Leseprobe
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung
2 Autor und Originalwerk
3 Die Übersetzung aus dem Japanischen:
4 Zur Erstellung der deutschen Übersetzung
5 Kontextualisierung ausgewählter Inhalte
5.1 Allgemeine Erläuterungen
5.2 Die Schriftsprache als politisches Instrument
5.2.1 Die Dominanz Chinas in Ostasien
5.2.2 Die Verwendung der chinesischen Schrift für politische Zwecke
5.2.3 Das Erbe der chinesischen Schrift im Vietnam
5.2.4 Die Rolle des Hangŭl
5.2.5 Die chinesische Schrift als Mittel zum politischen Zusammenschluss
5.3 Identitätskonstruktionen infolge des Schriftgebrauchs
5.3.1 Identität durch Geschichtsschreibung
5.3.2 Identität durch eine eigene Schrift
5.3.3 Identität durch Zugehörigkeit zu einer Gesellschaftsschicht
5.4 Aspekte Sprachwissenschaftlicher Disziplinen
5.4.1 Ishikawas Position gegenüber der Linguistik Saussures
5.4.2 Semiotische Betrachtungen
6 Fazit
7.1 Primärquellen
7.2 Sekundärquellen
7.3 Fachliteratur zu Textanalyse und Translation
7.4 Nachschlagewerke
7.5 Abbildungen
7.1 Primärquellen
7.2 Sekundärquellen
7.3 Fachliteratur zu Textanalyse und Translation
7.4 Nachschlagewerke
7.5 Abbildungen
- Arbeit zitieren
- Martin Glowatz (Autor:in), 2020, Zur Rolle der chinesischen Schriftzeichen in ausgewählten Kulturen Ostasiens. Eine Übersetzungsarbeit, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1296554
Kostenlos Autor werden
Kommentare