Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Das Palenquero - Ein Einblick in die Kreolsprache Palenquero close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Das Palenquero - Ein Einblick in die Kreolsprache Palenquero

Scholarly Paper (Advanced Seminar), 2007, 19 Pages
Author: Patricia Detto
Subject: Speech Science / Linguistics

Details

Category: Scholarly Paper (Advanced Seminar)
Year: 2007
Pages: 19
Grade: 2,0
Bibliography: ~ 12  Entries
Language: German
Archive No.: V91947
ISBN (E-book): 978-3-638-05295-5
ISBN (Book): 978-3-638-94545-5
File size: 868 KB

Abstract

Es gibt nur 3 spanische Kreolsprachen. Das Papiamento was auf den ABC-Insel in der südlichen Karibik gesprochen wird, dann das Palenquero, welches in der kleinen Gemeinde San Basilio de Palenque in Nordkolumbien gesprochen wird, aber auch in seiner Existenz das am gefährdeten von den spanischen Kreolsprachen und die dritte spanische Kreolsprache, ist die mit den meisten Sprechern und dessen Varietäten unter dem Sammelbegriff Chabacano zusammengefasst werden. Sie ist in Südostasien zu Hause oder besser gesagt auf den Philippinen. Eine Vermutung für die geringe Anzahl an Kreolsprachen ist, dass die Spanier lange vom Menschenhandel ausgeschlossen war, denn es ist schon sehr unverständlich, dass es so wenige spanische Kreole gibt, da Spanien lange Vorherrscher in der Neuen Welt war. Das Sklavenhandelmonopol hatten lange Zeit die Portugiesen und danach lag es in englischer, französischer und holländischer Hand erst nach den Portugiesen fassten die Spanier Fuß in Afrika. Was vielleicht eine Erklärung dafür ist. Eine dieser Variationen soll Thema dieser Arbeit sein, das spanisch-basierte Kreol Palenquero.


Excerpt (computer-generated)

Institut für Romanistik

Seminar: HS

SoS2007

Referentin:

Patricia Detto

Hausarbeit

zum Thema

,,Das Palenquero"


Gliederung

HAUSARBEIT

1

,,Das Palenquero"

1

Gliederung

2

1. EINLEITUNG

3

2. SPANISCH-BASIERTE KREOLSPRACHEN

4

2.1. Begriffsbestimmung Kreolsprachen

4

Kreolsprachen mit französisch-basiertem Wortschatz

5

Kreolsprachen mit portugiesisch-basiertem Wortschatz

6

Kreolsprachen mit spanisch-basiertem Wortschatz

6

Kreolsprachen mit niederländisch-basiertem Wortschatz

6

Kreolsprachen mit deutsch-basiertem Wortschatz

6

Kreolsprachen mit dänisch-basiertem Wortschatz

6

Kreolsprachen mit afrikanisch-basiertem Wortschatz

6

Kreolsprachen mit heterogenem Wortschatz

6

2.2. Die Entstehung des Palenqueros

8

2.2.1. Die Cimarrones

8

2.2.2. Die Geschichte des Palenqueros

9

3. DIE KREOLSPRACHE PALENQUERO

12

3.1. Phonologie

13

3.2. Morphosyntax

14

3.2.1. Verbalsystem

15

3.3. Lexikon

15

4. ZUSAMMENFASSUNG

17

2


1. Einleitung

In dem Seminar ,,Variationen des Spanischen in Lateinamerika" wurde sich, wie es

der Name schon sagt, mit den unterschiedlichen Variationen und der damit

verbundenen Vielseitigkeit der spanischen Sprache in Lateinamerika

auseinandergesetzt und die Einflüsse auf und durch die spanische Sprache auf sehr

unterschiedliche Art und Weise aufgezeigt. Eine dieser Variationen soll Thema dieser

Hausarbeit sein, das spanisch-basierte Kreol Palenquero.

Es gibt nur 3 spanische Kreolsprachen. Das Papiamento was auf den ABC-Insel in

der südlichen Karibik gesprochen wird, dann das Palenquero, welches in der kleinen

Gemeinde San Basilio de Palenque in Nordkolumbien gesprochen wird, aber auch in

seiner Existenz das am gefährdeten von den spanischen Kreolsprachen und die

dritte spanische Kreolsprache, ist die mit den meisten Sprechern und dessen

Varietäten unter dem Sammelbegriff Chabacano zusammengefasst werden. Sie ist in

Südostasien zu Hause oder besser gesagt auf den Philippinen. Eine Vermutung für

die geringe Anzahl an Kreolsprachen ist, dass die Spanier lange vom

Menschenhandel ausgeschlossen war, denn es ist schon sehr unverständlich, dass

es so wenige spanische Kreole gibt, da Spanien lange Vorherrscher in der Neuen

Welt war. Das Sklavenhandelmonopol hatten lange Zeit die Portugiesen und danach

lag es in englischer, französischer und holländischer Hand erst nach den

Portugiesen fassten die Spanier Fuß in Afrika. Was vielleicht eine Erklärung dafür ist.

Diese Hausarbeit soll in erster Linie aufzeigen, was das Palenquero ist und was

seine Besonderheiten in Sprache, Grammatik und Lautsystem sind. Natürlich soll

auch auf die besonderen Begebenheiten bei der Entstehung dieser Sprache

eingegangen werden. Aber vorerst muss geklärt werden, was ein Kreol ist. Somit

sieht der Aufbau dieser Hausarbeit wie folgt aus. Im ersten Kapitel soll erläutert

werden, was ein Kreol ist, um dann auf die Entstehung und Geschichte des

Palenqueros einzugehen. Im 3. Kapitel wird die Sprache an sich näher betrachtet

und ihre Besonderheiten herausgestellt. Um abschließend noch einmal die zentralen

Gedanken und Erkenntnisse hervorzuheben.

3


2. Spanisch-basierte Kreolsprachen

Wie bereits in der Einleitung erwähnt, gibt es nur 3 Kreolsprachen, von denen

vermutet wird, dass sie auf dem Spanischen basieren, aber auch das ist nicht

eindeutig geklärt, weil beispielsweise bei dem Papiamento nicht sicher ist, ob es auf

der Grundlage des Spanischen oder Portugiesischen entstanden ist. Jedoch beim

Palenquero nimmt man als Grundlage das Spanisch an. Aber zunächst einmal soll

geklärt werden, was unter einem Kreol zu verstehen ist.

2.1. Begriffsbestimmung Kreolsprachen

,, Die Verschleppung abertausender Afrikaner als Arbeitssklaven auf die Plantagen in

Amerika bedingte das Zusammentreffen unterschiedlicher Sprachen auf engstem

Raum, was wiederum die Herausbildung eines kleinsten gemeinsamen sprachlichen

Nenners mit sich brachte."1 Eine Definition nach Angela Bartens lautet: ,,En la

literatura especializada se admite generalmente que las lenguas criollas se

caracterizan por la combinación de ciertas estructuras linüísticas, por ejemplo un

sistema de marcadores TMA, y las circunstancias sociohistóricas especiales de su

génesis, sobre todo la trata negrera y la economía de plantaciones en el caso de las

lenguas criollas atlánticas. Pero pensamos que hay que añadir un tercer

componente a la definición de una lengua criolla, que de todas formas no puede ser

sino aproximativa: el identidad de sus hablantes."2 Eine andere Defintion versucht

Holm: ,,A creole has a jargon or a pidgin in its ancestry; it is spoken natively by an

entire speech community, often one whose ancestors were displaced geographically

so that their ties with their original language and socialcultural identity were partly

broken."3 Jedoch ist es schwierig eine allgemein gültige Definition von Kreolen zu

finden bzw. zu geben, da es schwer ist alle unterschiedlichen Facetten der

unterschiedlichen Sprachen in einer Definition zu vereinen, denn auch in der

Sprachwissenschaft herrscht ein heftiger Streit, darüber was Kreolsprachen und

1 Bachmann, Iris ,,Die Sprachwerdung des Kreolischen/ Eine diskursanalytische Untersuchung am Beispiel des

Papiamentu", Gunter Narr Verlag, Tübingen, 2005, S. 12

2 Bartens, Angela ,,Glosónimos, etnónimos e identidad: el glosónimo

lengua

en palenquero y otras lenguas

acriollizadas." S. 13 In: Moñino, Yves; Schwegler, Armin (ed.) ,,Palenque,...", Niemeyer, Tübingen, 2002

3 Holm, John "An introduction to pidgin san creoles", Cambridge University Press, 2000, S. 6

4



Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:

Das Palenquero

Author: Miriam Heins
Romance Languages - Latin American Studies, 2006 Download as PDF-file for 5,99 EUR

Methoden für den Grammatikunterricht

Author: Julika Stark
German - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, 2001 Download as PDF-file for 8,99 EUR

Kampf der Kulturen?

Author: Anne Piegert
Politics - International Politics - Topic: Peace and Conflict Studies, Security, 2004 Download as PDF-file for 7,99 EUR

El Andalucismo - Ein spanischer Dialekt in der Untersuchung

Authors: Ilka Kreimendahl, Katja Seidenstücker
Romance Languages - Spanish Studies, 2002 Download as PDF-file for 9,99 EUR

This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/91947/das-palenquero-ein-einblick-in-die-kreolsprache-palenquero
please wait Please wait