Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Inszenierungsanalyse von Thomas Ostermeiers Nora oder ein Puppenheim von Henrik ... close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Inszenierungsanalyse von Thomas Ostermeiers Nora oder ein Puppenheim von Henrik Ibsen an der Berliner Schaubühne

Scholarly Paper (Advanced Seminar), 2006, 26 Pages
Author: Alexia Berkowicz
Subject: Theater Studies

Details

Category: Scholarly Paper (Advanced Seminar)
Year: 2006
Pages: 26
Grade: 1,0
Bibliography: ~ 18  Entries
Language: German
Archive No.: V56191
ISBN (E-book): 978-3-638-50945-9
ISBN (Book): 978-3-638-66441-7
File size: 369 KB
Notes :
Diese Arbeit beinhaltet neben einem Regiebuchausschnitt mit Bühnen- und Bewegungsskizze, eine Transformationsanalyse nach Prof. Guido Hiß, eine Inszenierungsanalyse und eine stilistische Einordnung.


Abstract

Eines seiner berühmtesten Werke schuf Henrik Ibsen 1879 mit „Ein Puppenheim“ („Et dukkehjem“), dem später der geläufigere Titel „Nora“ hinzugefügt wurde. Das Stück löste in allen Kreisen, öffentlich und privat, heftige Diskussionen aus und wurde Ibsens erster internationaler Erfolg. Mit ihm schrieb er sich in die Weltliteratur ein. 2002 inszenierte Thomas Ostermeier das Stück an der Berliner Schaubühne und erhielt damit eine Einladung zum 40. Berliner Theatertreffen, bei der bemerkenswerte Theaterinszenierungen der Saison ausgezeichnet werden. Vor allem Anne Tismer, die Darstellerin der Nora, wurde dort besonders gelobt und erhielt den Schauspiel-Preis 2003 des Deutschen Kritikerverbandes. Der Folgenden Inszenierungsanalyse dient als Grundlage der von Richard Linder ins Deutsche übersetzte Text für den Reclamverlag , im Folgenden Originaltext genannt, vereinzelt der norwegische Originaltext und die Fernsehadaption des ZDF für den Theaterkanal 2003 .


Excerpt (computer-generated)

Universität Bayreuth
Hauptseminar: Inszenierungs- und Aufführungsanalyse
WS 2005/2006, 5. Fachsemester

Inszenierungsanalyse von Thomas Ostermeiers Nora
oder ein Puppenheim von Henrik Ibsen an der
Berliner Schaubühne

von: Alexia Berkowicz

 


INHALT

1. EINLEITUNG 3

2. REGIEBUCHAUSSCHNITT 4

2.1 Vorbemerkung und Zeichenerklärung  4
2.2 Gegenüberstellung Originaltext und Sprechtext der Inszenierung 4
2.3 Notation der szenischen Ereignisse  10

2.3.1 Abkürzungen / Beschreibung der Hauptpersonen 10
2.3.2 Bewegung/Aktionen  11
2.3.3 Regiebuchskizze vom Anfang des ausgewählten Ausschnitts  14

3. TRANSFORMATIONSANALYSE 15

3.1 Textbearbeitung/Striche 15
3.2 Neustrukturierungen  16

4. INSZENIERUNGSANALYSE 19

4.1 Szenische Konkretisierung 19

4.1.1 Bühnenraum und Beleuchtung  19
4.1.2 Kostüme  21
4.1.3 Schauspiel 22
4.1.4 Symbole und Zeichen 23

4.2 Stilistische Einordnung 24

5. NACHWEISE 25

5.1 Bibliographie  25
5.2 Abbildungsverzeichnis 25
5.3 Internetquellen  25

6. ANHANG 26

6.1 Technische Daten  26
6.1.1 Mitwirkende an der „Nora“-Inszenierung  26
6.1.2 Daten der „Nora“-Aufzeichnung 26

 



 

1. EINLEITUNG

Eines seiner berühmtesten Werke schuf Henrik Ibsen 1879 mit „Ein Puppenheim“ („Et dukkehjem“), dem später der heute geläufigere Titel „Nora“ hinzugefügt wurde. Das Stück löste in allen Kreisen, öffentlich und privat, heftige Diskussionen aus und wurde Ibsens erster internationaler Erfolg. Mit ihm schrieb er sich in die Weltliteratur ein. 2002 inszenierte Thomas Ostermeier das Stück an der Berliner Schaubühne und erhielt damit eine Einladung zum 40. Berliner Theatertreffen, bei der bemerkenswerte Theaterinszenierungen der Saison ausgezeichnet werden. Vor allem Anne Tismer, die Darstellerin der Nora, wurde dort besonders gelobt und erhielt den Schauspiel-Preis 2003 des Deutschen Kritikerverbandes.

Der Folgenden Inszenierungsanalyse dient als Grundlage der von Richard Linder ins Deutsche übersetzte Text für den Reclamverlag1, im Folgenden Originaltext genannt, vereinzelt der norwegische Originaltext2 und die Inszenierung von Thomas Ostermeier in Form der Fernsehadaption des ZDF für den Theaterkanal 20033. Da mich die Fragestellung, inwieweit es Ostermeier gelungen ist, den 120 Jahre alten Stoff in unsere heutige Zeit zu transportieren, besonders interessierte, werde ich ihr an einigen Stellen der Arbeit kritisch nachgehen. Eine Gegenüberstellung von Original- und Sprechtext, ursprünglichen Regieanweisungen und Ostermeiers praktischer Umsetzung erscheint mir hierbei besonders sinnvoll, da es Ostermeier zueigen ist, seine Inszenierungen mit starken Brüchen und neuen Interpretationsmöglichkeiten zum jeweiligen Original zu versehen.

Die vorliegende Arbeit ist in drei Hauptteile gegliedert, beginnend mit dem Regiebuchauszug, gefolgt von einer Transformationsanalyse4 und einer abschließenden Inszenierungsanalyse mit stilistischer Einordnung. Die Untersuchungen verlaufen hierbei anhand einiger ausgewählter Passagen und beanspruchen keine Gesamtanalyse.

2. REGIEBUCHAUSSCHNITT

2.1 Vorbemerkung und Zeichenerklärung

Um einen konkreten Einblick in Ostermeiers Regiearbeit und seine Inszenierung der „Nora“ zu bekommen, wählte ich einen Ausschnitt der die wesentlichsten stilistischen Eigenheiten der Inszenierung enthält. Zu finden ist er auf der vorliegenden DVD zwischen der 18. und 23. Minute5.

Da der Sprechtext der Inszenierung fast überall vom Originaltext abweicht und daher ein traditionelles Einstreichen nicht dienlich wäre, ist er im Folgenden dem von Richard Linder übersetzten Originaltext der Reclamausgabe von 1974 gegenübergestellt. In der linken Spalte befindet sich der Originaltext, rechts der Sprechtext der Inszenierung. Um Unterschiede gut sichtbar zu machen, ist Ostermeiers gekürzter Sprechtext mit längeren Leerzeilen versehen, bis er dem der Reclamausgabe sinngemäß wieder entspricht.

Der Originaltext befindet sich auf den Seiten 23 bis 27, 1. Akt, 6. und 7. Auftritt. Diese ältere deutsche Übersetzung von Richard Linder bietet sich zum Vergleich mit Ostermeiers Inszenierungstext besser an, als die komplett revidierte Fassung von Aldo Kehl in neueren Reclamausgaben, da sie näher am norwegischen Originaltext bleibt und daher Unterschiede besser herausstellen kann. Die Unterteilung der Akte in Aufzüge ist zwar weder im Original noch in den neueren Ausgaben angedacht, soll hier jedoch nicht hinderlich sein, da sie keine Rolle spielt. (1): geklammerte Zahlen beziehen sich auf Anmerkungen zu Bewegung, Aktionen und Mimik (siehe 2.3.2) …: drei Punkte zeigen an, dass der Sprecher in seiner Rede unterbrochen wurde - : ein Querstrich zeigt kurze oder lange Sprechpausen

2.2 Gegenüberstellung Originaltext und Sprechtext der Inszenierung

[...]


1 Ibsen, Henrik: Nora oder ein Puppenheim. Übertr. Von Richard Linder. Stuttgart: Reclam 1974

2 Ibsen, Henrik: Et dukkehjem. Oslo: Gyldendal 2005

3 Ostermeier, Thomas: Nora. ZDF Theaterkanal in Zusammenarbeit mit arte, 2003: Fernsehregie Hannes Rossacher. Der Timecode der beigelegten DVD wird in den folgenden Fußnoten in diesem Format notiert: (hh:mm:ss).

4 Balme, Christopher: Einführung in die Theaterwissenschaft. Berlin: Erich Schmid Verlag 1999, S. 93

5 Vgl. Ostermeier 2003 ( 00:18:15 und 00:22:55 )


Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:


This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/56191/inszenierungsanalyse-von-thomas-ostermeiers-nora-oder-ein-puppenheim-von
please wait Please wait