Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen
Zur Shop-Startseite › Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF

Typologische Differenzen zwischen Georgisch und Deutsch

Titel: Typologische Differenzen zwischen Georgisch und Deutsch

Akademische Arbeit , 2015 , 26 Seiten

Autor:in: Natia Laperadze (Autor:in)

Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF
Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

Ziel der vorliegenden Arbeit ist die georgische Sprache nach der in der Sprachtypologie üblichen Kategorien zu charakterisieren und anhand diesen die Differenzen zwischen den georgischen und deutschen Sprachen aufzudecken, um letztendlich die möglichen Schwierigkeiten beim Erlernen Deutsch als Fremdsprache festzustellen.

Die Arbeit gliedert sich in vier Teile. Das erste Kapitel widmet sich der terminologischen Klärung des Begriffs Sprachtypologie, dessen Konzept, Entwicklungsgeschichte, wichtigen Gründern und Kategorien.
Zur Einführung wird im Kapitel 2 die Kurzfassung der historischen und geographischen Hintergründen, sowie allgemeine Charakteristika der georgischen Sprache dargestellt.

Im Kapitel 3 wird die für diese Arbeit möglichst ausführliche typologische Charakterisierung (Phonologie, Morphologie und Syntax) der georgischen Sprache vorgenommen, um die Veranschaulichung der Ähnlichkeiten und Unterschieden zu der deutschen Sprache zu erzielen. Darauf aufbauen werden in dem Kapitel 4 am Beispiel einer von georgischen Muttersprachlerin erfassten Textproduktion die konkreten Fehler und deren Gründe analysiert.
Abschließend erfolgt das Fazit und ein kurzer Ausblick auf das Ziel dieser Arbeit.

Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

1. Sprachtypologie

2. Georgische Sprache – allgemeine Beschreibung

3. Typologische Charakterisierung des Georgischen

3.1 Phonologie

3.2 Morphologie

3.3 Syntax

4. Schwierigkeiten beim Erlernen der deutschen Sprache für georgische Muttersprachler

Fazit

Zielsetzung & Themen der Arbeit

Die vorliegende Arbeit verfolgt das Ziel, die georgische Sprache anhand der in der Sprachtypologie üblichen Kategorien zu charakterisieren und die typologischen Unterschiede zwischen dem Georgischen und dem Deutschen aufzuzeigen. Hieraus sollen konkret die Schwierigkeiten abgeleitet werden, denen georgische Muttersprachler beim Erlernen der deutschen Fremdsprache begegnen.

  • Grundlagen der Sprachtypologie und ihre Entwicklung
  • Allgemeine Merkmale der georgischen Sprache (Phonologie, Morphologie, Syntax)
  • Systematischer Vergleich zwischen dem Georgischen und dem Deutschen
  • Analyse von Fehlerquellen bei georgischen Lernern des Deutschen

Auszug aus dem Buch

Typologische Charakterisierung des Georgischen

Nach der allgemeinen Beschreibung der georgischen Sprache werden in diesem Kapitel die konkreten typologischen Gesichtspunkte näher betrachtet. Die einzelnen Aspekte möchte ich vor allem aus der Perspektive des deutschen Sprachbaus analysieren, um die Ähnlichkeiten und Differenzen zwischen den beiden Sprachen zu verdeutlichen und darüber hinaus entsprechende Schwierigkeiten beim Erlernen von Deutsch als Fremdsprache konkret für die georgischen Muttersprachler zu erläutern.

Zusammenfassung der Kapitel

Einleitung: Vorstellung der Forschungszielsetzung, die georgische Sprache typologisch zu charakterisieren und daraus resultierende Lernschwierigkeiten für Georgier im Deutschen zu identifizieren.

1. Sprachtypologie: Überblick über die Geschichte, Definitionen und verschiedene Ansätze der Sprachtypologie von Schlegel bis hin zur modernen Wortfolgetypologie nach Greenberg.

2. Georgische Sprache – allgemeine Beschreibung: Porträt der georgischen Sprache als größte südkaukasische Sprache und Erläuterung ihrer historischen sowie geografischen Einbettung.

3. Typologische Charakterisierung des Georgischen: Detaillierte Analyse der georgischen Phonologie, Morphologie und Syntax mit Fokus auf Besonderheiten wie das Kasussystem und die komplexe Verbstruktur.

4. Schwierigkeiten beim Erlernen der deutschen Sprache für georgische Muttersprachler: Diskussion typischer Fehlerquellen, die sich aus der strukturellen Differenz zwischen dem Georgischen und dem Deutschen ergeben.

Fazit: Zusammenfassende Reflexion der Bedeutung des bewussten Umgangs mit strukturellen Unterschieden zwischen Muttersprache und Fremdsprache für den Lernerfolg.

Schlüsselwörter

Sprachtypologie, Georgische Sprache, Morphologie, Syntax, Phonologie, Wortfolge, Kasussystem, Konjugationssystem, Sprachvergleich, Deutsch als Fremdsprache, Fehleranalyse, Sprachkontakt, Linguistik, Grammatik, Spracherwerb.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit untersucht die georgische Sprache aus einer sprachtypologischen Perspektive, um sie systematischer mit der deutschen Sprache zu vergleichen.

Was sind die zentralen Themenfelder der Analyse?

Die zentralen Felder sind die typologische Einordnung, die Beschreibung der georgischen Grammatik (Phonologie, Morphologie, Syntax) und das Aufzeigen struktureller Kontraste zum Deutschen.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Ziel ist es, die spezifischen sprachlichen Unterschiede zwischen Georgisch und Deutsch herauszuarbeiten, um die Schwierigkeiten, die georgische Muttersprachler beim Deutschlernen haben, besser nachvollziehbar zu machen.

Welche wissenschaftliche Methode wird primär verwendet?

Es wird eine sprachtypologische Analysemethode angewandt, die durch den Vergleich von Grammatikstrukturen und die Analyse von Beispielen (z.B. aus einem Lesebrief) gestützt wird.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die typologische Einordnung der georgischen Sprache, ihre deskriptive Beschreibung (Phonologie, Morphologie, Syntax) und die anschließende Fehleranalyse bei georgischen Deutschlernern.

Welche Begriffe charakterisieren die Arbeit am besten?

Die Kernbegriffe sind typologischer Vergleich, georgische Grammatik, Interferenzphänomene und DaF (Deutsch als Fremdsprache).

Wie unterscheidet sich die georgische Verbstruktur vom Deutschen?

Das Georgische verfügt über ein komplexes Konjugationssystem, das oft mehrere grammatikalische Funktionen (Subjekt, Objekt, Modus, Tempus) in einem einzigen Verb vereint, was einen starken Kontrast zum Deutschen darstellt.

Welche Bedeutung hat das Kasussystem in diesem Kontext?

Das georgische Kasussystem ist sehr ausgeprägt und unterscheidet sich in seiner Anwendung und Funktion erheblich vom deutschen System, was eine der primären Fehlerquellen für Lernende darstellt.

Ende der Leseprobe aus 26 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Typologische Differenzen zwischen Georgisch und Deutsch
Hochschule
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Autor
Natia Laperadze (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2015
Seiten
26
Katalognummer
V1246717
ISBN (PDF)
9783346673497
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Sprachtypologie Georgisch
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Natia Laperadze (Autor:in), 2015, Typologische Differenzen zwischen Georgisch und Deutsch, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1246717
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  26  Seiten
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum