Bitte warten
Bitte installieren Sie den Flash Player, wenn kein E-Book erscheint.
Hausarbeit, 2009, 11 Seiten
Autor: Constance Mbassi Manga
Fach: Anglistik - Linguistik
Details
Institut: Kings College London
Tags: Postmodernity, Deconstruction, Native Speaker, Foucault, Derrida, First language, Home language, Mother tongue, Language competence, Speech community, Language affiiation, Primary language, Birth language, Multilingualism, Colonial languages
Jahr: 2009
Seiten: 11
Note: A
Sprache: Englisch
ISBN (E-Book): 978-3-640-43635-4
ISBN (Buch): 978-3-640-43681-1
Andere Nutzer haben sich auch für folgende Titel interessiert:
Zusammenfassung / Abstract
This paper argues for the prominent influence of the postmodernist paradigm on the evolution of the concept of the native speaker and, focusing on one particular postmodern theory, proposes to examine several views of the concept that offer alternative definitions that could be suitable for all speakers who do not fit neatly in the clear-cut categories represented by the terms native and non-native speaker. This paper recognises the validity of several propositions particularly the notions of home language, expertise and affiliation, but suggests that there is no unique solution; different concepts cater for different aspects of the relationship between the speaker and the language, and the concept of the ‘native speaker’ is not one of them. Indeed, given its fuzzy nature, its irrelevance in the present world with its shifting language practices, and its inadequacy in meeting the need for valid definitions, this paper sympathises with Paikeday’s statement (1985) that ‘the native speaker is dead’.
Volltext (computergeneriert)
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
A critical discussion of a postmodern approach to the concept of the native speaker 2
Introduction 2
Main characteristics of the postmodern turn 2
Deconstructing the native speaker: definitions and intersections 3
Conclusion 6
Bibliography 8
1
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
A critical discussion of a postmodern approach to the concept of the native speaker
This paper argues for the prominent influence of the postmodernist paradigm on the evolution of the
concept of the native speaker and, focusing on one particular postmodern theory, proposes to examine
several views of the concept that offer alternative definitions that could be suitable for all speakers who do
not fit neatly in the clearcut categories represented by the terms native and nonnative speaker.
Introduction
Rising from the ashes of the Middle Ages and its superstitions and religious constraints, the modern era was
based on `optimism, reason and progress′, and in this era, these values `became the dominant discourses
and the foundations of knowledge′. The `rational man was believed to have the capacity to uncover a
singular knowable reality a reality that would not be subject to question...′ (Grbich, 2004). The nation
state was central to the modern era, with its idealised standard version of the official language, its
educational system that actively promoted the use of that standard language and often strongly
discouraged the use of regional dialects, its language planning programmes and institutions aiming at
encouraging nationalist sentiments and unifying `particularistic and diverse subgroups′ (Fishman, 2003;
Billig, 1995) its study of `the Other′ and its colonial ambitions. The postmodern turn questioned the
modern era′s stereotypes.
Main characteristics of the postmodern turn
A child of modernity, the notion of postmodernism is an elusive one because postmodernist theories and
attitudes come in many forms and have many meanings; an experimental style of representation in the arts
and architecture, a historical epoch that follows the modern one and varieties of social theory. There is no
single theory called Postmodernism, but from Foucault to Derrida and others, according to Dean (1994, p.4),
they are all characterised by a `scepticism toward longcherished concepts and modes of thought, an
unwillingness `to accept takenforgranted components of our reality and the ``official′′ accounts of how
they came to be the way they are′ (cited by Rubdy, 2007), as well as an awareness of the contingent,
particular and shifting nature of categories inherited from the modern era (Pennycook, 2006). The modern
era′s metanarratives, dichotomies and its nationstate leave the postmodern thinker incredulous (Lyotard,
1984; Grbich, 2004). Indeed, the postmodern thinker discovers several models of order, and perceives
knowledge as local and contextual. Colonial and postcolonial systems of thought gradually give way to
globalisation and multiculturalism, the centralisation of power decreases, the voices of minority groups and
2
scholars from former colonial territories are increasingly heard (Grbich, 2004; Chakrabarty, 1992).
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
Deconstructing the native speaker: definitions and intersections
The notion of the native speaker fits the modern idealised concepts of a standard language and a unique
truth, perfectly. According to Ferguson, `linguists . . . have long given a special place to the native speaker as
the only true and reliable source of language data′ (Ferguson, 1982, p. vii). Indeed the concept fulfils the
appeal for models and norms that characterises the Western modern world′s tendency to study and classify
(Jeffers, 2006; King, 1999; Tuhiwai Smith, 1999). The concept of the native speaker can be scrutinized
through this lens of postmodernism (Rubdy, 2007), and within the postmodern theories, this paper uses
Derrida′s deconstructionism for this scrutiny.
`
Derrida′s deconstructionism is provocative, if not subversive, in questioning the selfevidence, logic and
nonjudgmental character of dichotomies we live by′ (Rawlings, 1999).
It does not necessarily offer solutions, but dissects `texts′1, and the concept of the native speaker can be
viewed as one such `text′ to be undone. Like everything else, it is socially constructed (Davies, 2003; Rubdy,
2007) and can therefore be deconstructed. This particular theory seems ideal as the aim of this discussion
is to understand what being a native speaker entails, rather than to search for a single and allencompassing
`truth′, insufficient to account for the complexities involved in the real world.
The notion of the native speaker has greatly evolved since its first appearance `in medieval times′ (
natale
idioma
or
lingua native
meaning language of birth or innate language). At the time `it was commonly
believed or suspected that language was in some way biologically inherited′
(Christophersen, 1988). It is
now commonly accepted that `no human baby is born with an innate knowledge of any particular language′,
but that they `learn the language of their environment′
(ibid). Apparently only the English language uses the
term `native speaker′; other languages and cultures offer concepts that are dissociated with the notion of
birth. For example, in Polish the term that comes closest to the English one is
jezyk ojczysty
(sic), which can
be loosely translated as `father tongue′ i.e. language of the fatherland; in Russian,
nositel jazyka (sic)
, or
carrier of the language; in Chinese,
country language
(sic) (RadwaskaWilliams, 2008) while in French, the
concept of the mother tongue is preferred (langue maternelle). In Duala, a Bantu language of the Niger
Congo group (Ethnologue.com), such a definition is not even considered, the only interest being to know in
what language(s) an individual can communicate.
In English, tentative definitions of the concept have been offered. Bloomfield who prefers the term `native
language′ defines it as the `first language a human being learns to speak′ and excludes from that definition
3
1 According to Derrida, "Everything is a text; this is a text," he said, waving his arm at the diners around him in the bland
suburban-like restaurant, blithely picking at their lunches, completely unaware that they were being "deconstructed."
(Cuddon, 1991)
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
all languages learnt later; Chomsky, taking the focus away from a binary distinction between native and
nonnative, looks at language development as part of all human development, and states that `everyone is a
Native Speaker of the particular language that the person has `grown `in [their]... brain′. Chomsky′s native
speaker construct, a member of an idealised homogeneous speech community 2 , is taken as the
authoritative and reliable source of grammaticality judgments indicative of linguistic competence
(RadwaskaWilliams, 2008). Halliday (1978) choosing to use the `mother tongue′, recognises that it
requires clarification and states that `no language ever completely replaces the mother tongue′; he suggests
that `certain kinds of ability seem to be ... difficult to acquire in a second language′ but considers the
possibility of acquiring native speaker level in a second language. Davies (2003), who argues that the native
speaker is determined by attitude as much as language ability and knowledge, offers step by step
characteristics of the native speaker; he states that the native speaker acquires the language during
childhood, has grammatical intuitions, a capacity to produce fluent spontaneous discourse, to write
creatively in his or her language (from jokes to epics, metaphor to novels) and to translate into the language
of which she or he is a native speaker.
These characteristics quite clearly exclude a great number of native speakers worldwide; it seems obvious
that not all native speakers can translate into their language as it implies a good knowledge of the source
language they are translating from, let alone write novels as that entails writing skills that many laymen do
not have. Another interesting concept is that of the home language (MbassiManga, 1973); it is prudent,
because it does not make any claims whatsoever as to the level of proficiency or expertise of the speaker,
but just signals the fact that it is the language spoken at home, probably the language of intimacy but not
necessarily the one in which the speaker will have the best writing skills for example.
Most linguists associate the concept of the native speaker with primacy in language use, with an idealised
intrinsic spoken competence, with the notion of gradual postnatal acquisition and refinement, or with
written competence. These frames exclude or ignore languages that are replaced by new ones, and used
more frequently and fluently than the
first
one, for example when children migrate; they marginalise
multilingual people (Davies, 2003; Lee, 2005) and people who are highly competent in a language but have
foreign accents, those who speak a language fluently but do not write it for various reasons for example if
there are no written forms of a language ((Florez & Terrill, 2003), or all the socalled `native speakers′ who
are not `ipso facto knowledgeable, correct and infallible in their competence′ (Nayar, 1994) . The term is
clearly a useful one in that it responds, albeit in an imperfect way, to the perception shared by laymen and
linguists, that some people have of an `insider knowledge′ of a language or dialect, while others approach it
at a later stage in their lives, and use it with less ease. Nevertheless, there is a genuine need for more
4
2 Davies offers three definitions of the speech community (2003); the one referred to here, a blend of some of his criteria,
is `a group of people all of whom speak the same language′ and who share a common acceptance of which language code
is to be used for what purpose.
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
appropriate terms suitable for particular language practices and situations, in linguistics, built on the study
of the native speaker′s language competence, and in education, for the study of second language
acquisition, in language teaching and other professional situations in which the term is used as a benchmark
for the evaluation of language proficiency (RadwaskaWilliams, 2008). It would be difficult to simply drop
the concept (Ferguson, 1982) without offering suitable alternatives. Such alternative terms are offered by
several linguists, particularly Paikeday (1985) who proposes `proficient user of the language′,
Christophersen (1988) who offers the notion of a `primary′ language with regard to importance rather
than chronology and Rampton (2003), with language expertise, inheritance and affiliation. While
Paikeday′s term essentially focuses on the use of the language without taking into account `personal
preference and commitment′ (Christophersen, 1988), social factors, cultural realities, identity etc..., and
Christophersen′s interesting proposition requires a detailed discussion about the meaning of `importance′
in this context3, Rampton′s multiplicity of terms cover a wider range of linguistic and social situations.
According to Rampton (1990), language expertise is particularly valuable in that it focuses on learned and
relative competence, it is different from identification, it is partial and subject to certification. The
underlying premise is that expertise is targeted and limited by nature, and thus encompasses more
speakers than the term `native speaker′. He recognises that expertise does not cover language as a symbol
of social group identification, and offers inheritance and affiliation, two aspects of language loyalty that he
deems worth distinguishing. These two flexible and `negotiated′ terms express the individual′s membership
in a group; inheritance is not limited to birth (because it can `lose its value and be disowned′ for example
(ibid)) and affiliation can vary, for example because people can belong to several groups or their feelings of
belonging can change. Unlike the concept of the native speaker, this flexibility takes into account the
complex nature of the language practices that exist in the multicultural world people live in today. For
instance, `native speakers′ of substandard varieties of the standard language and of regional dialects might
not be recognised as ′native speakers′ of the standard variety, but they certainly have a certain level of
expertise and could be affiliated or not to the standard variety. In addition, the notion of expertise is less
biased than the native/nonnative dichotomy in that the latter implies that native is positive, superior and
offers greater prospects of success while nonnative is negative, `less than native′, inferior and can convey
feelings of inadequacy. (RadwaskaWilliams, 2008). This can have implications in schools for example
leading to the discrimination of nonnative teachers of English (Thomas, 1999), Holliday, 2005, Chiba et al.,
1995) or the false perception that nonnative speakers among the children are less able to learn.
Similarly, people who learn two languages from birth have two `first languages′ and can be `experts′ in both
languages, but it would be difficult to classify them as native speakers of both, even if they are `fully at
5
3 Who is the language important for, and how is it important? The most important language for a learner could be the one
she/he masters less, for example because she/he needs to acquire proficiency in that language for professional reasons.
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
home in the language[s], confident in [their] use of [those languages] and able to make judgments about
usage with which other members of the language community will normally agree′ (RadwaskaWilliams,
2008). For example, when registering as an interpreter or a translator on professional websites or paper
forms, there is always only one box to tick or one field in which the linguist is invited to put her/his native
language; even though translators are experts in several languages, they are not considered `native′ for
more than one.
Moreover, an individual′s knowledge of language can vary over the course of a lifetime. A native speaker of
one language for example who moves to and settles in a country where a different language is spoken and
uses the new language most of the time, will certainly experience a change in her/his `expertise′ in her/his
`native′ language.
Conclusion
Deconstructing the `native speaker′ discourse reveals a rich and complex layer of language practices, and
various models that take into account language use within the society. The awareness by scholars that
there is nothing straightforward about languages and language practices can be useful to inform
classification particularly in education but also to understand practices of people who are likely to find it
difficult to fully pledge allegiance to a former colonial language, or others who may be keen to maintain one
particular language spoken by their parents or ancestors as a way of preserving what remnant of identity
they can preserve.
Where a job requires applicants to be native speakers, with a hidden agenda aiming at eliminating foreign
candidates who are assumed to be nonnative, a scenario that Paikeday condemns (1985), the potential risk
of social discrimination might be reduced if a certain level of expertise is taken as the criterion, because
proficiency in the language required for the position would imply suitability for the position.
Nevertheless, some questions remain; if
expertise implies assessment by others, how can the expertise of
languages that are not taught in oral or written form in schools, and with no officially certified expert, be
assessed? Furthermore, would expert native speakers of a `world′ variety of a language such as French be
awarded native speaker status in Europe (for example for educational or professional purposes)?
Many people nowadays are from several places at a time and from no place in particular, because they are
not necessarily affiliated to their birth place or their current place of residence and some have no link with
their parents′ place of birth (for example many Beurs4 in France).
Paul Christophersen, a native Dane with
outstanding proficiency in English that surpasses that of many `native′ English speakers, and who
epitomises the complexity of this matter, points out that `there is clearly a need for a term to replace
native
6
when talking about proficiency (1988). The term `primary′ (in the expression `primary language′)
,
he says
,
is
4 Second-generation immigrants of Maghrebi descent (Tarr, 2005)
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
rather ambiguous. He argues that the term `dominant′ is illsuited and rather unpleasant, and that the term
`proficient′
offers an incomplete picture.
Like Christophersen, this paper recognises the validity of several propositions particularly the notions of
home language, expertise and affiliation, but suggests that there is no unique solution; different concepts
cater for different aspects of the relationship between the speaker and the language, and the concept of
the `native speaker′ is not one of them. Indeed, given its fuzzy nature, its irrelevance in the present world
with its shifting language practices, and its inadequacy in meeting the need for valid definitions, this paper
sympathises with Paikeday′s statement (1985) that `the native speaker is dead′.
7
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
Bibliography
Billig, M. (1995).
Banal Nationalism
. London: Sage Publications.
Bloomfield L. (1933)
Language
, New York: Holt, Rinehart and Winston.
Chakrabarty, D. (1992). Postcoloniality and the artifice of history: Who speaks for "Indian" pasts? In
Representations,
37, 126
Chiba, R., Matsuura, H., Yamamoto, A. (1995). Japanese attitudes toward English accents.
World Englishes
,
14
, 7786
Christophersen, P. (1988). "Native speakers" and world English."
English Today
15:1518
Cuddon J.A., (1991),
A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory
, 3rd ed. London: Blackwell
Davies, A. (1991).
The native speaker in applied linguistics
. Edinburgh: Edinburgh University Press
Davies, A. (2003)
The native speaker: myth and reality
. Clevedon: Multilingual Matters.
Dean, M. (1994).
Critical and Effective Histories: Foucault′s Methods and Historical Sociology
. London:
Routledge
Ethnologue.com, available at: http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=dua [accessed
28/12/08]
Ferguson, Charles (1982). Foreword. In Braj Kachru (ed.)
The other tongue: English across cultures
, xiixvii.
London: Pergamon.
Fishman, J., (2003). The Impact of Nationalism on Language Planning. In Roxy Harris and Ben Rampton, eds.,
The Language, Ethnicity, and Race Reader
. London: Routledge.
Florez, M.C., & Terrill, L. (2003).
Working with literacylevel adult English language learners
. Washington,
8
D.C.:
National
Center
for
ESL
Literacy
Education
(NCLE).
Available
at:
http://www.cal.org/caela/esl_resources/digests/litqa.html [accessed 28/12/08]
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
Halliday, M. A. K. (1978)
Language as a Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.
Baltimore, University Park Press
Holliday, A., (2005). The Struggle to Teach English as an International Language. Oxford University Press,
Oxford
Jeffers, A. (2007). `Interpreting Magic and Divination in the Ancient Near East′.
Religion Compass,
vol. 1, no.
6, pp. 684694.
King, R. (1999).
Indian philosophy: an introduction to Hindu and Buddhist thought.
Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Lee, J. (2005). The Native Speaker: An Achievable Model.
Asian EFL Journal, 7
(2).
Lyotard JF (1984).
The Postmodern Condition: A Report on Knowledge
. Manchester University Press:
Manchester.
Mbassi Manga F., (1973). ′English in Cameroon: A Study of Historical Contacts, Patterns of Usage and
Current Trends′. Unpublished PhD thesis. University of Leeds.
Nayar, P. B. (1994). Whose English is it? [Electronic version].
TESLEJ
, 1(1), F1. Available at: http://tesl
ej.org/ej01/f.1.html [accessed 28/12/08]
Paikeday, T. (1985). The
Native Speaker is Dead!
Ontario: Paikeday Publishing.
Pennycook, A. (2006). `Postmodernism and language policy.′ In T. Ricento (Ed)
An introduction to language
policy: Theory and Method
Oxford: Blackwell, pp 6076
RadwaskaWilliams, Joanna. (2008). "The "native speaker" as a metaphorical construct". In
Metaphors for
Learning
, Berendt, Erich A. (ed.), 139156.
Rampton, B. (2003). "Displacing the `Native Speaker′: Expertise, Affiliation, and Inheritance" in Roxy Harris
and Ben Rampton, eds.,
The Language, Ethnicity, and Race Reader
. London: Routledge.
9
Rawlings, J., (1999), Stanford Presidential Lectures in the Humanities and Arts. Jacques Derrida, Stanford
University Available at: http://prelectur.stanford.edu/lecturers/derrida/ [accessed 27/12/08]
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
A CRITICAL DISCUSSION OF A POSTMODERN APPROACH TO THE CONCEPT OF THE NATIVE SPEAKER
January 10, 2009
Richardson, L. (2005). Writing: A method of enquiry. In N. K. Denzin & Y. Lincoln (Eds.),
Handbook of
Qualitative Research
, (3rd ed.), p. 961 Thousand Oaks, CA: Sage.
Rubdy, R. (2007) Review of The Struggle to Teach English as an International Language, by Adrian Holliday.
ELT Journal.
Vol. 61.No.1
Smith, L. T. (1999).
Decolonizing methodologies: Research and indigenous peoples.
Dunedin, New Zealand,
University of Otago Press.
Tarr,
C
. (2005),
Reframing Difference
: Beur and Banlieue Filmmaking in France. Manchester: Manchester
University Press.
Thomas, J. (1999). Voices from the periphery: Nonnative teachers and issues of credibility. In George
Braine (Ed.).
Nonnative educators in English language teaching.
(pp.513) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
10
CONSTANCE MBASSI MANGA | Not to be copied or reproduced without prior authorization of the author
Kommentare
Bisher keine Kommentare
Andere Nutzer haben sich auch für folgende Titel interessiert:
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit - Formatvorlage / Vorlage für eine Hausarbeit für Microsoft Word
Autor: GRIN VerlagVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2005 Als PDF-Datei downloaden für 6,99 EUR
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit - Formatvorlage / Vorlage für eine Hausarbeit für OpenOffice.org
Autor: GRIN VerlagVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2005 Als PDF-Datei downloaden für 9,99 EUR
Formatvorlage zur Erstellung einer Diplomarbeit / Vorlage zur Erstellung einer Hausarbeit
Autor: Marco FeindlerVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2005 Als PDF-Datei downloaden für 6,99 EUR
Formatvorlage / Vorlage für eine Diplomarbeit / Hausarbeit
Autor: GRIN VerlagVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2008 Als PDF-Datei downloaden für 6,99 EUR
Anleitung zum Erstellen schriftlicher Arbeiten: Der Aufbau einer wissenschaftlichen Arbeit
Autor: Zoran ZivkovicVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2004 Als PDF-Datei downloaden für 5,99 EUR
Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit
Autor: Claudia NickelVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2006 Als PDF-Datei downloaden für 4,99 EUR
Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens
Autor: Maik PhilippVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2004 Als PDF-Datei downloaden für 5,99 EUR
Ratgeber zur Erstellung wissenschaftlicher Arbeiten. Diplomarbeiten - Hausarbeiten - Seminararbeiten
Autor: Mark RichterVorlagen, Muster, Formulare, Infobroschüren, 2008
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden: