Bitte warten
Bitte installieren Sie den Flash Player, wenn kein E-Book erscheint.
Hausarbeit, 2005, 16 Seiten
Autor: Sabine Teichrieb
Fach: Anglistik - Linguistik
Details
Institution/Hochschule: Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Tags: Passivierung, Englischen, Schreibung, Lautung, Grammatik, Wörterbuch
Jahr: 2005
Seiten: 16
Note: 1,7
Literaturverzeichnis: ~ 3 Einträge
Sprache: Deutsch
ISBN (E-Book): 978-3-638-43055-5
Dateigröße: 321 KB
Andere Nutzer haben sich auch für folgende Titel interessiert:
Textauszug (computergeneriert)
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Erziehungswissenschaftliche Fakultät
Proseminar: “Schreibung, Lautung, Grammatik und Wörterbuch“
Passivierung im Englischen
von: Sabine Teichrieb
Gliederung
1. Einführung S. 2
2. Allgemeine Erläuterungen zur Passivbildung im Englischen S. 2
2.1 Passive Verbformen1 S. 2
2.2 Hilfsverben mit Passiv-Konstruktionen S. 3
2.3 Transitive und intransitive Verben S. 4
2.4 Verben, denen zwei Objekte folgen S. 4
2.5 Zwei- und Drei-Wort-Verben S. 5
3. Darstellung der Passivierung und der Eigenarten des Passivs im Englischen in A Comprehensive Grammar of the English Language S. 6
3.1 Syntaktische Analyse des Passivs S. 6
3.2 Passivierung auf zwei Ebenen S. 7
3.3 Ausnahmen und Besonderheiten S. 8
4. Darstellung der Passivierung und der Eigenarten des Passivs im Deutschen in der „Grammatik der deutschen Sprache“ S.12
4.1 Vorgangs- und Zustandspassiv S.12
4.2 Funktionen S.13
4.3 Besonderheiten S.13
4.4 Passiversatzformen S.13
5. Schluss S.14
6. Literatur S.15
1. Einführung
Bei der „Passivierung“ handelt es sich um die Bildung des Passivs – im Englischen auch „Passive Voice“ genannt. Das Passiv steht dem Aktiv gegenüber. Passive Verbformen enthalten eine Zeitform des Verbs „to be“ und ein Past Participle. In Wörterbüchern wird das Passiv folgendermaßen definiert: „Passiv [das; lateinisch] Passivum Leideform ein Genus verbi, durch das das grammatische Subjekt des Verbums als Empfänger oder Erleider der durch das Verbum bezeichneten Handlung hingestellt wird.“ Um das Thema „Passivierung“ nicht vom Kontext losgelöst zu betrachten, ist es notwendig, das Passiv an sich, im Vergleich zum Aktiv und mit all seinen Besonderheiten zu erläutern. Hierzu möchte ich in dieser Arbeit zunächst allgemeine Erläuterungen zur englischen Passivbildung abgeben, anschließend die Darstellung in „A Comprehensive Grammar of the English Language“ beschreiben und zum Vergleich die Darstellung des deutschen Passivs in der „Grammatik der deutschen Sprache“ darlegen.
2. Allgemeine Erläuterungen zur Passivbildung im Englischen
2.1 Passive Verbformen2:
[Tabelle in der Downloaddatei vorhanden]
2.2 Hilfsverben mit Passiv-Konstruktionen
[Tabelle in der Downloaddatei vorhanden]
2.3 Transitive und intransitive Verben
Verben, die die Stellung eines Objekts einnehmen können – transitive Verben also – können eine Passivform haben. Man kann daher anstelle eines aktiven Satzes, auch einen passiven verwenden, z.B.:
· “They destroyed the building. ó The building was destroyed.
· The news surprised me. ó I was surprised by the news.”3
Verben, die dagegen nicht die Stellung eines Objekts annehmen können, werden als intransitive Verben bezeichnet. Hier kann auch kein Passiv gebildet werden. Beispiele für intransitive Verben sind: „to sleep“ und „to disappear“.
· „I slept for nearly ten hours last night.
· The ship slowly disappeared from view”4
Diese Sätze haben beispielsweise keine Entsprechung im Passiv. Es existieren jedoch auch Verben, die sowohl transitiv als auch intransitiv sein können.
Der Satz:
· „Are they meeting him at the station?“5 beinhaltet hier das transitive Verb “to meet”. Ergo kann das Passiv dieses Satzes gebildet werden: ó“Is he being met at the airport?“6
Das gleiche Verb kann jedoch auch intransitiv sein, wie in:
· „When shall we meet?“7 Hier kann kein Passiv gebildet werden.
2.4 Verben, denen zwei Objekte folgen
[...]
1 Hewings, Martin. Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. S. 242
2 Hewings, Martin. Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. S. 242
3 ebd., S.58
4 ebd.
5 ebd.
6 ebd.
7 ebd.
Kommentare
Bisher keine Kommentare
Andere Nutzer haben sich auch für folgende Titel interessiert:
Kulturelles Wissen als Voraussetzung adäquater Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche
Autor: Markus FellnerEnglisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwiss., 2004 Als PDF-Datei downloaden für 7,99 EUR
Lexical Relations: Homonymy
Autor: Katharina BaronAnglistik - Linguistik, 2005 Als PDF-Datei downloaden für 6,99 EUR
Benedick and Beatrice vs. Claudio and Hero
Autoren: Marie Louis Freyberg, Carolin KlöverAnglistik - Literatur, 2005 Als PDF-Datei downloaden für 7,99 EUR
Das Motiv des künstlichen Menschen in der Science Fiction Literatur, unter besonderer Berücksichtigung des Begriffs 'Robot'
Autor: Peggy StuberGermanistik - Neuere Deutsche Literatur, 2004 Als PDF-Datei downloaden für 4,99 EUR
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden: