Spätestens seit dem Einzug der direkten Methode in den Sprachunterricht ist die Verwendung der Muttersprache ein umstrittenes und ein mit vielen Tabus behaftetes Thema. Oft scheuen sich sowohl Lehrer als auch Schüler davor, auf die Muttersprache der Lernenden zurückzugreifen. Dabei wird vergessen, dass genau in dieser Sprache die gesamte Sprachlichkeit der Lernenden begründet liegt und sie nicht nur für Interferenzen sorgt, die schlichtweg in Fehlern resultieren, sondern dass sie im Vergleich und Kontrast, sowie auch bezüglich vieler metalinguistischer Fragestellungen als ein wichtiges Werkzeug fungieren kann.
Wie das Werkzeug "Muttersprache" in der Praxis von Lernenden und Lehrern benutzt wird, ist Thema der vorliegenden Studie, die im August 2007 im Sprachdorf "Waldsee" (MN / USA) durchgeführt wurde. Dazu wird zunächst der Forschungsgegenstand Code-Switching unter dem Aspekt verschiedener Formen der Bilingualität beleuchtet. Außerdem wird gezeigt, in welchen Forschungsfeldern und unter welchen Aspekten das Phänomen Code-Switching untersucht wird und zu welchen Ergebnissen man bisher gekommen ist. Da ein Sprachwechsel im Unterricht besonders zwischen der Muttersprache der Lerner und der Zielsprache zu erwarten ist, die während des Lernprozesses verschiedene Stadien einer so genannten Lernersprache durchläuft, wird diese ebenfalls definiert. Schließlich werden noch einige Kommunikationsstrategien der Lerner vorgestellt, mit deren Hilfe sie ihre inhaltlichen Botschaften im Fremdsprachenunterricht äußern. Anschließend werden ausgewählte Studien bezüglich des Code-Switching im Fremdsprachenunterricht vorgestellt, die in der Vergangenheit durchgeführt wurden und die Basis für die vorliegende Arbeit bilden.
Der Hauptteil dieser Arbeit wird mit einem Überblick über den Kontext der Untersuchung eingeleitet um diesen gleichzeitig in einen Zusammenhang mit der Studie zu bringen. Anschließend wird die Untersuchung vorgestellt, die dieser Arbeit zu Grunde liegt. Es handelt sich dabei um die sprachliche Analyse von insgesamt vier Unterrichtseinheiten und Pausengesprächen, die auf der Grundlage von Filmdateien transkribiert wurden. Bei der Analyse erfolgt zunächst eine Kategorisierung der verschiedenen Typen des Code-Switching, deren Funktionen sowie deren möglichen Auswirkungen auf den Zielsprachenerwerb. Die Zusammenfassung und Auswertung der Ergebnisse führt letztendlich zu einigen Schlussfolgerungen zum Umgang mit der Muttersprache im Fremdsprachenunterricht.
Inhaltsverzeichnis
- Einleitung
- Theoretischer Hintergrund
- Formen des Erst- und Zweitspracherwerbs
- Code-Switching
- Typen des Code-Switchings
- Funktionen des Code-Switchings
- Code-Mixing
- Der Fremdsprachenlerner und die Lernersprache
- Die Kommunikationsstrategien der Lerner
- Code-Switching im immersiven Kontext - ein Forschungsüberblick
- Der Kontext der Untersuchung - Waldsee und das Konzept der ,,Immersion education“ in Nordamerika
- Waldsee - ein Sprachdorf mit Geschichte
- Waldsee - ein Immersionsprogramm
- Methodologie - Vorgehensweise und Zielsetzung der Fallstudie
- Die Kategorisierung der Typen des Code-Switchings mit ihren Funktionen
- Möglichkeiten des Sprachwechsels innerhalb eines Diskurses
- Sprachwechsel zwischen den Redezügen
- Sprachwechsel innerhalb eines Redezugs
- Satzexterner Sprachwechsel
- Satzinterner Sprachwechsel
- Aktivitäten im Unterricht
- Übersetzung in die Muttersprache nach Aufforderung des Lehrers
- Erfragen einer Übersetzung für ein muttersprachliches Element
- Die muttersprachliche Reformulierung eines Sachverhalts
- Begleitdiskurse
- Privatgespräche mit anderen Schülern
- Pausengespräche
- Pausengespräche mit dem Lehrer
- Pausengespräche mit anderen Schülern
- Andere Sprachwechseltypen
- Anaphorische Sprachwechsel / Wiedergabe von Zitaten
- Emotionale Äußerungen
- Interferenzen
- Sprachwechsel als kommunikative Strategie
- Die Überbrückung einer lexikalischen Lücke (Einwortswitche)
- Entlehnungen
- Das Nennen des muttersprachlichen Wortes auf der Suche nach einem zielsprachlichen Äquivalent
- Das Sprechen einer Mischsprache
- Die Verwendung der Muttersprache für eine abgeschlossene Äußerung
- Die muttersprachliche Reformulierung nach vorangegangener Äußerung in der Zielsprache
- Das Benutzen neutraler Wörter in der Muttersprache
- Der Gebrauch von Anglizismen
- Weitere Typen des Code-Switchings, die in dieser Studie jedoch nicht beobachtet werden konnten
- Vergewisserung
- Metalinguistische Erklärungen oder Fragestellungen
- Das Erstellen von Eselsbrücken
- Möglichkeiten des Sprachwechsels innerhalb eines Diskurses
- Die Analyse der Typen des Code-Switchings
- Aktivitäten im Unterricht
- Übersetzung in die Muttersprache nach Aufforderung des Lehrers
- Erfragen einer Übersetzung für ein muttersprachliches Element
- Die muttersprachliche Reformulierung eines Sachverhalts
- Begleitdiskurse
- Privatgespräche mit anderen Schülern
- Pausengespräche
- Pausengespräche mit dem Lehrer
- Pausengespräche mit anderen Schülern
- Andere Sprachwechseltypen
- Anaphorische Sprachwechsel / Wiedergabe von Zitaten
- Emotionale Äußerungen
- Interferenzen
- Syntaktische Interferenzen
- Phonologische Interferenzen
- Lexikalische Interferenzen
- Sprachwechsel als kommunikative Strategie
- Überbrückung einer lexikalischen Lücke (Einwortswitche)
- Entlehnungen
- Das Nennen des muttersprachlichen Wortes auf der Suche nach einem zielsprachlichen Äquivalent
- Das Sprechen einer Mischsprache
- Die Verwendung der Muttersprache für eine abgeschlossene Äußerung
- Die muttersprachliche Reformulierung nach vorangegangener Äußerung in der Zielsprache
- Das Benutzen neutraler Wörter in der Muttersprache
- Der Gebrauch von Anglizismen
- Aktivitäten im Unterricht
- Zusammenfassung und Auswertung der Ergebnisse
- Zusammenfassung des Fragebogens
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Die wissenschaftliche Hausarbeit untersucht das Phänomen des Code-Switchings im Kontext der Immersion, insbesondere im Gebrauch des Englischen bei US-amerikanischen Jugendlichen in einem deutschsprachigen Sommerlager. Die Arbeit zielt darauf ab, die verschiedenen Typen des Code-Switchings und ihre Funktionen zu analysieren und zu kategorisieren. Sie untersucht, wie die Schüler im Kontext der Immersion Englisch und Deutsch verwenden, um zu kommunizieren, und welche kommunikativen Strategien sie dabei anwenden.
- Code-Switching als sprachliche Strategie im immersiven Kontext
- Typen und Funktionen des Code-Switchings im Sprachlernprozess
- Die Rolle der Muttersprache im Fremdsprachenlernen
- Kommunikative Strategien im immersiven Umfeld
- Sprachliche Interferenzen und Code-Mixing
Zusammenfassung der Kapitel
- Einleitung: Die Einleitung führt in das Thema Code-Switching im Kontext der Immersion ein und stellt die Fragestellung der Arbeit vor. Sie erläutert die Relevanz der Forschung und skizziert den Aufbau der wissenschaftlichen Hausarbeit.
- Theoretischer Hintergrund: Dieses Kapitel legt den theoretischen Rahmen für die Untersuchung des Code-Switchings. Es beleuchtet die verschiedenen Formen des Erst- und Zweitspracherwerbs sowie die verschiedenen Typen und Funktionen des Code-Switchings. Zudem wird die Rolle des Fremdsprachenlerners und seine Lernersprache sowie die kommunikativen Strategien der Lerner betrachtet. Das Kapitel schließt mit einem Überblick über die bisherige Forschung zum Thema Code-Switching im immersiven Kontext.
- Der Kontext der Untersuchung - Waldsee und das Konzept der ,,Immersion education“ in Nordamerika: Dieses Kapitel stellt den Kontext der Untersuchung vor - das Waldsee-Sprachdorf und das Konzept der Immersion education in Nordamerika. Es beschreibt die Geschichte des Waldsee-Sprachdorfs und sein Immersionsprogramm, das den Schülern eine intensive Sprachlern- und Lebenserfahrung im Zielsprachenumfeld bietet.
- Methodologie - Vorgehensweise und Zielsetzung der Fallstudie: Dieses Kapitel erläutert die methodische Vorgehensweise der Fallstudie, die der Untersuchung zugrunde liegt. Es beschreibt die Datenerhebungsmethode und die Wahl der Teilnehmer. Außerdem werden die Ziele der Fallstudie detailliert dargelegt.
- Die Kategorisierung der Typen des Code-Switchings mit ihren Funktionen: Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Kategorisierung der verschiedenen Typen des Code-Switchings, die in der Untersuchung beobachtet wurden. Es werden verschiedene Kategorien des Sprachwechsels innerhalb eines Diskurses, in Unterrichtsaktivitäten, in Pausengesprächen sowie andere Sprachwechseltypen vorgestellt. Zudem wird die Funktion jedes Typs erläutert.
- Die Analyse der Typen des Code-Switchings: In diesem Kapitel werden die verschiedenen Typen des Code-Switchings anhand der erhobenen Daten analysiert. Die Analyse betrachtet die verschiedenen Kategorien des Sprachwechsels in den unterschiedlichen Kontexten, wie z. B. im Unterricht, in Pausengesprächen, und untersucht die Ursachen und Auswirkungen des Code-Switchings.
Schlüsselwörter
Die wichtigsten Schlüsselwörter dieser Arbeit sind: Code-Switching, Immersion, Zweitspracherwerb, Fremdsprachenlernen, Sprachlernstrategien, Kommunikationsstrategien, Muttersprache, Zielsprache, Interferenzen, Code-Mixing, Waldsee-Sprachdorf, Immersion education, Sprachwechseltypen.
- Arbeit zitieren
- Franziska Wenzel (Autor:in), 2008, Code-Switching im Kontext der Immersion , München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/145569