Please wait
Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.
Scholary Paper (Seminar), 2004, 22 Pages
Author: Vesna Petruseva
Subject: German - Pedagogy, Didactics, Literature Studies
Details
Institution/College: University of Hamburg
Tags: Interkulturelles, Lernen, Seminar
Year: 2004
Pages: 22
Grade: 2
Bibliography: ~ 9 Entries
Language: German
ISBN (E-book): 978-3-638-33128-9
File size: 459 KB
Es wird das interkulurelle Lernen im Tandem berücksichtigt.
Other users also were interested in the following titles:
Excerpt (computer-generated)
Interkulturelles Lernen
von: Vesna Petruseva
Inhaltsverzeichnis
0 Einführung 3
1 Definition von Kultur 3
2 Definition vom interkulturellen Lernen 4
2.1 Ziele des interkult urellen Lernens 6
2.2 Prozesse interkulturellen Lernens 7
2.2.1 Fremdwahrnehmung 7
2.2.2 Kulturvergleich 8
2.2.3 Fremdverstehen 8
2.2.4 Perspektivenübernahme 9
2.3 Inhalte des interkulturellen Lernens 9
2.3.1 Bedeutungserwerb der Wörter 10
2.3.2 Was ist ein Stereotyp? 10
2.3.2.1 Stereotypen vs. Vorurteile 11
2.3.2.2 Wie werden Stereotypen im Fremdsprachenunterricht transportiert? 12
2.3.3 Umgang mit Zeit und Raum und Verhältnis zwischen Privat und Öffentlich 13
2.3.4 Kommunikative Stile 13
2.3.5 Interkulturelle Missverständnisse 13
2.3.6 Literarische Texte 14
2.4 Das Tandem als Ort interkulturellen Lernens 15
2.4.1 Fallbeispiel 16
3 Zusammenfassung 18
Anhang 19
Literaturverzeichnis 22
0 Einführung
In dieser Hausarbeit wird der Frage nachgegangen, was man in Rahmen des Fremdsprachenunterrichts als interkulturelles Lernen bezeichnet, welche Lernziele damit verfolgt werden, welche Prozesse interkulturellen Lernens eine Rolle spielen und an welchen Inhalten man das festmachen kann. Anschließend wird die Möglichkeit interkulturellen Lernens beim Sprachlernen im Tandem anhand eines Transkripts eingeschätzt.
1 Definition von Kultur
Als erstes soll man den Begriff Kultur klären bevor man sich mit interkulturellem Lernen beschäftigt, denn er ist grundlegend dafür. Wie auch problematisch dieser Begriff zu sein scheint, es gibt eine Übereinstimmung darüber, dass der Kulturbegriff in Hinsicht des interkulturellen Lernens breiter gefasst werden muss. Nicht nur die hohe Kultur, wie Literatur, Kunst, Musik, sondern auch und besonders die Alltagskultur, d.h. der Umgang der Menschen mit einander im täglichen Leben muss berücksichtigt werden. „Kultur ist die gesamte Art zu leben, inklusive Werte, Glauben, ästhetische Standards, linguistische Ausdrucksweisen, Gedankenmuster, Verhaltensnormen und Kommunikationsweisen, welche eine Gruppe von Menschen entwickelt hat, um ihr Überleben in einer bestimmten physischen und menschlichen Umwelt zu sichern.“1 Die Kultur ist eine Interaktion zwischen ihr und ihre Mitglieder: sie prägt sie, wird aber gleichzeitig von ihren Mitgliedern gestaltet. Sie ist Reaktion und Antwort auf die geltenden und bestimmten Bedürfnisse ihrer Mitglieder. Dieser erweiterte Begriff umfasst auch Teile der Gesellschaft (Subkulturen) mit ihren materiellen und immateriellen ‚Äußerungen’ wie Sitten, Bräuche, Regeln, Gesetze, Religion, Kunst, usw. Beim interkulturellen Lernen gilt das Prinzip der Gleichwertigkeit der Kulturen. Wenn zwei Kulturen verglichen werden, werden sie nicht bewertet, welche ‚besser’ und welche ‚schlechter’ ist, sondern es geht darum anzuerkennen, dass verschiedene Kulturen verschiedene kreative Möglichkeiten (unter vielen) darstellen, die Welt zu strukturieren und zu ordnen.
Die Kultur hat die Funktion eines Orientierungssystems. Nach diesem System werden die Dinge wahrgenommen, es beeinflusst unser Denken, Handeln, Werten. Dadurch wird unsere Zugehörigkeit zur Gesellschaft bestimmt. Jede Kultur ist ein spezifisches Referenzsystem, das sich von anderen unterscheidet und eigene Standards hat. Auf der Grundlage von einem in der gesellschaftlichen Gruppe geteilten Bestand an Wissen über Denk-, Vorstellungs-, Wahrnehmungs- und Verhaltensformen sowie Handlungspraktiken, werden Standards für Handeln und Maßstäbe für Bewertungen gesetzt. Dieser Bestand verfestigt sich zu Präsuppositionen (Selbstverständlichkeiten). Die Standards werden als normal, typisch und verbindlich angesehen und auf deren Grundlage werden eigenes und fremdes Verhalten beurteilt. Auch für Knapp-Potthoff ist die Kultur ein abstraktes System von zwischen Gesellschaftsmitgliedern geteilten Wissensbeständen, Standards des Wahrnehmens, Glaubens, Bewertens und Handelns, das in Form kognitiver Schemata organisiert ist und das sich im öffentlichen Vollzug von symbolischen und sprachlichen Handeln manifestiert.2 Obwohl sich für Knapp-Potthoff Kultur im Wesentlichen mit Nation deckt, ist eine Nation keineswegs eine homogene Kultur. Der (national-)kulturelle Hintergrund, das Alter, Geschlecht, die Religion, die soziale Gruppe usw. spielen eine wichtige Rolle bei der Gestaltung von Subkulturen. In diesem Sinne ist jedes Individuum in gewissem Maße eine Subkultur. Kulturen unterliegen einem zeitlichen Wandel (z.B. Begrüßungsrituale, Tischsitten, Kleidungskonventionen) und dürfen nicht als statisch aufgefasst werden. Das Wissen über die fremde Kultur muss ständig aktualisiert werden. Durch zunehmende Migrationsbewegungen werden Individuen von mehreren Kulturen beeinflusst und es entstehen Mischkulturen. Abschließend läßt sich noch sagen, das Kultur durch Heterogenität, Divergenzen, Widersprüche und Konflikte gekennzeichnet ist All diese Merkmale der Kultur müssen im Kontext interkulturellen Lernens berücksichtigt werden.
2 Definition von interkulturellem Lernen
Dieser Begriff ist innerhalb der Fremdsprachendidaktik immer noch nicht völlig geklärt und wird für verschiedenste Bereiche gebraucht und sogar trivialisiert, wie manche Autoren behaupten. Als wichtig erscheint zunächst zu klären wo überhaupt interkulturelles Lernen stattfindet. Dabei gemeint ist der Kontext Fremdsprachenunterricht. Es werden hauptsächlich drei Vermittlungskontexte herausgefiltert: die direkte Begegnung mit Angehörigen der Kultur, deren Sprache man erlernen möchte, dann indirekte Beschäftigung mit der fremden Kultur sowie innerhalb multikultureller Klassen. Als wichtigste charakteristischen Merkmale interkulturellen Lernens gelten: Lernerorientierung, kontrastiver Zugang , Sprachbezogenheit, Prozessbetonung und Nicht- Inhaltsfixierung. Der Lerner, und nicht der Lehrer steht im Mittelpunkt des interkulturellen Lernens. Als erlebendes und verstehendes Subjekt, bezieht der Lerner die eigenen kulturellen und sprachlichen Prägungen und Erfahrungen in den Lernprozess ein. Das wird zum Ausgangspunkt für die Beschäftigung mit der fremden Kultur. Ein lernerorientiertes Vorgehen soll dem Lerner schrittweise Zugänge zur fremden Kultur verschaffen, die an den wichtigsten Lebensbereichen ansetzen. Diese Lernerorientierung unterscheidet das interkulturelle Lernen von bloßer Landeskunde. Es geht hierbei nicht darum, den Lerner völlig unauffällig der Zielkultur anzupassen und die eigenkulturelle Prägung völlig auszublenden, sondern dass er die eigene kulturelle Erfahrung in den Lernprozess einbringt. Die Orientierung am Leitbild „native speaker“ wird zunehmend mit dem „intercultural speaker“ ersetzt. Noch ein Unterscheidungsmerkmal von landeskundlichem Unterricht ist der kontrastive Zugang zum Fremdsprachenlernen. Dabei werden die eigenen Wirklichkeitserfahrungen mit den fremdkulturellen gleichen Erfahrungen in Beziehung gesetzt. Dadurch entdeckt der Lerner das Fremde, reflektiert darüber und setzt sich mit dem Eigenen auseinander.
[...]
1 Hoopes & Pusch 1981, zitiert nach Bechtel 2001
2 Vgl. Knapp-Potthoff, Annelie: Interkulturelle Kommunikation als Lernziel. In: Knapp-Potthoff, A., Liedke, M. (Hrsg.) , Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit, München: Iudicum, 1997, S. 181-205
Comments
No comments yet
Other users also were interested in the following titles:
Erlangen Schüler durch interkulturelles Lernen in der Schule interkulturelle Kompetenz?
Author: Rainer KohlhauptEnglish - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, 2008 Download as PDF-file for 22,99 EUR
Zum Umgang mit dem Fremden im interkulturellen Fremdsprachenunterricht
Author: Hendrikje SchulzeEnglish - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, 2001 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen
Author: Sylvia HadjetianGerman - German as a Foreign Language / Second Language, 2003 Download as PDF-file for 7,99 EUR
Der Einsatz landeskundlicher Inhalte im DaF-Unterricht
Author: Radoslaw LisGerman Studies - Didactics, 2009 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Kommunikativer Ansatz
Author: Axel AdlerEnglish - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, 2002 Download as PDF-file for 5,99 EUR
Interkulturelle Kompetenz in Lehrwerken - Skizzierung eines Kriterienkataloges zur Analyse von wirtschaftsbezogenen Deutschlehrwerken
Author: Doreen FrankGerman - German as a Foreign Language / Second Language, 2002 Download as PDF-file for 12,99 EUR
Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichtes
Author: Melanie LappeGerman - German as a Foreign Language / Second Language, 2002 Download as PDF-file for 8,99 EUR
Zwei Methoden im Vergleich: audiolinguale vs. kommunikative Methode in der Sprachdidaktik
Author: Natalia SchlichterGerman - German as a Foreign Language / Second Language, 2002 Download as PDF-file for 4,99 EUR
Strukturmodell Ganztagsschule
Author: Christiane JuraskePedagogy - School Pedagogics, 2002 Download as PDF-file for 4,99 EUR
Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht?
Author: Bernadette BideauGerman - German as a Foreign Language / Second Language, 2007 Download as PDF-file for 7,99 EUR
This text can be quoted and accessed from this url: