Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Romance Studies - Spanish Studies

Analyse zur Redewiedergabe im Spanischen anhand zweier Korpora aus der spanischen Tageszeitung "El País"

Title: Analyse zur Redewiedergabe im Spanischen anhand zweier Korpora aus der spanischen Tageszeitung "El País"

Term Paper , 2007 , 15 Pages , Grade: 2,3

Autor:in: Jessica Mohr (Author)

Romance Studies - Spanish Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Eine grundlegende Eigenschaft von Sprache im Allgemeinen ist das „Referieren von Äußerungen und Gedanken eines Sprechers zu einem anderen Zeitpunkt und mit eigenen Formulierungen“ . Diese Fähigkeit, Sprache wiederzugeben, besitzen alle natürlichen Sprachen und somit auch das Spanische.
In der vorliegenden Arbeit werde ich zunächst eine allgemeine Definition geben, die klären soll, welche Vorraussetzungen und Merkmale für Redewiedergabe gelten. Außerdem sollen die beiden häufigsten Formen, direkte und indirekte Rede, charakterisiert und voneinander abgegrenzt werden. Auf die verschiedenen Kombinationsmöglichkeiten, die aus der jeweiligen Redeform hervorgehen können, werde ich nicht explizit eingehen, da dies den Rahmen dieser Arbeit sprengen würde.
Des Weiteren sollen anhand zweier Korpora, die der spanischen Tageszeitung El País entnommen sind, die dort auftretenden Formen von Redewiedergabe herausgearbeitet und analysiert werden. Während der erste Corpus aus der Sparte Internacional stammt, ist der zweite der Sparte Sociedad zu zuordnen.
Die beiden Zeitungstexte wurden bewusst aus unterschiedlichen Bereichen gewählt, um abschließend einen Vergleich der jeweils verwendeten Wiedergabeform anstellen zu können. Auch für Zeitungsberichte typische Verwendungsarten von Redewiedergabe sollen dabei gefunden werden.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Definition

3. Analyse der Korpora

3.1 Korpus der Sparte Internacional

3.2 Korpus der Sparte Sociedad

4. Schlussbemerkung

Zielsetzung & Themen

Die Arbeit untersucht die verschiedenen Formen der schriftlichen Redewiedergabe in zwei ausgewählten Korpora der spanischen Tageszeitung El País. Ziel ist es, die Anwendung von direkter und indirekter Rede sowie deren hybrider Mischformen in unterschiedlichen journalistischen Sparten zu analysieren und deren jeweilige Funktion für den Lesefluss und die Informationsvermittlung aufzuzeigen.

  • Definition und theoretische Abgrenzung von Redewiedergabeformen
  • Analyse der Redewiedergabe im journalistischen Kontext
  • Vergleich zwischen der Sparte Internacional und der Sparte Sociedad
  • Untersuchung von Sonderformen wie discurso pseudo-directo und estilo indirecto encubierto
  • Rolle von verba dicendi und deiktischen Verschiebungen in der Praxis

Auszug aus dem Buch

3.1 Korpus aus der Sparte Internacional

Bereits in der Unterüberschrift El Gobierno francés anuncia medidas para frenar la violencia de las pandillas juveniles wird durch das verbum dicendi anunciar, das in der 3. Person Singular Präsens steht, Rede wiedergegeben. Allerdings handelt es sich hierbei lediglich um die Erwähnung des sprachlichen Aktes, d. h. es wird nur erwähnt, dass die französische Regierung Maßnahmen zur Gewaltbekämpfung ankündigt. Um welche Maßnahmen es sich dabei handelt, bleibt zunächst unklar. Die subordinierende Konjunktion que, die hier eine indirekte Rede einleiten und so über die genauen Maßnahmen Aufschluss geben könnte, fehlt gänzlich. Der Verfasser des Zeitungsartikels wählt diese Art der Redewiedergabe bewusst, um nicht gleich zu Beginn der Lektüre zu viel über deren Inhalt zu verraten und so zum Weiterlesen zu animieren.

Zunächst wird ausschließlich über die Problematik, die von gewalttätigen Jugendbanden in Paris und Umgebung ausgeht, berichtet. Redewiedergabe wird erst wieder ab Zeile 39 eingesetzt: Este documento, desvelado el miércoles por Le Monde, asegura que “se asiste a una vuelta sensible [...]”. Hierbei handelt es sich um eine Mischform aus indirekter und direkter Rede, d.h. der Satz wird zunächst wie eine indirekte Rede mit der 3. Person Singular Präsens des verbum dicendi asegurar und der Konjunktion que eingeleitet. Darauf folgt dann aber, markiert durch Anführungszeichen, ein längerer Einschub wörtlichen Zitierens. Da in solchen Fällen die Notwendigkeit besteht, das Zitat syntaktisch korrekt zu integrieren, spricht man von einem discurso pseudo-directo. Der Autor hält sich so zwar überwiegend an den wörtlichen Inhalt des, in der französischen Zeitung Le Monde veröffentlichten, Artikels, weicht aber dadurch, dass er nur einen Teil daraus als Zitat verwendet, von diesem ab und passt es seiner eigenen Textstruktur an. Die Rede ist somit nicht ausschließlich direkt, sondern erweckt durch die, die direkte Rede charakterisierenden, Anführungszeichen lediglich den Anschein. Sie ist demnach also „pseudo-direkt“.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung führt in das Thema der Redewiedergabe ein und erläutert die methodische Vorgehensweise anhand der zwei gewählten Zeitungskorpora.

2. Definition: Dieses Kapitel definiert den Begriff der Redewiedergabe und grenzt die grundlegenden Formen der direkten und indirekten Rede voneinander ab.

3. Analyse der Korpora: Das Hauptkapitel untersucht detailliert verschiedene Beispiele der Redewiedergabe in zwei unterschiedlichen Zeitungssparten und zeigt auf, wie Autoren diese sprachlichen Mittel strategisch einsetzen.

3.1 Korpus der Sparte Internacional: Dieser Abschnitt analysiert die Anwendung komplexer Mischformen und verdeckter Redewiedergabe in einem politisch orientierten Zeitungsbericht.

3.2 Korpus der Sparte Sociedad: Hier wird untersucht, wie vorwiegend einfache Formen der Redewiedergabe in einem Bericht über eine Entführung zur Erhöhung der Verständlichkeit genutzt werden.

4. Schlussbemerkung: Die Schlussbemerkung fasst die Ergebnisse zusammen und stellt fest, dass die Wahl der Redewiedergabeform stark von der jeweiligen Sparte und der Intention des Autors abhängt.

Schlüsselwörter

Redewiedergabe, Spanisch, Zeitungsbericht, El País, direkte Rede, indirekte Rede, verba dicendi, estilo directo, estilo indirecto, discurso pseudo-directo, estilo indirecto encubierto, Syntax, Semantik, Pragmatik, Sprachanalyse

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit beschäftigt sich mit der linguistischen Analyse der Redewiedergabe im Spanischen, spezifisch in Form von Zeitungsberichten der Tageszeitung El País.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Die zentralen Themen sind die schriftliche Darstellung von Äußerungen, der Einsatz von verba dicendi sowie die syntaktische und pragmatische Gestaltung von direkter und indirekter Rede.

Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?

Das Ziel ist es, aufzuzeigen, wie und warum verschiedene Wiedergabeformen in unterschiedlichen journalistischen Sparten verwendet werden und welche Auswirkungen dies auf die Leserführung hat.

Welche wissenschaftliche Methode wird in dieser Arbeit verwendet?

Es handelt sich um eine korpusbasierte linguistische Analyse, bei der konkrete Textbeispiele aus zwei Zeitungsberichten qualitativ und strukturell untersucht werden.

Was wird im Hauptteil der Arbeit schwerpunktmäßig behandelt?

Der Hauptteil analysiert spezifische Textstellen aus den Sparten Internacional und Sociedad und untersucht dabei besonders Mischformen und Sonderformen der Redewiedergabe.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren diese Arbeit am besten?

Die zentralen Begriffe sind Redewiedergabe, estilo directo, estilo indirecto und die journalistische Sprachverwendung im Spanischen.

Welche Unterschiede zeigen sich zwischen den beiden untersuchten Sparten?

Während in der Sparte Internacional häufiger komplexe Mischformen und anspruchsvollere Varianten vorkommen, dominieren in der Sparte Sociedad einfachere Formen, um den Text für den Leser flüssiger und verständlicher zu gestalten.

Warum wird im Kontext des "discurso pseudo-directo" von einem "pseudo-direkten" Charakter gesprochen?

Dieser Begriff wird verwendet, wenn ein Textabschnitt zwar Anführungszeichen nutzt, um direkte Rede vorzutäuschen, syntaktisch jedoch fest in die Erzählstruktur des Autors integriert ist, sodass keine reine direkte Rede vorliegt.

Excerpt out of 15 pages  - scroll top

Details

Title
Analyse zur Redewiedergabe im Spanischen anhand zweier Korpora aus der spanischen Tageszeitung "El País"
College
Friedrich-Alexander University Erlangen-Nuremberg
Grade
2,3
Author
Jessica Mohr (Author)
Publication Year
2007
Pages
15
Catalog Number
V130258
ISBN (eBook)
9783640387366
ISBN (Book)
9783640387427
Language
German
Tags
Analyse Redewiedergabe Spanischen Korpora Tageszeitung País
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Jessica Mohr (Author), 2007, Analyse zur Redewiedergabe im Spanischen anhand zweier Korpora aus der spanischen Tageszeitung "El País", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/130258
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  15  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint