Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Estudios franceses - Lingüística

Frankophonie und Sprachkontakt. Moderne Entwicklungen und Veränderungen der französischen Sprache

Título: Frankophonie und Sprachkontakt. Moderne Entwicklungen und Veränderungen der französischen Sprache

Trabajo , 2011 , 14 Páginas , Calificación: 1,3

Autor:in: Ute Corell (Autor)

Estudios franceses - Lingüística
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Die Forschung widmet sich seit Anfang der Achtzigerjahre“ der linguistischen Analyse der Jugendsprache in Frankreich und verzeichnet deutliche Abweichungen von der Standardsprache. Betrachtet man die sozialpolitische Situation Frankreichs, ist die hohe Anzahl maghrebinischer Einwanderer unverkennbar. Ein kreativer Sprachwandlungsprozess muss die Folge sein; Immigranten treiben den Sprachwandel verstärkt voran.

Im Hinblick auf diese These ist zu untersuchen, wie weitreichend die Rolle der frankophonen Staaten – fokussiert auf die Staaten Nordafrikas – für die Entwicklung der französischen Standardsprache ist. Zunächst werden die veränderten Lebensumstände bedingt durch die maghrebinischen Migranten der letzten drei Generationen beleuchtet. Daraufhin soll die Sprachentwicklung, die sich dieser Sprachkontaktsituation resultierend ergeben hat, aufgezeigt werden, sodass im nächsten Schritt eine Analyse der Sprachentwicklung veranschaulicht, ob und inwiefern die Einwanderer maghrebinischer Staaten das Standardfranzösisch beeinflussen.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Nationale Dimensionen der Frankophonie

2.1. Historisch-politischer Hintergrund

2.2. Sprache der Jugend in den banlieus

2.2.1. Le Verlan

2.2.2. Arabismen

2.2.3. Sonstige Wortbildungsverfahren

3. Auswirkungen auf das Standardfranzösische

4. Fazit

Zielsetzung & Themen

Diese Arbeit untersucht den Einfluss der maghrebinischen Migration auf die französische Sprache, insbesondere im Kontext der Jugendsprache in den Vororten (banlieus), und analysiert, inwiefern dieser Sprachkontakt zu einem dauerhaften Sprachwandel und zur Entstehung neuer Varietäten beiträgt.

  • Historisch-politische Rahmenbedingungen der Migration nach Frankreich
  • Entwicklung und Merkmale der Jugendsprache in den banlieus
  • Linguistische Analyse von Verlan und arabischen Lehnwörtern
  • Wortbildungsverfahren als Ausdruck sozialer Identität
  • Auswirkungen der Jugendsprache auf das Standardfranzösische

Auszug aus dem Buch

2.2.1. Le Verlan

« Je suis out, y a ma reum qui se rima »

Wer Verlan spricht, spricht falschherum. Als Phänomen der französischen Sprache schon seit Jahrhunderten bekannt, denn bereits Voltaire, nahe Airvault geboren, nutze diese kreative Silbenumstellung zur Bildung seines Pseudonyms, wurde das Verlan in den 1970er Jahren besonders in der Jugendkultur der Beur-Bewegung wieder aufgegriffen. „Die Aneignung und Instrumentalisierung eines traditionell französischen Verfahrens“ seitens der Migranten diente der „Markierung der besonderen Identität, […], einer Identität des Übergangs“.

„Aus dem Woʁrt arabe [a.ʁa.bә] – mit ausgesprochenem finalen - wurde demnach über [bә.a.ʁa] beur [bœʁ]“ – eine Bezeichnung für die Kinder maghrebinischer Einwanderer. Seitdem ist das Verlan „zu einem prominenten Jugendsymbol gemacht worden“.

Das Verlan vertauscht die Silben eines Wortes und sein Begriff „ist selbst ein Produkt des verlan: (à) l’envers [lᾶvԑr] > [vԑrlᾶ]“.

Die einfachste und überschaubare Umstellung erfolgt bei zweisilbigen Wörtern, denn es wird die erste Silbe (S1) mit der zweiten Silbe (S2) vertauscht. Gegebenenfalls bedarf es einem Zufügen des Schwa-Lautes oder einer Tilgung des Endsilbenvokals.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung beleuchtet die Rolle der Kommunikation als Bindemittel und führt in die linguistische Situation Frankreichs ein, die stark durch die maghrebinische Migration geprägt ist.

2. Nationale Dimensionen der Frankophonie: Dieses Kapitel erörtert die historisch-politischen Hintergründe der Migration und analysiert die soziolinguistischen Bedingungen der Jugendsprache in den banlieus.

2.1. Historisch-politischer Hintergrund: Hier wird der Prozess der Migrationswellen aus ehemaligen französischen Kolonien in Nordafrika und die daraus resultierende soziale Situation in den Vororten detailliert dargestellt.

2.2. Sprache der Jugend in den banlieus: Dieses Kapitel befasst sich mit der Entstehung einer spezifischen Jugendsprache als Ausdruck von Identität und Abgrenzung gegenüber der Erwachsenenwelt.

2.2.1. Le Verlan: Eine Untersuchung der kreativen Silbenumstellung als zentrales Phänomen der französischen Jugendsprache und dessen historische Wurzeln.

2.2.2. Arabismen: Analyse der Entlehnungen aus dem Arabischen und deren Integration sowie Bedeutungsveränderungen im französischen Kontext.

2.2.3. Sonstige Wortbildungsverfahren: Ein Überblick über weitere Techniken wie Metaphorisierung, Metonymisierung und Suffixbildungen, die Jugendliche zur Schaffung ihrer Sprache nutzen.

3. Auswirkungen auf das Standardfranzösische: Dieses Kapitel diskutiert, wie Wörter aus der Jugendsprache, insbesondere das Verlan, in das Normfranzösische einsickern und welchen Einfluss dies auf das Sprachprestige hat.

4. Fazit: Die Arbeit schließt mit der Erkenntnis, dass Sprachkontakt ein unvermeidbarer Motor für Sprachwandel ist, der primär innerhalb der Jugendgeneration stattfindet.

Schlüsselwörter

Frankophonie, Sprachkontakt, Sprachwandel, Jugendsprache, Banlieus, Verlan, Arabismen, Migration, Maghreb, Identität, Soziolinguistik, Normfranzösisch, Wortbildung, Sprachvarietät, Integration.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit?

Die Arbeit untersucht den Einfluss, den maghrebinische Migranten auf die französische Sprache ausüben, und wie sich daraus eine dynamische Sprachentwicklung in den französischen Vororten ergibt.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die zentralen Themen sind die Migrationsgeschichte, die soziolinguistischen Bedingungen in den banlieus, verschiedene Wortbildungsverfahren wie Verlan und die Interaktion zwischen Jugendsprache und dem Standardfranzösischen.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Das Ziel ist aufzuzeigen, wie weitreichend die Rolle der frankophonen Staaten Nordafrikas für die Entwicklung des modernen Standardfranzösischen ist.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit basiert auf einer linguistischen Analyse von Sprachdaten und -phänomenen unter Berücksichtigung soziopolitischer Rahmenbedingungen.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die Analyse der nationalen Dimensionen der Frankophonie, die Untersuchung von Wortbildungsprozessen (Verlan, Arabismen) und die Auswirkungen auf das normierte Französisch.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind Sprachkontakt, Verlan, Banlieus, Identität und Sprachwandel.

Was ist "Verlan" genau?

Verlan ist ein seit Jahrhunderten bekanntes Phänomen der französischen Sprache, bei dem Silben eines Wortes vertauscht werden, um eine eigene Identitätssprache zu bilden.

Wie integrieren sich arabische Begriffe in das Französische?

Arabische Begriffe werden oft phonologisch und morphologisch an das Französische angepasst, wobei es teilweise zu Bedeutungsverschiebungen kommt, die sprecherinteressenorientierte Themen abbilden.

Hat der Sprachwandel Einfluss auf das offizielle Französisch?

Ja, einige Wörter aus dem Verlan oder dem arabischen Sprachraum haben den Eingang in Wörterbücher wie Larousse oder das Dictionnaire de l'Académie gefunden, auch wenn sie primär im informellen "français familier" genutzt werden.

Final del extracto de 14 páginas  - subir

Detalles

Título
Frankophonie und Sprachkontakt. Moderne Entwicklungen und Veränderungen der französischen Sprache
Universidad
University of Göttingen
Calificación
1,3
Autor
Ute Corell (Autor)
Año de publicación
2011
Páginas
14
No. de catálogo
V1168977
ISBN (PDF)
9783346579546
ISBN (Libro)
9783346579553
Idioma
Alemán
Etiqueta
Frankophonie Sprache Sprachkontakt französisch Entwicklung Veränderung Verlan Arabismen Standardfranzösisch
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Ute Corell (Autor), 2011, Frankophonie und Sprachkontakt. Moderne Entwicklungen und Veränderungen der französischen Sprache, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1168977
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  14  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint