¿Estás ready? Este enunciado no es infrecuente para los hispanohablantes de los Estados Unidos, sino refiere a un fenómeno lingüístico: El Spanglish.
La vida del siglo XXI está caracterizada por cambios rápidos en varios sectores y sobre todo por la mundialización. Estamos conectados con todo el mundo, nos ponemos en contacto con personas de otras culturas y la vida cotidiana es determinada por la heterogeneidad de lenguas. La Coexistencia de lenguas en un mundo globalizado significa al mismo tiempo, que siempre hay contacto entre lenguas y que una puede influir en otras cuando hablantes de diferentes lenguas se encuentren y interactúen. Este influjo, de una lengua en otra se produce en los Estados Unidos: Debido a la influencia y fuerte presencia del inglés, un mayor grupo de hispanohablantes ha comenzado a mezclar frecuentemente el español americano con el inglés de los EE. UU. El resultado de esta mezcla lingüística es el Spanglish o también llamado espanglés , Espanglish o el español bastardo. El Spanglish forma parte con mayor frecuencia de la vida cotidiana de muchos hispanos en los Estados Unidos. Está ganando cada vez más reconocimiento, sobre todo en las redes sociales en cuanto en la música y en las revistas. Es la razón por la que lingüistas como Ilan Stavans o John M. Lipski se ocupan intensamente del fenómeno lingüístico.
El trabajo presente tiene como objetivo analizar este cóctel lingüístico y examinar ¿en qué medida influye el inglés en el español americano? Para responder esta pregunta, se examinará primeramente la situación de los hispanos en los Estados Unidos. A continuación, se intentará dar una definición del fenómeno de contacto y después señala los fundamentos teóricos del Spanglish. A consecuencia de ello se realizará el parte práctico del trabajo que se basa en el análisis de publicaciones en Twitter de los dos grupos hispanohablantes más representativos en los Estados Unidos- los mexicanos y los puertorriqueños.
Inhaltsverzeichnis (Tabla de Contenidos)
- Introducción
- Los Hispanos en los Estados Unidos
- Los Mexicanos
- Los Puertorriqueños
- La influencia del inglés en el español: El Spanglish
- Cambio de código: Code-switching
- Préstamos del inglés
- ¡Keep Tranquilo!: Análisis del Spanglish en publicaciones en Twitter
- Spanglish Mexicano
- Spanglish Puertorriqueño
Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objetivos y Temas Principales)
El objetivo principal de este trabajo es analizar el Spanglish, una variedad lingüística que surge del contacto entre el español y el inglés en Estados Unidos, examinando la medida en que el inglés influye en el español americano. Se busca comprender este fenómeno lingüístico a través del análisis de la situación de los hispanos en Estados Unidos, la definición del contacto lingüístico, los fundamentos teóricos del Spanglish y, finalmente, un análisis práctico basado en publicaciones en Twitter de mexicanos y puertorriqueños.
- Situación sociolingüística de los hispanos en Estados Unidos.
- El Spanglish como fenómeno de contacto lingüístico.
- Análisis del Spanglish en las redes sociales (Twitter).
- Controversia sobre las consecuencias del Spanglish para el español estándar.
- El Spanglish como reflejo de la identidad cultural hispanoamericana en Estados Unidos.
Zusammenfassung der Kapitel (Resumen de Capítulos)
Introducción: La introducción presenta el Spanglish como un fenómeno lingüístico resultante de la globalización y el contacto entre el español y el inglés en Estados Unidos. Se establece el objetivo del trabajo: analizar la influencia del inglés en el español americano a través del Spanglish, utilizando como base la situación de los hispanos en Estados Unidos, la teoría del contacto lingüístico y un análisis práctico de publicaciones en Twitter. Se introduce la controversia existente sobre la naturaleza y las consecuencias del Spanglish.
Los Hispanos en los Estados Unidos: Este capítulo describe la significativa presencia hispanohablante en Estados Unidos, con los mexicanos y puertorriqueños como los grupos más numerosos. Se exploran los motivos de la inmigración hispana, incluyendo factores políticos y económicos, y se destaca la coexistencia del español y el inglés, dando lugar a la aparición del Spanglish como resultado del contacto lingüístico. El capítulo utiliza datos estadísticos para ilustrar la diversidad de la población hispana en el país, y contextualiza la situación sociolingüística que lleva al surgimiento del Spanglish.
Los Mexicanos: Este apartado se centra en la significativa presencia de la comunidad mexicana en Estados Unidos, representando la mayoría de la población hispana. Se analizan los motivos históricos y económicos de la migración mexicana, como las guerras y la búsqueda de mejores oportunidades laborales. Se destaca la coexistencia del español y el inglés en la vida diaria de los mexicanos, especialmente en lugares como Nuevo México donde ambas lenguas tienen estatus oficial. Se resalta cómo este contacto lingüístico constante fomenta la aparición del Spanglish en la comunicación oral y escrita, especialmente en las redes sociales.
Los Puertorriqueños: Se analiza la situación única de los puertorriqueños, ciudadanos estadounidenses por el estatus de Puerto Rico. A pesar de su ciudadanía americana, el español sigue siendo la lengua oficial de Puerto Rico y muchos puertorriqueños son bilingües. Se explica cómo esta coexistencia lingüística y el contacto constante con el inglés contribuyen a la aparición del Spanglish como un fenómeno natural de contacto lingüístico. Este apartado enfatiza la influencia del bilingüismo en el desarrollo del Spanglish entre los puertorriqueños.
La influencia del inglés en el español: El Spanglish: Se presenta la definición del Spanglish por la Real Academia Española, como una modalidad de habla que mezcla elementos léxicos y gramaticales del español y el inglés. Se analiza la controversia lingüística en torno a las consecuencias del Spanglish, considerando si representa una amenaza o una renovación del español. Se mencionan diferentes perspectivas, desde la preocupación por la pérdida del español estándar hasta la visión del Spanglish como una expresión de la identidad hispanoamericana en Estados Unidos.
Schlüsselwörter (Palabras clave)
Spanglish, español, inglés, Estados Unidos, hispanos, mexicanos, puertorriqueños, contacto lingüístico, bilingüismo, identidad cultural, redes sociales, Twitter, cambio lingüístico, sociolingüística.
Preguntas Frecuentes: Análisis del Spanglish en Publicaciones de Twitter
¿De qué trata este trabajo de investigación?
Este trabajo analiza el Spanglish, una variedad lingüística que surge del contacto entre el español y el inglés en Estados Unidos. Se centra en la influencia del inglés en el español americano, examinando la situación sociolingüística de los hispanos en Estados Unidos, la teoría del contacto lingüístico, y realizando un análisis práctico del Spanglish en publicaciones de Twitter de mexicanos y puertorriqueños.
¿Cuáles son los objetivos principales del estudio?
El objetivo principal es comprender el fenómeno del Spanglish. Se busca analizar la influencia del inglés en el español, comprender la situación sociolingüística de los hispanos en EE. UU., definir el contacto lingüístico y analizar el Spanglish en las redes sociales, específicamente en Twitter. También se aborda la controversia sobre las consecuencias del Spanglish para el español estándar y su rol como reflejo de la identidad cultural hispanoamericana en Estados Unidos.
¿Qué grupos hispanos se analizan en el estudio?
El estudio se centra principalmente en dos grupos hispanos en Estados Unidos: los mexicanos y los puertorriqueños, debido a su significativa presencia en el país. Se analizan sus contextos sociolingüísticos y cómo el contacto con el inglés ha influido en el desarrollo del Spanglish en sus comunidades.
¿Qué aspectos del Spanglish se analizan?
Se analiza el Spanglish desde diferentes perspectivas: como fenómeno de contacto lingüístico, su presencia en las redes sociales (Twitter), la controversia sobre sus consecuencias para el español estándar, y su significado como reflejo de la identidad cultural hispanoamericana en los Estados Unidos. Se estudian ejemplos concretos de Spanglish Mexicano y Spanglish Puertorriqueño.
¿Qué metodología se utiliza en la investigación?
La investigación utiliza un enfoque multifacético que combina el análisis de la situación sociolingüística de los hispanos en Estados Unidos, la teoría del contacto lingüístico, y un análisis práctico de datos obtenidos de publicaciones en Twitter. Este análisis permite observar el Spanglish en su contexto real de uso.
¿Qué conclusiones preliminares se pueden extraer del estudio?
Aunque el documento proporciona un resumen de los capítulos, las conclusiones definitivas requieren una lectura completa del trabajo. Sin embargo, se puede inferir que el estudio busca ofrecer una comprensión más profunda del Spanglish, su origen, desarrollo y consecuencias, tanto lingüísticas como socioculturales, en el contexto de la comunidad hispana en Estados Unidos.
¿Qué tipo de datos se utilizan en el análisis del Spanglish?
El análisis se basa en datos obtenidos de publicaciones en Twitter de usuarios mexicanos y puertorriqueños. Esto permite examinar el uso del Spanglish en un contexto de comunicación real y espontánea en las redes sociales.
¿Qué es el Spanglish según este estudio?
El estudio define el Spanglish, siguiendo la Real Academia Española, como una modalidad de habla que mezcla elementos léxicos y gramaticales del español y el inglés. Se aborda la controversia sobre si representa una amenaza o una renovación del español.
¿Cuáles son las palabras clave del estudio?
Las palabras clave incluyen: Spanglish, español, inglés, Estados Unidos, hispanos, mexicanos, puertorriqueños, contacto lingüístico, bilingüismo, identidad cultural, redes sociales, Twitter, cambio lingüístico, sociolingüística.
- Arbeit zitieren
- Louisa F. (Autor:in), 2021, Spanglish. En qué medida influye el inglés en el español americano?, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1168338