Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › English Language and Literature Studies - Linguistics

Beyond Barriers - Nigerian Pidgin climbing the Ladder of Prestige

Title: Beyond Barriers - Nigerian Pidgin climbing the Ladder of Prestige

Term Paper (Advanced seminar) , 2005 , 16 Pages , Grade: 1,7

Autor:in: Marc Kemper (Author)

English Language and Literature Studies - Linguistics
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

In times of the pre-colonial period, contact between English and Nigerian indigenous languages was hardly to recognize. West Africa came into contact with Europeans for the first time in the 15th century. The Britons were – in contrast to the Spanish and Portuguese - latecomers to the African scene, which is why the Nigerian languages did not have been influenced by the English language until the beginning of the colonial period. The unification of Nigeria in 1914 marked the starting point of her colonization. Since that point in time, contact between English and the major Nigerian languages has been increasing. Nigerian Pidgin (NP), which developed as a contact language between English and various indigenous languages, nowadays does no more fit the definition of a Pidgin as a pure contact language, for it is mainly spoken locally and not throughout the whole country. It is neither a creole, because it is not learned natively by children – at least not throughout its whole area of spreading.
To give an overview on how English, Nigerian Pidgin, and the three major indigenous languages are currently fighting to gain ground over each other in multilingual Nigeria, is the topic of this paper’s first chapter. The role of English in West Africa in general and Nigeria in particular has been examined to a larger extent in the seminar, so here the main focus is laid on NP and the other three major indigenous languages. The second part deals with the altering role of Nigerian Pidgin in terms of literature, interethnic communication, and the mass media. Regarding NP on its way to a wider spread, nowadays it already is a foregone conclusion that this way would be paved with sharp stones – those mostly put down by the administrative and governing institutions in Nigeria. This is why the last large section of this paper concentrates on prospective problems which NP – and the other major languages spoken in Nigeria - will have to cope with in the next decades. To conclude, I am shortly touching on the thoughts and questions which came to my mind while investigating, and writing this paper.

Excerpt


Table of Contents

1 Introduction

2 Aspects of the Current Linguistic Situation

2.1 English and Nigerian Pidgin

2.2 The wide Spectre of Indigenous Languages

2.2.1 Hausa

2.2.2 Igbo

2.2.3 Yoruba

2.3 Sharing a Concept of the Enemy

3 A Change of Mind

3.1 NP and the Need for Interethnic Communication

3.2 NP and Literature

3.3 NP on Screens and the Radio

4 Prospective Future Problems

4.1 Limitations of a further spread of Nigerian Pidgin

4.2 Language Endangerment

4.3 Conclusion

Research Objectives and Core Themes

This paper examines the evolving linguistic landscape of Nigeria, focusing specifically on the rising status of Nigerian Pidgin (NP) in contrast to the institutionalized dominance of English and the regional roles of major indigenous languages. The central research question explores how NP functions as a bridge for interethnic communication, its increasing presence in literature and media, and the structural, political, and social barriers that hinder its formal recognition as a national language.

  • The historical development and current linguistic conflict between English, Nigerian Pidgin, and major indigenous languages.
  • The socio-political role of Nigerian Pidgin in bridging ethnic divides and enabling interethnic communication.
  • The emergence and utilization of Nigerian Pidgin in contemporary literature, film, and broadcasting.
  • Barriers to the official acceptance of Nigerian Pidgin, including issues of standardization, orthography, and negative attitudes among the elite.
  • The phenomenon of language endangerment affecting minor indigenous languages due to the expansion of major linguistic forces.

Excerpt from the Book

3.1 NP and the Need for Interethnic Communication

The opinion that the diversity of language is one of the major social problems in Nigeria is widely agreed. Like most multilingual countries, Nigeria has a great problem in making progress with interethnic communication. On the very formal level, English is still the language which is used most. When the interlocutors in a dialogue have three languages in common, English, Pidgin and mother tongue, code-switching between those three is very common. While Pidgin in this case would signal a familiar context, English would signal that the discussion takes place on a completely formal level.

That Nigerian Pidgin is of a certain importance in oral communication between people of different ethnic background shows the five-point-scale of tenor, which Ayo Banyo, Professor of English Language at Ibadan University, refers to. Of these five points – frozen, formal, informal, consultative and intimate - second language speakers of English are expected to use English only in formal, informal and consultative communication. Whenever intimate communication should take place and the mother tongues of the interlocutors are not the same, it is easy to understand that Pidgin is going to play this role.

The thesis that Nigerian Pidgin is well-fit to fulfil the demands of interethnic communication is backed by various academics. A doctoral candidate from Austria in his dissertation claims that Nigerian Pidgin would be the only socio-politically neutral language in Nigeria, this being of crucial importance in a country coined by colonialism and ethnic conflicts. At least in urban areas, NP is said to be the language of social interaction. Referring to this, English, which is stigmatized by its colonial past and which marginalized the illiterate masses from the educated elite, would not be in a position to become national language. Another reason for NP’s success in interethnic communication is its less complex structure. It can easily be learned and used without formal education.

Chapter Summary

1 Introduction: Provides an overview of the historical linguistic contact in Nigeria and defines the scope of the paper, focusing on the shifting roles of English and Nigerian Pidgin.

2 Aspects of the Current Linguistic Situation: Analyzes the multilingual landscape of Nigeria, examining the role of English and the status of major indigenous languages like Hausa, Igbo, and Yoruba.

2.1 English and Nigerian Pidgin: Explores the conflict between English and Nigerian Pidgin, highlighting how English dominates official domains while alienating non-literate populations.

2.2 The wide Spectre of Indigenous Languages: Investigates the significant role of Hausa, Igbo, and Yoruba as regional languages and their diverse linguistic backgrounds.

2.2.1 Hausa: Discusses the linguistic classification of Hausa and factors contributing to its wide spread, including religious influence and political history.

2.2.2 Igbo: Examines the development of Igbo, its influence by Christian missionaries, and current concerns regarding its declining usage.

2.2.3 Yoruba: Analyzes the cultural importance of Yoruba and its historical significance, while noting current trends of stagnation in its spread.

2.3 Sharing a Concept of the Enemy: Explores the common lack of official support for indigenous languages and Nigerian Pidgin compared to the status of English.

3 A Change of Mind: Investigates the reasons behind the increasing adoption of Nigerian Pidgin, highlighting its role in bridging cultural and linguistic gaps.

3.1 NP and the Need for Interethnic Communication: Demonstrates how Nigerian Pidgin functions as a socio-politically neutral language essential for social interaction and interethnic dialogue.

3.2 NP and Literature: Discusses the rise of Nigerian Pidgin as a creative tool in literature, used by notable writers to combine informality with social commentary.

3.3 NP on Screens and the Radio: Analyzes the use of Nigerian Pidgin in mass media, including films and broadcasting, where humor plays a vital role in its popularity.

4 Prospective Future Problems: Addresses the challenges facing Nigerian Pidgin, specifically regarding official recognition, standardization, and orthography.

4.1 Limitations of a further spread of Nigerian Pidgin: Details how the denial of official status and the lack of a unified standard hinder the institutional growth of Nigerian Pidgin.

4.2 Language Endangerment: Highlights the threat posed by major languages to the survival of numerous minority indigenous languages across Nigeria.

4.3 Conclusion: Summarizes the complex linguistic dynamics of Nigeria and concludes that the situation is diverse, characterized by the bridging role of Nigerian Pidgin.

Keywords

Nigeria, Nigerian Pidgin, English, Indigenous languages, Interethnic communication, Language policy, Hausa, Igbo, Yoruba, Sociolinguistics, Linguistic identity, Language endangerment, Post-colonialism, Standardization, Mass media

Frequently Asked Questions

What is the primary subject of this academic paper?

The paper investigates the linguistic dynamics of Nigeria, specifically the rise of Nigerian Pidgin as a communication tool and its ongoing struggle against the dominance of the English language and other major indigenous languages.

What are the main thematic areas covered in the text?

The text focuses on the role of English in administration, the regional importance of Hausa, Igbo, and Yoruba, the socio-political function of Nigerian Pidgin, and the risks of language endangerment for minor languages.

What is the central objective of the research?

The research aims to analyze why and how Nigerian Pidgin is gaining prominence despite a lack of official support and to evaluate its potential as a unifying language versus the obstacles it faces.

Which scientific methodology is employed?

The study relies on a linguistic and sociolinguistic analysis of existing literature, research, and political discourse regarding language usage and policy in Nigeria.

What topics are examined in the main section?

The main sections cover the historical context, the current linguistic situation, the role of Nigerian Pidgin in interethnic communication, its presence in literature and modern media, and future challenges such as standardization.

Which keywords best characterize this work?

Key terms include Nigeria, Nigerian Pidgin, interethnic communication, language policy, language endangerment, and the interaction between indigenous and colonial languages.

Why is Nigerian Pidgin considered more "socio-politically neutral" than English?

Nigerian Pidgin is perceived as neutral because it is not tied to the colonial history of English or the specific ethnic history of the major indigenous groups, making it a viable bridge for social interaction.

What specific challenge does the lack of a "standardized orthography" pose for Nigerian Pidgin?

Without a unified system for spelling and grammar, it remains difficult for Nigerian Pidgin to be utilized in formal official documents, education, and legal proceedings, thereby limiting its institutional recognition.

Excerpt out of 16 pages  - scroll top

Details

Title
Beyond Barriers - Nigerian Pidgin climbing the Ladder of Prestige
College
Humboldt-University of Berlin  (Institut für Anglistik und Amerikanistik)
Course
English in Africa
Grade
1,7
Author
Marc Kemper (Author)
Publication Year
2005
Pages
16
Catalog Number
V118484
ISBN (eBook)
9783640215669
ISBN (Book)
9783640215812
Language
English
Tags
Beyond Barriers English Africa Nigeria Pidgin Anglistik Cameroon Language Policy Colonization Sprachwissenschaft African English Afrika Creole Kreole HU Berlin
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Marc Kemper (Author), 2005, Beyond Barriers - Nigerian Pidgin climbing the Ladder of Prestige, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/118484
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  16  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint