Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Pedagogy - Intercultural Pedagogy

Einführung in die vorschulische Sprachförderung für Kinder nicht-deutschsprachiger Herkunft

Praxisorientierte Konzeptionsvorschläge erhoben durch eine qualitative Untersuchung zu subjektiven Theorien von Kindertagesstättenerziehern und Grundschullehrpersonen der vorschulischen Sprachförderung

Title: Einführung in die vorschulische Sprachförderung für Kinder nicht-deutschsprachiger Herkunft

Textbook , 2009 , 272 Pages

Autor:in: Sandra Heger (Author)

Pedagogy - Intercultural Pedagogy
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Kinder nicht- deutschsprachiger Herkunft weisen bei der Einschulung zumeist einen Wortschatz in der deutschen Sprache auf, der ihrem Alter nicht entspricht, und geringer ist als der von gleichaltrigen Kindern, die deutschsprachiger Herkunft sind. Die Folge ist, dass die Kinder Äußerungen und Arbeitsanweisungen der Lehrperson nicht verstehen und somit im Schulalltag größte Schwierigkeiten haben, dem Unterricht und seinem Lerninhalt zu folgen. Zudem haben die Kinder nicht- deutschsprachiger Herkunft oft Probleme, grammatikalisch korrekte Sätze in der deutschen Sprache zu bilden. Dies bedeutet, dass auch die aktive Sprachverwendung gehemmt ist. Eine Basis für den schulischen Erfolg ist aus diesem Grund meist nicht vorhanden.

Die vorschulische Sprachförderung soll daher besonders Kinder nicht- deutschsprachiger Herkunft dazu befähigen, ihre Lernvoraussetzungen zu verbessern. Beeinträchtigungen der Lernbereitschaft und der Freude am Sprechen, die durch sprachliche Defizite in der deutschen Sprache herbeigeführt werden, sollen durch unterstützende Schritte, die die vorschulische Sprachförderung bietet, vermindert oder aufgehoben werden.

In diesem Buch werden theoretische Grundlagen rund um das Thema „vorschulische Sprachförderung“ vorgestellt sowie praxisorientierte Konzeptionsvorschläge gegeben, die tatsächlich in der vorschulischen Sprachförderung durchgeführt und erprobt wurden.

Zentrale Fragen, die beantwortet werden, sind z.B.:

•Welche Themen eignen sich für die vorschulische Sprachförderung?

•Welche Kerninhalte sollten den Kindern näher gebracht werden?

•Welche Zielstellungen werden verfolgt?

•Wie verhält sich die Lehrkraft den Kindern gegenüber sprachfördernd?

•Welche Schwerpunktsetzungen sollte die Lehrperson in dem Kurs anstreben?

•Welche Gruppengröße und welches Lernumfeld bieten sich für eine vorschulische Sprachförderung an?

Zudem werden Punkte angesprochen und erläutert, die von Lehrpersonen in Bezug auf die vorschulische Sprachförderung für die Durchführung als wichtig erachtet werden.

Abschließend werden Konsequenzen für die pädagogische Arbeit aufgezeigt.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Einführung in die qualitative Untersuchung zu subjektiven Theorien von Lehrpersonen der vorschulischen Sprachförderung zum Thema praxisorientierte Konzeptionsvorschläge

2. 1. Fragestellung der qualitativen Untersuchung

2. 2. Literatur zu Konzeptionen der vorschulischen Sprachförderung

2. 3. Theoretischer Rahmen

2. 3. 1. Definition des Terminus „Subjektive Theorie“ im Rahmen der qualitativen Studie

2. 3. 2. Definition „vorschulische Sprachförderung“

2. 3. 3. Unterrichtskonzepte und Unterrichtsinhalte

2. 4. Entwicklung des Untersuchungsdesigns

2. 5. Entwicklung des Auswertungsdesigns

3. Darlegung der praxisorientierten Konzeptionsvorschläge

3. 1. Thematische und inhaltliche Gestaltungsmöglichkeiten

3. 1. 1. Themen der vorschulischen Sprachförderung

3. 1. 2. Kerninhalte

3. 1. 3. Zielstellungen

3. 1. 4. Reihenfolge der Themen

3. 1. 5. Stundenablauf

3. 1. 6. Methodische Umsetzungen

3. 1. 7. Spiele

3. 1. 8. Einsatz von Büchern bzw. Bilderbüchern

3. 2. Rahmenbedingungen

3. 2. 1. Räumlichkeiten

3. 2. 2. Kursgröße

3. 2. 3. Familiäre und soziale Hintergrund der Kinder

3. 3. Rolle der Lehrperson

3. 3. 1. Verhalten der Lehrperson im Unterricht

3. 3. 2. Reflexion

3. 4. Vorschulische Sprachförderung in der Kindertagesstätte und in der Grundschule

3. 4. 1. Schwerpunktsetzungen

3. 4. 2. Zusammenarbeit von Kindertagesstätte und Grundschule

4. Darstellung bedeutender Ergebnisse

4. 1. Zusammenfassung zu „Thematische und inhaltliche Gestaltungen“

4. 2. Zusammenfassung zu „Rahmenbedingungen“

4. 3. Zusammenfassung zu „Rolle der Lehrperson“

4. 3. 1. Beobachtung des Kindes

4. 3. 2. Lehrperson als Sprachvorbild

4. 3. 3. Die Rolle der zweisprachigen Lehrperson

4. 4. Zusammenfassung zu „Vorschulische Sprachförderung in der Kindertagesstätte und in der Grundschule“

5. Theoretische Grundlagen zum Thema „Spracherwerb“

5. 1. Theoretische Grundlagen zur Entwicklung von Sprache bei Kindern

5. 1. 1. Sprachentwicklung – Grundlegende Voraussetzungen für den Spracherwerb

5. 1. 2. Prozesse des Lernens jüngerer Kinder und ihre Begriffsbildung

5. 2. Der Erst- und Zweitspracherwerb

5. 2.1. Definition der Erstsprache und der gleichzeitige Erwerb zweier Sprachen

5. 2.2. Die Erstsprache ist das Grundgerüst für den Erwerb der Zweitsprache

5. 2.3. Der Zweitspracherwerb

5. 2.4. Spracherwerbstypen und Spracherwerbsstadien

5. 2.5. Gemeinsamkeiten und Unterschiede der Spracherwerbsformen

5.2.5.1. Bestandteile des Spracherwerbs

5.2.5.2. Spracherwerbsprozess

6. Konsequenzen für die pädagogische Arbeit

6. 1. Methodische Grundgedanken

6. 2. Ausgewählte methodische Elemente zur vorschulischen Sprachförderungsarbeit

7. Abschließende Bemerkungen

8. Verzeichnisse

8. 1. Literaturverzeichnis

8. 2. Verzeichnis der Webseiten

8. 3. Sonstige Medien

Zielsetzung & Themen

Die Arbeit verfolgt das Ziel, Lehrkräften eine praxisorientierte Einführung und ein fundiertes Basiswissen für die vorschulische Sprachförderung von Kindern nicht-deutschsprachiger Herkunft zu vermitteln, wobei die subjektiven Theorien praktizierender Lehrpersonen als Grundlage für Konzeptionsvorschläge dienen.

  • Erhebung subjektiver Theorien von Lehrpersonen zu Konzeptionen der vorschulischen Sprachförderung.
  • Entwicklung praxisorientierter Vorschläge für den strukturellen und inhaltlichen Aufbau von Sprachförderkursen.
  • Thematisierung von Rahmenbedingungen, der Rolle der Lehrperson sowie der Zusammenarbeit von Kindertagesstätte und Grundschule.
  • Verknüpfung theoretischer Grundlagen zum Spracherwerb mit den praktischen Erfahrungen der Lehrpersonen.
  • Bereitstellung von Hilfestellungen für die methodische Gestaltung und Durchführung von Sprachförderstunden.

Auszug aus dem Buch

1. Einleitung

Das sprachliche Handeln und das Verstehen einer Sprache sind mit die wichtigsten Voraussetzungen für den schulischen und späteren beruflichen Erfolg. Ein Kind, das aktiv die deutsche Sprache verwenden und verstehen kann, verfügt über die nötige Schlüsselqualifikation, die eine erfolgreiche Teilnahme und Mitarbeit am deutschsprachigen Unterricht gewährleistet. „Fast ein Drittel aller Kinder, die vor der Einschulung stehen, wachsen mit zwei oder mehreren Sprachen auf“ (Sprachstandsfeststellung bei der Anmeldung in die Grundschule 2003, 2). Ihre Kenntnisse in ihrer Erstsprache und in der deutschen Sprache sind allerdings nicht immer gleich ausgeprägt (vgl. ebd. 2003, 2). Kinder nicht- deutschsprachiger Herkunft weisen bei der Einschulung zumeist einen Wortschatz in der deutschen Sprache auf, der ihrem Alter nicht entspricht, und geringer ist als der von gleichaltrigen Kindern, die deutschsprachiger Herkunft sind. Die Folge ist, dass die Kinder Äußerungen und Arbeitsanweisungen der Lehrperson nicht verstehen und somit im Schulalltag größte Schwierigkeiten haben, dem Unterricht und seinem Lerninhalt zu folgen. Zudem haben die Kinder nicht- deutschsprachiger Herkunft oft Probleme, grammatikalisch korrekte Sätze in der deutschen Sprache zu bilden. Dies bedeutet, dass auch die aktive Sprachverwendung gehemmt ist. Eine Basis für den schulischen Erfolg ist aus diesem Grund meist nicht vorhanden.

Die vorschulische Sprachförderung soll daher besonders Kinder nicht- deutschsprachiger Herkunft dazu befähigen, ihre Lernvoraussetzungen zu verbessern. Beeinträchtigungen der Lernbereitschaft und der Freude am Sprechen, die durch sprachliche Defizite in der deutschen Sprache herbeigeführt werden, sollen durch unterstützende Maßnahmen, die der vorschulische Sprachförderungskurs bietet, vermindert oder aufgehoben werden.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung beleuchtet die Notwendigkeit vorschulischer Sprachförderung für den schulischen Erfolg von Kindern nicht-deutschsprachiger Herkunft und definiert die Zielsetzung der vorliegenden Untersuchung.

2. Einführung in die qualitative Untersuchung zu subjektiven Theorien von Lehrpersonen der vorschulischen Sprachförderung zum Thema praxisorientierte Konzeptionsvorschläge: Dieses Kapitel definiert den theoretischen Rahmen, die Forschungsfragen sowie das Untersuchungs- und Auswertungsdesign der qualitativen Studie.

3. Darlegung der praxisorientierten Konzeptionsvorschläge: Hier werden die Ergebnisse der qualitativen Interviews zu Themen, methodischen Umsetzungen, Rahmenbedingungen und der Rolle der Lehrperson detailliert dargelegt.

4. Darstellung bedeutender Ergebnisse: Die zentralen Erkenntnisse der Untersuchung werden zusammengefasst, interpretiert und theoretisch fundiert diskutiert.

5. Theoretische Grundlagen zum Thema „Spracherwerb“: Dieser Abschnitt bietet einen theoretischen Überblick über kindliche Sprachentwicklung und Spracherwerbsprozesse als wissenschaftliches Fundament.

6. Konsequenzen für die pädagogische Arbeit: Das Kapitel leitet aus den Studienergebnissen methodische Schlussfolgerungen für die pädagogische Praxis ab und stellt konkrete Ansätze für die Arbeit im Unterricht vor.

7. Abschließende Bemerkungen: Ein Fazit unterstreicht die Notwendigkeit einer individuellen, an den kindlichen Bedürfnissen orientierten Konzeption in der Sprachförderung.

Schlüsselwörter

Vorschulische Sprachförderung, Spracherwerb, Zweitspracherwerb, Kinder nicht-deutschsprachiger Herkunft, Subjektive Theorien, Qualitative Untersuchung, Sprachförderungskonzept, Sprachstandserhebung, Wortschatz, Sprachkompetenz, Pädagogische Praxis, Schulvorbereitung, Interkulturelle Arbeit, Lehrerrolle.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit der vorschulischen Sprachförderung für Kinder nicht-deutschsprachiger Herkunft und nutzt eine qualitative Untersuchung, um praxisorientierte Konzeptionsvorschläge zu erarbeiten.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Zu den Schwerpunkten zählen der thematische Aufbau, methodische Umsetzungen, notwendige Rahmenbedingungen sowie die Rolle der Lehrperson und die Zusammenarbeit zwischen Kindertagesstätte und Grundschule.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Ziel ist es, durch die Erhebung subjektiver Theorien von Lehrkräften Anregungen und Hilfestellungen für die Durchführung zukünftiger Sprachförderungskurse zu sammeln.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Autorin führt eine qualitative Studie durch, bei der subjektive Theorien von Lehrkräften mittels Leitfadeninterviews erhoben und inhaltsanalytisch ausgewertet werden.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil präsentiert die konkreten Konzeptionsvorschläge der Lehrkräfte, unterteilt in thematische Gestaltung, Rahmenbedingungen und die pädagogische Rolle der Lehrperson.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind vorschulische Sprachförderung, Zweitspracherwerb, Sprachkompetenz, subjektive Theorien, Konzeptionsentwicklung und Schulvorbereitung.

Wie wichtig sind die „subjektiven Theorien“ der Lehrkräfte?

Diese Theorien bilden das Herzstück der Arbeit, da sie praxisnahe Einblicke in die tatsächlichen Anforderungen, Herausforderungen und Erfolgskriterien der Sprachförderung bieten.

Warum spielt der familiäre Hintergrund der Kinder eine Rolle?

Lehrkräfte betonen, dass der familiäre Hintergrund die Lernvoraussetzungen und Motivation maßgeblich beeinflusst, weshalb die Sprachförderung individuelle Lebensumstände berücksichtigen muss.

Welche Rolle spielt die zweisprachige Lehrkraft?

Zweisprachige Lehrpersonen werden als bedeutende Sprachvorbilder gesehen, die durch den selbstbewussten Umgang mit der Erstsprache zur positiven Identitätsentwicklung und zum Erwerb der Zweitsprache beitragen können.

Warum wird die Zusammenarbeit von Kindertagesstätte und Grundschule hervorgehoben?

Die Studie zeigt, dass eine stärkere Kooperation zwischen diesen Institutionen den Übergang für die Kinder erleichtern und die Wirksamkeit der Sprachförderung durch Informationsaustausch verbessern würde.

Excerpt out of 272 pages  - scroll top

Details

Title
Einführung in die vorschulische Sprachförderung für Kinder nicht-deutschsprachiger Herkunft
Subtitle
Praxisorientierte Konzeptionsvorschläge erhoben durch eine qualitative Untersuchung zu subjektiven Theorien von Kindertagesstättenerziehern und Grundschullehrpersonen der vorschulischen Sprachförderung
Author
Sandra Heger (Author)
Publication Year
2009
Pages
272
Catalog Number
V136262
ISBN (eBook)
9783640436422
ISBN (Book)
9783640436644
Language
German
Tags
Sprachförderung Unterricht Migrationshintergrund Migrantenkinder Grundschule Kindertagesstätte Kindergarten Sprache Integration Vorschule Erst- und Zweitsprache Deutsch Förderung
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Sandra Heger (Author), 2009, Einführung in die vorschulische Sprachförderung für Kinder nicht-deutschsprachiger Herkunft, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/136262
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  272  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint