Die vorliegende Facharbeit beschäftigt sich mit Formen und Funktionen von Anglizismen in deutschen Werbeslogans.
Anglizismen prägen in der heutigen Zeit nicht nur unsere Umgangssprache, sondern auch unsere Medienlandschaft. Ob in Zeitungen, Illustrierten, Werbeprospekten, auf Plakatwänden, im Fernsehen oder im Radio - ohne eine Anreicherung mit Anglizismen scheint keine Botschaft mehr aussagefähig zu sein. Die permanente Überflutung der deutschen Sprache mit Anglizismen führte bei mir zu dem Entschluss, mich mit dieser Tatsache intensiver auseinander zu setzten. Im Rahmen dieser Facharbeit beschränke ich mich dabei auf die Erarbeitung von Formen und Funktionen von Anglizismen in deutschen Werbeslogans. Hierzu muss zunächst geklärt werden, was unter einem Anglizismus, Werbung und Slogans zu verstehen ist.
Inhaltsverzeichnis
1. EINLEITUNG
2. DEFINITIONEN
2.1. Anglizismus
2.1.1. Ausprägungen von Anglizismen in der Werbung
2.2. Werbung
2.3. Slogan
3. UNTERSUCHUNG VON WERBESLOGANS HINSICHTLICH FORM UND FUNKTION
3.1. Darstellung der Methode
3.2. Linguistische Analyse des Werbekorpus
3.3. Analyseergebnis
4. FAZIT
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht die Formen und Funktionen von Anglizismen in deutschen Werbeslogans, um zu klären, wie diese sprachlichen Elemente zur Markenwahrnehmung und Absatzförderung beitragen. Dabei wird analysiert, wie moderne Werbebotschaften durch englische Begriffe internationaler, dynamischer und zielgruppenspezifischer gestaltet werden.
- Grundlagendefinition von Anglizismen, Werbung und Slogans
- Differenzierung verschiedener Typen von Anglizismen in der Werbepraxis
- Linguistische Analyse eines ausgewählten Slogankorpus zwischen 1989 und 2015
- Erkenntnisse zur Sprachökonomie und zum Werbestil durch Anglizismen
- Kategorisierung von Werbeargumenten (produkt-, sender- und empfängerbezogen)
Auszug aus dem Buch
3.2. Linguistische Analyse des Werbekorpus
1. Der Slogan „Logistik Equipment in Bestform“ der Firma A&A lässt sich in die Branche „Transport“ eingliedern und beschreibt die Firma und deren Dienstleistung. Die Firma A&A bietet Händler mit Food- und Nonfood Sortiment eine große Auswahl an Transportgeräten für deren Intralogistik an. Hierbei ist das englische Wort „Equipment“ ein Anglizismus. „Equipment“ erscheint hier als Fachwort, welches in den Slogan eingebaut wurde, um das deutsche Wort „Ausrüstung“ zu ersetzen. Es fügt sich mühelos in den deutschen Slogan ein, ohne Einfluss auf die Grammatik zu nehmen. Durch die Wahl des englischen anstelle des deutschen Wortes möchte die Firma A&A international erfolgreich wirken.
2. Mit dem Slogan „Is doch gans isi“ wirbt die Firma „E wie einfach“ für günstige Energie in Form von Gas, Strom und Wärmestrom. Markenbotschafter von „E wie einfach“ ist eine Gans. Der Slogan „Is doch gans isi“ beschreibt sowohl die Firma, als auch die Produkte, sowie ein Lebensgefühl. Der Wechsel zum neuen Energieanbieter soll für jeden machbar und ohne große Anstrengung und Zeitaufwendung sein. Grammatikalisch ist dieser Slogan inkorrekt. Das Verb „ist“ wird zum umgangssprachlichen „is“ degradiert. Das „t“ wird hier weggelassen, um die Aussprache zu vereinfachen und die Einfachheit und Unkonventionalität der Firma, sowie deren Dienstleistung zu verdeutlichen. Das dritte Wort des Slogans „gans“ müsste im Kontext des Slogans „ganz“ heißen. Im Bezug auf die Markenbotschafter Gans wird hier bewusst das „z“ durch ein „s“ ersetzt. Auch hier soll die Werbebotschaft unterstrichen werden. Das Wort „isi“ ist als Wortspiel der Homophonie zu verstehen, welches die Lautverschriftung von „easy“ darstellt.
Zusammenfassung der Kapitel
1. EINLEITUNG: Die Einleitung führt in das Thema der Anglizismen in der modernen deutschen Medienlandschaft ein und formuliert das Ziel der Arbeit, deren Formen und Wirkweisen in Werbeslogans zu untersuchen.
2. DEFINITIONEN: Dieser Teil legt die begrifflichen Grundlagen für die Facharbeit fest, indem Anglizismus, Werbung und Slogans wissenschaftlich definiert und in Untergruppen – wie etwa dem konventionalen Typ oder Neologismen – unterteilt werden.
3. UNTERSUCHUNG VON WERBESLOGANS HINSICHTLICH FORM UND FUNKTION: Dieser Hauptteil beinhaltet die methodische Erstellung eines Slogankorpus und führt eine detaillierte linguistische Analyse durch, um zu verstehen, wie und warum Anglizismen in verschiedenen Branchen eingesetzt werden.
4. FAZIT: Das Fazit fasst zusammen, dass Anglizismen verstärkt aus Gründen der Sprachökonomie genutzt werden und die englische Sprache aufgrund der US-amerikanischen Leitkultur als besonders modern und dynamisch wahrgenommen wird.
Schlüsselwörter
Anglizismus, Werbeslogan, Sprachökonomie, Markenbotschaft, Werbekommunikation, Fremdwörter, Neologismus, Fachsprache, Sprachwandel, Marketing, Konsumentenpsychologie, Werbestrategie, Internationalität.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit untersucht die Nutzung und Funktion von Anglizismen innerhalb von deutschen Werbeslogans und analysiert deren Einfluss auf die Werbestrategie.
Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?
Themenschwerpunkte sind die theoretische Abgrenzung von Begrifflichkeiten, die Kategorisierung von Anglizismen-Typen und deren linguistische Auswirkung auf die Prägnanz und Modernität von Werbetexten.
Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?
Das Ziel ist es, Formen und Funktionen englischer Begriffe in deutschen Werbeslogans aufzuzeigen und zu erklären, wie diese zur Steigerung der Aufmerksamkeit und Produktneugier beitragen.
Welche wissenschaftliche Methode wurde angewandt?
Zur methodischen Analyse wurde ein Korpus aus zwölf Werbeslogans verschiedener Branchen (1989–2015) erstellt, die hinsichtlich ihrer lexikalischen, syntaktischen und rhetorischen Beschaffenheit linguistisch untersucht wurden.
Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?
Der Hauptteil befasst sich nach der Definition der begrifflichen Grundlagen mit der konkreten linguistischen Analyse einzelner Slogans und deren Einordnung in eine der drei Hauptkategorien (produkt-, sender- und empfängerbezogen).
Welche Schlüsselbegriffe charakterisieren diese Arbeit?
Wichtige Begriffe sind Anglizismus, Sprachökonomie, Markenwahrnehmung und Werbewirkung.
Wie unterscheidet sich der "konventionale Typ" von anderen Anglizismen?
Konventionale Anglizismen wie „Computer“ oder „cool“ sind fest im allgemeinen Sprachgebrauch verankert und weitestgehend akzeptiert, während andere Formen eher als Fachwörter oder bewusste Neologismen für Kampagnen dienen.
Warum wird im Slogan „Is doch gans isi“ bewusst grammatikalisch inkorrekt geschrieben?
Die bewusste Abweichung durch die Ersetzung von „z“ durch „s“ und die Lautverschriftung von „easy“ zu „isi“ dient der Betonung der Unkonventionalität und der Abgrenzung zur Erwachsenenwelt.
Welche Rolle spielt die „Identitätskrise“ bei der Verwendung von Anglizismen?
Die Arbeit stellt die Hypothese auf, dass die deutsche Bevölkerung seit dem Zweiten Weltkrieg eine Identitätskrise durchlebt, was die Bevorzugung englischer Begriffe als Zeichen für Internationalität und Modernität begünstigt.
- Quote paper
- Anonym (Author), 2016, Welche Formen und Funktionen haben Anglizismen in deutschen Werbesolgans?, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1574290