel hatte jeder: ..." 9 wahrscheinlich um die Bedeutung herauszuarbeiten. Die

BIGS umschreibt den JHWH im 5. Vers mit Gott der Heere.

3.2 Elberfelder Bibel 2006

Die Elberfelder Übersetzung gilt als eine wortgetreue Übersetzung der Heiligen Schrift.10 Die

Übersetzer legten vor allem wert, auf die Genauigkeit der Übersetzung, weniger auf die

,,Schönheit" der Ausdrucksweise. Viele Bilder Metaphern und idiomatische Redewendungen

werden der Originalsprache entsprechend übersetzt, was eine starke Vorinterpretation seitens

der Autoren ausschließt.11

3.2.1 Besonderheiten Jesaja

Die ELB übersetzt ,,die Stützen der Schwellen"12mit Türpfosten. Also als Zugang und

Verbindung zu Gott.

3.3 Luther, revidierte Fassung von 1984

Die Lutherbibel ist sehr behutsam übersetzt worden. Luther ging es vor allem darum den,

Menschen ,,aufs Maul zu schauen" um den Inhalt der biblischen Botschaft deutlich zu

machen.13 Was auch bedeutet, dass Luther das allgemeine Verständnis und eine Interpretation

dem Leser erspart oder verwehrt. Das dazuführt, dass Texte oft falsch assoziiert werden. Die

6Vgl. (Kuschmierz, et al., 2007 S. 25)

7Vgl. (Kuschmierz, et al., 2007 S. 27)

8Vgl. (Kuschmierz, et al., 2007 S. 27)

9 BIGS (Bail, et al., 2006)

10 Vgl. (Kuschmierz, et al., 2007)

11 Vgl. (Herrmann, et al., 1996)

12 Interlinearübersetzung

13 Vgl. (Delvaux de Fenffe, 2005)

5



Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:


This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/118698/die-berufung-jesajas-zum-propheten
please wait Please wait