El siglo XIII fue de una complejidad apasionante en la historia de la literatura
española. Todo el proceso de reconquista del territorio de España, tras la invasión
árabe, tuvo dos aspectos negativos que retrasaron el desarrollo cultural y de las
manifestaciones literarias: el primero la desconexión lógica que se produjo de España
con el resto de Europa, el segundo fue el hecho de que caballeros y reyes vivían
plenamente entregados a las artes de la política y de las guerras, y la clase burguesa
completamente entregada al proceso de explotación y repoblación de las zonas
agrícolas. La cultura no era un concepto que se tuviera en cuenta en su vida cotidiana,
no era un asunto de primera necesidad.
El saber, el conocimiento, se concentra pues, en los monasterios y durante siglos es
esencial patrimonio de los clérigos, prácticamente hasta el nacimiento y desarrollo de
las ciudades. Clerecía y saber se hacen sinónimos. Los clérigos hasta este momento
habían escrito sus obras en latín, pero debido al uso creciente de la lengua romance y
al hecho de que cada día era menos el número de personas que podían entender el
latín, los clérigos optan también por el uso de la lengua popular con el propósito de
difundir entre las gentes el saber de sus bibliotecas.
En el año 1215 se produce un hecho histórico importante que provoca y desarrolla la
aparición del Mester de Clerecía: el IV Concilio de Letrán, bajo la autoridad del
Papa Inocencio III. En este Concilio se dictaminan medidas culturales y literarias
importantes, como fueron la necesidad de un maestro de gramática y otro de teología
en cada catedral, el apoyo al estudio del latín, y el establecimiento de una política de
desarrollo de la literatura didáctica, tanto moral como dogmática.
El clérigo, que tenía en sus manos todos los argumentos del saber, debería recurrir a la
literatura para difundir en el pueblo sus conocimientos religiosos así como del resto
de materias, basándose en los exemplum y los specula principum, tanto de la Biblia
como de cualquier cuento o acontecimiento que recogiera de la historia o de culturas
distintas, como la oriental, que pudieran ser adaptadas al cristianismo. [...]
Índice del contenido
I. El Mester de Clerecía
II. La obra el Libro de Apolonio
III. El léxico del Libro de Apolonio
IV. Conclusión
Objetivos y temas de la investigación
El objetivo principal de este trabajo es analizar el "Libro de Apolonio" como una obra fundamental del Mester de Clerecía, explorando su origen, sus características métricas y narrativas, así como la riqueza y función de su léxico dentro de la literatura española medieval.
- Contextualización histórica y literaria del Mester de Clerecía en el siglo XIII.
- Análisis de las aventuras de Apolonio como relato de carácter didáctico y moral.
- Estudio de la técnica poética y la "nueva maestría" del autor anónimo.
- La importancia de la música y el diálogo en la construcción de los personajes.
- Evaluación del léxico, los cultismos y la influencia de la obra en la literatura posterior.
Extracto del libro
El léxico del Libro de Apolonio
La riqueza del vocabulario y su elevado léxico, así como de las palabras temáticas del mismo y de las palabras que pueden considerarse como claves del Libro de Apolonio, son unos de los aspectos más interesantes de la obra, lo cual justifica la pertenencia de la misma al Mester de Clerecía.
Comparado con libros como el Poema de Mio Cid, una obra relativamente próxima, aunque de características bien diferenciadas debido a la pertenencia de éste último al Mester de Juglaría, se advierte que el Libro de Apolonio es una obra bastante más rica desde el punto de vista léxico, lo que es sorprendente porque el Poema de Mio Cid es un texto de mucho más extensión.
Como consecuencia del amplio léxico, no hay muchas repeticiones del vocabulario lo cual representa un rasgo característico de la obra, creando una riqueza estilística dinámica. Este efecto está estrechamente ligado a la originalidad del vocabulario del poeta.
En los sustantivos abundan sufijos tales como –at (certenjdat, inyquietat etc.), -ada (andada, finada etc.), -ança ( segurança, pitança etc.), -ción (dilección, comediçión etc.), -mjento (cumplimjento, pasamjento etc.) y otros más.
En los verbos por el contrario abunda la prefijación: descubrir, desdezir, desmentir, engargantar, traspassar etc. que hace que las palabras se vuelvan más largas y según un estudio lingüístico de Zipf (Ley de Zipf), las palabras más usadas son también las más cortas.
Resumen de los capítulos
I. El Mester de Clerecía: Se presenta el contexto histórico del siglo XIII en España, explicando cómo surge esta escuela literaria promovida por clérigos ante la necesidad de difundir el saber y valores cristianos.
II. La obra el Libro de Apolonio: Se analiza el contenido narrativo de la obra, destacando su naturaleza como aventura literaria, su estructura métrica (cuaderna vía) y el papel del protagonista como héroe intelectual.
III. El léxico del Libro de Apolonio: Se examina la complejidad lingüística del texto, subrayando la alta presencia de cultismos y la originalidad del vocabulario que diferencia a esta obra de la poesía épica de juglaría.
IV. Conclusión: Se sintetizan los hallazgos, confirmando la relevancia del poema dentro del género y su impacto duradero en la literatura universal.
Palabras clave
Libro de Apolonio, Mester de Clerecía, cuaderna vía, literatura medieval, clérigo, juglaría, léxico, cultismos, Tarsiana, didactismo, Edad Media, música, historia, relato, lenguaje.
Preguntas frecuentes
¿De qué trata principalmente este estudio académico?
El estudio se centra en el "Libro de Apolonio", analizando su encuadre dentro del Mester de Clerecía y desglosando sus elementos estilísticos, métricos y léxicos.
¿Cuáles son los temas principales que aborda el autor?
Los temas fundamentales incluyen la evolución de la literatura didáctica, el rol del saber en los monasterios, el uso de fuentes clásicas y la exaltación de la música como elemento de caracterización humana.
¿Cuál es el objetivo principal de la investigación?
El objetivo es demostrar por qué el "Libro de Apolonio" es una obra representativa y pionera del Mester de Clerecía, analizando cómo su lenguaje y estructura reflejan un nuevo modelo de arte erudito.
¿Qué metodología científica se utiliza en el texto?
Se aplica un análisis literario y lingüístico comparativo, basándose en estudios previos de expertos y en la observación directa de la estructura métrica y el vocabulario del poema original.
¿Qué se analiza específicamente en el apartado dedicado al lenguaje?
Se explora la riqueza del vocabulario, la abundancia de cultismos frente a textos de juglaría y el uso de sufijos y prefijos que denotan una elaboración consciente y culta del autor.
¿Qué palabras clave definen esta obra según el análisis?
Se identifican términos como "malo", "nunca", "entender", "perder", "mar", "cuita" y "pecado" como ejes léxicos que guían el mensaje moralizador de la obra.
¿Cómo influye la música en el desarrollo de la trama de Apolonio?
La música no es solo un adorno, sino una herramienta clave que permite a los personajes (Apolonio, Luciana y Tarsiana) reconocerse, enamorarse y elevar su condición humana hacia lo divino.
¿Qué relación establece el autor entre el "Libro de Apolonio" y otras obras literarias?
El texto vincula la obra con la tradición de la novela bizantina y los relatos de viajes, señalando su influencia posterior en figuras como Cervantes y Victor Hugo.
¿Qué importancia tiene la figura de Tarsiana en el poema?
Tarsiana encarna el ideal de la mujer sabia, hermosa y virtuosa, representando además el puente entre la nobleza de origen y el talento artístico del juglar.
- Quote paper
- Claudia Schaefers (Author), 2003, El Libro de Apolonio de un autor del Mester de Clerecia, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/15012