Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen
Zur Shop-Startseite › Didaktik für das Fach Französisch - Grammatik, Stil, Arbeitstechnik

L'apport du portfolio dans le traitement des erreurs lexicales en FLE. Le cas des classes de terminale en Tunisie

Titel: L'apport du portfolio dans le traitement des erreurs lexicales en FLE.  Le cas des classes de terminale en Tunisie

Diplomarbeit , 2021 , 107 Seiten

Autor:in: Khaled Ochi (Autor:in)

Didaktik für das Fach Französisch - Grammatik, Stil, Arbeitstechnik
Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

Cette étude est le résultat d’un travail continu de six mois dans le domaine de la constatation et de l’examen des erreurs dans les productions des élèves de baccalauréat. L’objet de cette recherche est de trouver un moyen efficace pour la remédiation des erreurs lexicales des apprenants. Dans cette recherche on a étudié les erreurs commises par les élèves lors de la rédaction de paragraphes et différents essais.

Si dans la langue parlée, les erreurs peuvent être autorisées sans être corrigées, il est entendu que dans le travail écrit, les erreurs doivent être corrigées plus soigneusement, car si elles sont laissées sans correction, ces erreurs peuvent se fossiliser. Pour l’objectif de notre travail, il était important d’essayer de trouver la stratégie la plus appropriée pour corriger les erreurs et de trouver la meilleure façon d’évaluer les écrits de nos élèves. Ainsi, cette étude propose le portfolio comme une contribution modeste qui, en premier lieu, devrait être considérée comme une orientation pour les élèves voire les professeurs afin d’améliorer leur travail concernant l’attitude qui devrait être tenue envers les erreurs.

Leseprobe


Table des matières

INTRODUCTION GENERALE

PREMIERE PARTIE : CADRE THEORIQUE

INTRODUCTION

CHAPITRE 1 LE PORTFOLIO :UN OUTIL D’ENSEIGNEMENT/ APPRENTISSAGE DU FLE

1. DEFINITION DU PORTFOLIO

1.1 La fonction du portfolio en éducation

1.2 Les formats du portfolio :

1.2.1 Le portfolio sur support papier :

1.2.2 Le portfolio numérique :

2. L’APPORT DU PORTFOLIO

2.1 L’apport du portfolio pour les apprenants :

2.2 L’apport du portfolio pour les enseignants :

3. CONTENU ET STRUCTURE D’UN PORTFOLIO EN FLE :

3.1 Contenu

3.2 Structure

4. LE PORTFOLIO ET L’AUTO-EVALUATION

5. LA MISE EN ŒUVRE DU PORTFOLIO EN FLE

5.1 Le rôle de l’apprenant

5.2 Le rôle de l’enseignant

CHAPITRE 2 ASPECTS CONCEPTUELS POUR ABORDER LES CONTEXTES D’ENSEIGNEMENT ET D’APPRENTISSAGE DU FLE EN TUNISIE

1. STATUT OFFICIEL DU FRANÇAIS EN TUNISIE

1.1 Etat des lieux

1.2 Le français en Tunisie : Une langue seconde ?

2. DEFINITION DE LA NOTION DE L’ERREUR

2.1 Qu’est-ce que l’erreur ?

2.2 Définition en didactique

3. DE LA FAUTE A L’ERREUR

4. LE ROLE DE L’EVALUATION DANS L’APPRENTISSAGE

4.1 Définition de l’évaluation

4.2 Les types d’évaluation

4.2.1 L’évaluation sommative

4.2.2 L’évaluation formative

4.2.3 L’évaluation diagnostique

4.2.4 Le portfolio : une évaluation innovante

5. L’AUTO-EVALUATION

5.1 Définitions

5.2 Les situations de l’auto-évaluation

5.2.1 Une régulation interactive

5.2.2 Une régulation rétroactive

5.2.3 Une régulation proactive

5.3 Impact sur le système d’enseignement/apprentissage

DEUXIEME PARTIE : LE CADRE PRATIQUE

CHAPITRE 1 PROTOCOLE DE RECHERCHE

1. METHODOLOGIE

2. PROBLEMATIQUE

3. HYPOTHESES DE LA RECHERCHE

4. ANALYSE DU CORPUS

5. LA CORRECTION DES TEXTES ET LE CODAGE DES ERREURS

6. LA TYPOLOGIE DESCRIPTIVE DES ERREURS LEXICALES

CHAPITRE 2 RESULTATS DE RECHERCHE

I. RESULTATS

1. LES ERREURS SEMANTIQUES

2. LES ERREURS FORMELLES :

3. LES ERREURS PRAGMATIQUES

4. LES ERREURS LIEES A DES COMBINATOIRES MORPHOSYNTAXIQUES

5. LES ERREURS LIEES A UNE COMBINATOIRE LEXICALE

TROISIEME PARTIE : PROPOSITION D’UN MODELE DE PORTFOLIO

CHAPITRE 1 : ELABORATION DU PORTFOLIO

CHAPITRE 2 : MODELE D’UN PORTFOLIO

CONCLUSION GENERALE

Objectifs et thèmes de la recherche

Cette étude examine l'efficacité du portfolio comme outil de remédiation des erreurs lexicales chez les élèves de baccalauréat en FLE, en cherchant à améliorer leurs compétences rédactionnelles à travers une approche réflexive et une auto-évaluation continue.

  • Analyse des erreurs lexicales dans les productions écrites des apprenants.
  • Étude du statut du français dans le système éducatif tunisien.
  • Proposition d'un modèle de portfolio adapté aux besoins des élèves.
  • Développement de stratégies d'auto-évaluation et de remédiation des fautes.
  • Examen de l'apport pédagogique du portfolio pour les enseignants et les élèves.

Auszug aus dem Buch

1. Définition du Portfolio

Le portfolio a vu le jour dans les années 70 et 80 qui ont été marquées par un virage vers des mesures directes de l'écriture. Cela signifiait examiner des échantillons réels d'élèves dans un objectif d’évaluation de leurs compétences. Le portfolio a été présenté comme un moyen de répondre à ces besoins croissants.

La première utilisation du portfolio a été faite par Pat Belanoff et Peter Elbow qui ont introduit pour la première fois l'évaluation du portfolio à l'Université Stony Brook de New York en 1983. Ils ont mis en œuvre l'utilisation du portfolio à la place d'un examen écrit. Dans son article Portfolios and Literacy, Why ? Belanoff (1994) explique :

« Notre utilisation initiale du portfolio à Stony Brook est née du besoin de répondre à l'objection soulevée par une évaluation chronométrée et autonome de l'écriture, de la reconnaissance du fait que la pédagogie des processus est sapée par de tels tests et d'une prise de conscience croissante de la contextualité de toute utilisation du langage. Leur système d’évaluation était une pure expérimentation qui a décollé ».

Le portfolio, en version papier ou électronique est un outil de consignation et de recensement de travaux. Il peut prendre différentes formes en fonction des enjeux assignés. Il s’agit d’un dossier d’enseignement / apprentissage, d’auto-évaluation, et de présentation. Certains auteurs dans des situations particulières d’apprentissage (Bélair, 1999 ; Goupil, 1998 ; wolf, 1991) définissent le portfolio comme un processus structuré de sélection des travaux.

Résumé des chapitres

CHAPITRE 1 LE PORTFOLIO :UN OUTIL D’ENSEIGNEMENT/ APPRENTISSAGE DU FLE : Ce chapitre définit le concept de portfolio, ses fonctions et sa mise en œuvre en classe, en soulignant son rôle dans le développement de l'autonomie et des capacités réflexives de l'apprenant.

CHAPITRE 2 ASPECTS CONCEPTUELS POUR ABORDER LES CONTEXTES D’ENSEIGNEMENT ET D’APPRENTISSAGE DU FLE EN TUNISIE : Ce chapitre analyse le contexte linguistique tunisien et pose les bases théoriques de l'évaluation, de l'erreur et de la faute dans l'enseignement des langues étrangères.

CHAPITRE 1 PROTOCOLE DE RECHERCHE : Il présente la méthodologie utilisée, le cadre de collecte du corpus (150 copies) et les hypothèses de travail basées sur la typologie d'Anctil.

CHAPITRE 2 RESULTATS DE RECHERCHE : Cette partie expose les résultats quantitatifs et qualitatifs de l'analyse des erreurs lexicales, classées et illustrées par des exemples tirés des productions des élèves.

CHAPITRE 1 : ELABORATION DU PORTFOLIO : Ce chapitre sert de guide pratique pour concevoir, gérer et évaluer un portfolio, en mettant l'accent sur la sélection des travaux et la réflexion des élèves.

CHAPITRE 2 : MODELE D’UN PORTFOLIO : Il propose un modèle concret de portfolio de croissance spécifiquement conçu pour les élèves de baccalauréat afin d'améliorer leurs compétences lexicales.

Mots-clés

Portfolio, remédiation, erreurs lexicales, correction, évaluation, auto-évaluation, didactique, FLE, compétences, production écrite, baccalauréat, analyse, typologie, collocations, enseignement.

Häufig gestellte Fragen

De quoi traite principalement cet ouvrage ?

Cet ouvrage explore l'apport du portfolio dans le traitement et la remédiation des erreurs lexicales commises par des élèves de baccalauréat en français langue étrangère (FLE) en Tunisie.

Quels sont les thèmes centraux abordés ?

Les thèmes principaux incluent la définition du portfolio, les contextes d'enseignement du français en Tunisie, la typologie des erreurs lexicales et les méthodes d'évaluation formative.

Quel est l'objectif principal de cette recherche ?

Le but est d'identifier et de décrire les erreurs lexicales fréquentes pour ensuite proposer un modèle de portfolio comme alternative pédagogique favorisant l'auto-correction et la progression de l'élève.

Quelle méthode scientifique est employée ?

L'étude adopte une approche mixte, combinant une analyse quantitative et qualitative d'un corpus de 150 rédactions, en s'appuyant sur la typologie descriptive des erreurs d'Anctil (2011).

Qu'est-ce qui est traité dans le corps de l'ouvrage ?

Le corps traite d'abord du cadre théorique sur le portfolio et l'évaluation, puis présente le cadre pratique avec le protocole de recherche, les résultats détaillés et une proposition de modèle pédagogique.

Quels sont les mots-clés caractérisant ce travail ?

Les termes essentiels sont : Portfolio, remédiation, erreurs, correction, évaluation, auto-évaluation, didactique, FLE, et compétences lexicales.

Quelle est la spécificité du portfolio proposé ?

Le modèle proposé est spécifiquement axé sur la croissance et l'évaluation des compétences lexicales des élèves de baccalauréat, intégrant des fiches de réflexion et d'auto-évaluation.

Comment le portfolio aide-t-il à traiter les erreurs ?

Il permet à l'élève de consigner ses travaux, de réfléchir sur ses lacunes et de suivre sa progression, transformant ainsi l'erreur en un levier d'apprentissage plutôt qu'en une simple sanction.

Ende der Leseprobe aus 107 Seiten  - nach oben

Details

Titel
L'apport du portfolio dans le traitement des erreurs lexicales en FLE. Le cas des classes de terminale en Tunisie
Autor
Khaled Ochi (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2021
Seiten
107
Katalognummer
V1147991
ISBN (eBook)
9783346548986
ISBN (Buch)
9783346548993
Sprache
Französisch
Schlagworte
Portfolio évaluation erreurs lexicales enseignement/ apprentissage FLE.
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Khaled Ochi (Autor:in), 2021, L'apport du portfolio dans le traitement des erreurs lexicales en FLE. Le cas des classes de terminale en Tunisie, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1147991
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  107  Seiten
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum